Другой взгляд - [29]
– С большим удовольствием ознакомлюсь с его наблюдениями, – сказал Гейбриел.
– Фу! – презрительно фыркнул Харроу. – Не тратьте зря время. У этого молодчика мозгов как у курицы. Более того, мне кажется, что вы обладаете лучшим художественным чутьем, чем большинство коллекционеров, которых я знаю. – Он выдержал паузу и добавил: – Не говоря уже об абсолютном большинстве мужей.
– Спасибо, но я, кажется, потерял нить вашей мысли.
– Хочу сказать, немногие мужья обрадовались бы, когда, восстав из мертвых, обнаружили бы, что их жены занялись собственным бизнесом.
«Это правда», – подумал Гейбриел.
С этой галереей Венеция, Амелия и Беатрис сильно рисковали. За последние полвека мир сильно изменился, но к некоторым вещам привыкнуть было не так легко. Большинство профессий по-прежнему оставались закрытыми для женщин, а открытие собственного бизнеса вообще не вязалось с образом респектабельной дамы из общества. А то, что Венеция и ее семья происходили из уважаемых кругов, не подлежало сомнению.
– Моя жена – человек искусства, – раздраженно сказал Гейбриел.
Харроу заметно напрягся.
– Не стоит угрожать мне, сэр. Я не хотел вас обидеть. Напротив, я верный почитатель работ вашей жены.
Гейбриел сделал глоток шампанского, не произнеся ни слова.
– Пожалуйста, сэр, поверьте мне. – Харроу неуверенно сделал шаг к Гейбриелу. – Я восхищаюсь современностью наших взглядов. Немногие мужья мыслят так, как вы.
– Я и сам считаю себя современным человеком, – сказал Гейбриел.
Глава 13
Венеция снова заметила в толпе Гарольда Бертона. Избавившись от осаждавшей ее толпы фотографов-любителей, она сделала попытку пробраться к нему. Это оказалось непросто. На мгновение она потеряла его из виду, но потом вновь увидела. Находясь на противоположной стороне выставочного зала, возле боковой двери, он опасливо огляделся по сторонам, прежде чем скрыться за дверью.
«О нет, только не это, – подумала Венеция. – На этот раз ты от меня не скроешься, слизняк!»
Подобрав юбки, она решила как можно быстрее и незаметнее пробраться к двери, за которой скрылся Бертон.
Но на пути у нее возникла Агата Чилкотт. Сегодня она была с ног до головы в розовом. Тяжелые складки собранных сзади юбок расходились книзу от широкого турнюра. В нем, пожалуй, могла бы поместиться ваза с цветами. Глубокий вырез платья украшало ожерелье из крупных розовых камней.
Искусно заплетенная коса, украшавшая голову Агаты, была гораздо темнее, чем остальные волосы. Шиньон крепился к голове множеством шпилек, инкрустированных драгоценными камнями.
Агата была очень богатой женщиной с обширными связями и огромным количеством свободного времени. Она занималась тем, что собирала и распространяла самые пикантные сплетни, которые только возникали в высших лондонских кругах.
Венеция была очень признательна этой женщине – одной из первых серьезных клиенток. Миссис Чилкотт, потрясенная собственным портретом в образе Клеопатры, не замедлила порекомендовать талантливого фотографа своим знакомым.
– Моя дорогая миссис Джонс, в утренних газетах я прочла удивительную историю о возвращении вашего мужа! – Агата остановилась прямо перед Венецией, загородив ей дорогу. – Вы, должно быть, были вне себя, когда узнали, что мистер Джонс жив?
– Да, это было очень неожиданно, – ответила Венеция, раздумывая, как бы поскорее избавиться от Агаты.
– Я потрясена вашим решением присутствовать на сегодняшней выставке, – с участием в голосе проговорила Агата.
– Я не могла пропустить такое событие! Я прекрасно себя чувствую. – Венеция приподнялась на цыпочки и посмотрела, не вернулся ли Бертон. – Не могло быть никаких сомнений в том, что я приду.
– В самом деле? – Агата многозначительно кашлянула. – После такого потрясения любой нормальный человек вынужден был бы взять пару дней отдыха.
– Чепуха, миссис Чилкотт! – Поигрывая черным веером, Венеция то и дело поглядывала на боковую дверь. – Нервное потрясение еще не повод уклоняться от обязательств.
Агата посмотрела на противоположный конец зала, где Гейбриел разговаривал с седовласым и близоруким Кристофером Фарли, спонсором выставки.
– Я восхищаюсь вашей силой духа, моя дорогая, – проговорила Агата.
– Спасибо. Каждый должен выполнять свой долг. Прошу прощения, миссис Чилкотт.
Агата удивленно приподняла сильно накрашенные брови.
– Да, согласна. Но даже если вы и хотели выполнить свои обязательства перед обществом, у мистера Джонса наверняка были иные планы на сегодняшний вечер.
Венеция замерла, сбитая с толку столь нетактичным замечанием. Не могла же Агата, в самом деле, подозревать, что Гейбриел хочет выследить вора?
– Прошу прощения? – осторожно проговорила она. – С чего это вы взяли, что у мистера Джонса могли возникнуть иные планы?
– Просто любой взрослый здоровый мужчина, проведший столько времени вдали от любящей супруги, наверняка предпочел бы провести первый совместный вечер дома.
– Дома?
– В лоне семьи, так сказать. – Агата всплеснула затянутыми в перчатки руками. – Ему бы захотелось побыть вместе с супругой.
Венеция неожиданно поняла, о чем идет речь. Кровь бросилась ей в лицо, все тело сковало страхом. Неужели все собравшиеся размышляют над тем, почему они с Гейбриелом не проводят время в постели?
Зачем опасному соблазнителю и повесе графу Сент-Меррику нужна порядочная девушка из хорошей семьи? О, только затем, чтобы она — разумеется, не бесплатно! — несколько месяцев играла роль его невесты и тем ограждала его от многочисленных «охотниц за мужьями»!Красавица Элеонора Лодок идеально подходила для осуществления его намерений… однако чем дальше, тем сильнее граф попадает под власть чарующего обаяния своей «фиктивной невесты» — и очень скоро он, сгорающий от безумной страсти, готов уже на все, чтобы «комедия любви» стала реальностью…
Неискушенная провинциалка Софи выходит замуж за баснословно богатого, но высокомерного, окутанного мрачными тайнами, разочарованного в женщинах графа Рейвенвуда. Как в такой ситуации поступит молодая жена: согласится на роль покорной рабыни, начнет жить в свое удовольствие или попытается пробудить в муже любовь и нежность?
Невероятная любовная история начнется в мрачных пещерах, где герои обнаружат украденные драгоценности и встретят свою любовь. Словно в знаменитой сказке, Красавица полюбит Чудовище… Любовь отважной и очаровательной Гарриет победит клевету и предательство и научит любить исстрадавшееся сердце виконта Сент-Джастина.
Юная Прюденс Мерривезер должна была спасти брата от верной гибели любой ценой. Даже если ради этою придется молить о помощи самого опасного человека в Лондоне — Себасгпана, графа Эннджелстоуна, более известного как загадочный авантюрист Падший Ангел. Прюденс поклялась выполнить любое условие Падшего Ангела, не подозревая, что ценой, которую она заплатит, станут ее тело, пылающее в огне поцелуев Себастнана, и ее сердце, покоренное его любовью…
«Скандал» — это история любви возвышенной и чувственной. Мисс Эмили Фарингдон встречает мужчину своей мечты — таинственного и могущественного графа Блэйда. Одержимый жаждой мести, граф приводит в трепет весь Лондон, но только не Эмили…
Репутация независимой красавицы Имоджин Уотерстоун безнадежно испорчена. Но это не отпугнуло обаятельного лорда Маттиаса Колчестера. В самом деле, какое значение могут иметь условности света, если мужчину и женщину связывают не только страсть к таинственным, полным опасностей поискам исчезнувшей цивилизации, но и нежная, преданная любовь!
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…