Дружелюбные [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Добрый день (ит.).

2

Добрый вечер (ит.).

3

Слуга, подающий на стол, в Индии и сопредельных странах.

4

Индийское блюдо: холодный соус из йогурта, овощей, чеснока, лимонного сока и мяты.

5

Правильное название сорта – «Альфонсо»; считается одной из лучших разновидностей манго.

6

Традиционное индийское блюдо: треугольные пирожки с начинкой из картофеля и зеленого горошка.

7

Корнуэльский пирожок, корниш пасти, – пирог из слоеного теста с начинкой из мяса, картошки и моркови.

8

Бенгальские и индийские сладости из молока, свежего и сухого, с различными добавками.

9

Популярная в Индостане и некоторых регионах Африки сладость наподобие хвороста.

10

Адам Ант (настоящее имя Стюарт Лесли Годдард) – британский певец и музыкант, лидер нью-вэйв-группы «Адам энд зе Антс».

11

Персонаж романов английской романистки и светской дамы Нэнси Митфорд (одной из «сестер Митфорд») «В поисках любви» и «Любовь в холодном климате». Имел реального прототипа – офицера, сторонника де Голля и участника движения «Свободная Франция» Гастона Палевски.

12

Отсылка к шекспировской трагедии «Макбет»: «Руки не подал, здравья не желал, / Но от пупа до челюстей вспорол / И голову его воткнул над башней». Акт 1, сцена 2. Пер. М. Лозинского.

13

Первоисточник (лат.).

14

Битва при Гастингсе (14 октября 1066 года) – сражение, в ходе которого англосаксонский король Англии Гарольд II Годвинсон был разбит войсками Вильгельма Завоевателя.

15

Букв. «утренняя комната» – маленькая столовая, примыкающая к кухне в английских особняках.

16

Дом семейства Бингли из романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин; дом, снимаемый автором-рассказчиком в романе «Грозовой перевал» Эмили Бронте; Жаб – персонаж детской книги «Ветер в ивах» Кеннета Грэма, Бладли Корт – поместье из произведений Пелама Гренвилла Вудхауса.

17

Герой книги английского писателя XIX века Ричарда Джеффриса «Бевис. История мальчика».

18

Религиозный (фр.).

19

Паньоль, Марсель (1895–1974) – французский прозаик, драматург, сценарист и продюсер, лауреат премии «Сезар»; Мориак, Франсуа (1885–1970) – французский писатель, лауреат Нобелевской премии.

20

Прошедшее простое время (фр. грамматическая конструкция).

21

Букв., «конкретно этот субъект, которого я знал». (Фр.)

22

Роман Ф. Мориака.

23

Я живу с матерью в Фулвуде, а отец теперь живет в Эдинбурге.

24

Философия, политические и экономические науки – один из ведущих курсов в Оксфордском университете.

25

Бедейлес – престижная частная школа в графстве Гемпшир, известная своими прогрессивными и либеральными взглядами на образование.

26

«Trout Mask Replica» («Копия маски форели») – экпериментальный альбом Дона ван Влиета, известного под псевдонимом Capitan Beefheart (Капитан Бычье Сердце).

27

Шуточная поэма Александра Поупа.

28

Перевод В. Микушевича (здесь и далее).

29

Клаф, Артур Хью (1819–1861) – английский поэт и просветитель.

30

Марка одежды.

31

В старину такие двери делались из дуба.

32

Если вы осуждаете, вы всегда будете неправы. Неправы потому, что те, кто притворяется, почти всегда врут, врут, врут… (Фр.).

33

Атомная энергия? Спасибо, не надо. (Нем.)

34

Английские юридические корпорации.

35

Пьеса Артура Миллера (1915–2005), посвященная процессу над салемскими ведьмами.

36

Роман К. С. Льюиса.

37

Диккенс Ч., «Дэвид Копперфильд», пер. А. Бекетовой.

38

Исправительное учреждение для подростков (от четырнадцати до двадцати одного года) в Великобритании.

39

Ад – это другие (фр.).

40

И что ты на это ответила? (Фр.)

41

Британский политик 1960—1980-х гг., член Консервативной партии.

42

Нэт Кинг Коул (1919–1965) – американский джазовый пианист и певец; Патрик Гордон Уокер (1907–1980) – британский политик, член Лейбористской партии.

43

Традиционное блюдо народов Южной Азии: жареное мясо с рисом и различными добавками.

44

Велосипедный и туристический маршрут, пересекающий Великобританию от юго-западной до северо-восточной крайней точки.

45

Муджибур Рахман (1920–1975) – политический и государственный деятель Пакистана и Бангладеш, первый президент и премьер-министр Бангладеш.

46

Руи (лабео) – род пресноводных лучеперых рыб семейства карповых. Обитают в Африке и Азии.

47

Мюзикл по одноименному роману американского писателя китайского происхождения Чина Ян Ли.

48

Масть лошади, рыжая, со светлыми гривой и хвостом.

49

Альберт Ирвин (1922–2015) – британский художник, абстрактный экспрессионист.

50

Гверчино (Косоглазый), настоящее имя Джованни Франческо Барбьери (1591–1666) – итальянский живописец болонской школы.

51

Инженерно-технический университет Восточного Пакистана.

52

Английская идиома, означающая «пунктик, навязчивую идею». Назия, специалист по британской литературе, видимо, имеет в виду ее происхождение: в романе Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд» Карлом I одержим один из персонажей, полоумный мистер Дик.

53

Участок реки Ганг от впадения основного рукава Брахмапутры.

54

Яхья-Хан, Ага Мухаммед (1917–1980) – третий президент Пакистана.

55

Чиновник в доколониальной Индии, районный сборщик налогов.

56

Длинная белая рубаха, часть национального костюма.

57

«Же рате мор дуаргули» («В ту ночь, когда буря открыла мне дверь») – песня на стихи Рабиндраната Тагора.

58

Сезон дождей в бенгальском календаре.

59

Стихотворение Рабиндраната Тагора.

60

Блюдо индийской кухни, суп из разваренных бобовых с добавлением кокосового молока, лимонного сока и овощей.

61

Исторический ранг в индийской армии (1895–1947), а позднее в Пакистане в звании ниже британского офицера и выше унтер-офицера.

62

Бодрящая смесь из листьев бетеля и орехов (ягод) арековой пальмы, после прожевывания выплевывается или глотается; популярна в странах Индийского субконтинента.

63

Ферментированный сладкий йогурт.

64

Бенгальская игра с камешками и шариком, напоминающая смесь «битки» и вышибал.

65

Английская салонная игра. Под музыку участники передают друг другу «посылку» – главный приз, завернутый во множество слоев бумаги, с маленькими призами между ними. Когда музыка замирает, игрок, держащий в руках «посылку», имеет право снять один слой бумаги и забрать то, что найдет.

66

Необходимое условие (лат.).

67

Чатри – круглые, квадратные или многогранные небольшие беседки с четырьмя или более опорными столбами под куполом.

68

Один из лидеров Индийского движения за независимость, по происхождению бенгалец.

69

Военачальник индийской, а затем бенгальской армии, снискавший дурную славу после приказа стрелять в безоружную толпу в Амритсаре, провинция Пенджаб; тогда погибли более трехсот человек, больше тысячи получили ранения.

70

Индийская принцесса, одна из лидеров антибританского восстания 1857 года.

71

Главный герой романа Дж. Оруэлла «1984».

72

Один из трех индийских кинорежиссеров, неоднократно получавших приз Берлинского кинофестиваля.

73

Плоскорылый сомик.

74

Бенгальская уличная еда из картофеля, нута, лука и специй.

75

Писательница-феминистка.


Рекомендуем почитать
Белая буква

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мерцание золота

Отрывочные и разрозненные, но оттого не менее ценные воспоминания о многих давно ушедших от нас известных писателях. Василь Быков, Владимир Уткин, Эрик Сафонов, Петр Паламарчук, Солоухин, Вепсов и многие другие… Все они были хорошими знакомыми Кожедуба, а многие и друзьями. В лихие 90-е годы близкие друзья ушли навсегда, а воспоминания остались. Написано все с присущим Алесю Кожедубу юмором, иногда грустным.


Продажные ангелы

С кем отдыхают на Сардинии русские олигархи? Кому дарят желтые бриллианты Graff? Кто все больше заселяет особняки Рублевки? Кому, в конце концов, завидует каждая вторая особа женского пола? Ответ очевиден — шлюхам! Значит, нужно стать шлюхой? Или ею станет другая, которая чуть умнее тебя… Книга Мии Лобутич шокирует своей откровенностью, взглядом на мир изнутри. В ней — тонкая психология женщины, умело использующей свой главный дар и с его помощью добивающейся в современном мире всего, чего можно пожелать.


Холоп августейшего демократа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черный доктор

Нетребо Леонид Васильевич родился в 1957 году в Ташкенте. Окончил Тюменский Индустриальный институт. Член литературного объединения «Надым». Публиковался в еженедельнике «Литературная Россия», в журналах «Ямальский меридиан», «Тюркский мир», «Мир Севера», в альманахе «Окно на Север». Автор книги «Пангоды» (Екатеринбург, 1999 г). Живет в поселке Пангоды Надымского района.


Рыжик

Десять лет назад украинские врачи вынесли Юле приговор: к своему восемнадцатому дню рождения она должна умереть. Эта книга – своеобразный дневник-исповедь, где каждая строчка – не воображение автора, а события из ее жизни. История Юли приводит нас к тем дням, когда ей казалось – ничего не изменить, когда она не узнавала свое лицо и тело, а рыжие волосы отражались в зеркале фиолетовыми, за одну ночь изменив цвет… С удивительной откровенностью и оптимизмом, который в таких обстоятельствах кажется невероятным, Юля рассказывает, как заново училась любить жизнь и наслаждаться ею, что становится самым важным, когда рождаешься во второй раз.


Гномон

Это мир, в котором следят за каждым. Это мир, в котором демократия достигла абсолютной прозрачности. Каждое действие фиксируется, каждое слово записывается, а Система имеет доступ к мыслям и воспоминаниям своих граждан – всё во имя существования самого безопасного общества в истории. Диана Хантер – диссидент, она живет вне сети в обществе, где сеть – это все. И когда ее задерживают по подозрению в терроризме, Хантер погибает на допросе. Но в этом мире люди не умирают по чужой воле, Система не совершает ошибок, и что-то непонятное есть в отчетах о смерти Хантер.


Метла системы

Когда из дома призрения Шейкер-Хайтс при загадочных обстоятельствах исчезают двадцать шесть пожилых пациентов, Линор Бидсман еще не знает, что это первое событие в целой череде невероятных и странных происшествий, которые вскоре потрясут ее жизнь. Среди пропавших была ее прабабушка, некогда знавшая философа Людвига Витгенштейна и всю жизнь пытавшаяся донести до правнучки одну непростую истину: ее мир нереален. Но поиски родственницы – лишь одна из проблем. Психотерапевт Линор с каждым сеансом ведет себя все более пугающе, ее попугай неожиданно обретает дар невероятной говорливости, а вскоре и телевизионную славу, местный магнат вознамерился поглотить весь мир, на работе творится на стоящий бардак, а отношения с боссом, кажется, зашли в тупик.


Иерусалим

Нортгемптон, Великобритания. Этот древний город некогда был столицей саксонских королей, подле него прошла последняя битва в Войне Алой и Белой розы, и здесь идет настоящая битва между жизнью и смертью, между временем и людьми. И на фоне этого неравного сражения разворачивается история семьи Верналлов, безумцев и святых, с которыми когда-то говорило небо. На этих страницах можно встретить древних демонов и ангелов с золотой кровью. Странники, проститутки и призраки ходят бок о бок с Оливером Кромвелем, Сэмюэлем Беккетом, Лючией Джойс, дочерью Джеймса Джойса, Буффало Биллом и многими другими реальными и вымышленными персонажами.


Бесконечная шутка

В недалеком будущем пациенты реабилитационной клиники Эннет-Хаус и студенты Энфилдской теннисной академии, а также правительственные агенты и члены террористической ячейки ищут мастер-копию «Бесконечной шутки», фильма, который, по слухам, настолько опасен, что любой, кто его посмотрит, умирает от блаженства. Одна из величайших книг XX века, стоящая наравне с «Улиссом» Джеймса Джойса и «Радугой тяготения» Томаса Пинчона, «Бесконечная шутка» – это одновременно черная комедия и философский роман идей, текст, который обновляет само представление о том, на что способен жанр романа.