Другой Синдбад - [52]
И моя спасительница отвернула от меня голову и с удвоенной энергией замахала крыльями. Я посмотрел вперед и увидел, что мы направляемся к острову, и что посреди этого острова стоит огромная мрачная скала, столь высокая, что вершина ее терялась в облаках. И, поскольку мы поднимались все выше, я понял, что именно в эти облака и несет меня моя избавительница.
Итак, я висел в небе, много выше, чем если бы забрался на самый высокий минарет во всем Багдаде. Странное умиротворение снизошло на меня здесь, столь высоко над миром. Сюда не доносились ни гул моря, ни шумные споры обезьян и людей. Здесь были лишь чистый холодный воздух и свист ветра, перемежающийся ритмичными взмахами крыльев женщины-птицы.
Я снова глянул вниз и увидел, что корабль обезьян тает вдали. Корабля, на который изначально был оплачен мой проезд, нигде не было видно. После того как мы оказались во власти обезьян, наши человеческие капитан и команда, должно быть, сразу пришли к взаимопониманию и удрали подальше от такого соседства так быстро, как только смогли.
Зрение мое затуманилось, поскольку мир вокруг побелел. Мы влетели в облака. Воздух тоже стал холоднее, и я чувствовал, как студеная влажность забирается мне под одежду.
Перед нами неясно вырисовывалась огромная черная скала. Это была горная вершина. Женщина-птица издала высокий пронзительный крик, словно приветствуя родные скалы, и мгновение спустя крик ее эхом возвратился обратно, будто камни в свой черед приветствовали ее.
Мы, кажется, снижались, хотя в этом облаке трудно было точно судить о расстояниях и углах. Я снова извернулся, чтобы взглянуть на свою спасительницу. В этом приглушенном свете ее оперение, казалось, светилось тусклым оранжевым огнем, будто факел, пылающий в тумане.
И как раз когда я повернулся посмотреть на нее, ее коготь выпустил мой пояс, и я упал. Я услышал ее смех, что-то среднее между чириканьем воробья и сладостной ночной песней соловья.
Я упал на что-то мягкое. Оглядевшись, я увидел вокруг много тряпок и соломы, полоски тканей, беспорядочно переплетенные с длинными травинками.
Женщина-птица опустилась рядом со мной.
— Добро пожаловать в мое гнездо, — сказала она.
Значит, это — ее дом? Я посмотрел вокруг и увидел, что хотя сооружение, где я теперь находился, было просторным, как внутренний двор во дворце Синдбада, сделано оно было по большей части из соломы, а по всему периметру округлого пола полого уходили вверх стены, сделанные из того же материала. Это действительно было птичье гнездо, только раз в сто больше любого другого гнезда, какое я когда-либо видел.
— Смиренно благодарю тебя за мое спасение, — сказал я женщине-птице, почтительно склоняясь перед нею. — Если бы ты не поймала меня за пояс, очень вероятно, что я утонул бы.
Сказав так, я поднял глаза, потому что снова услышал смех, и заметил, что вблизи лицо женщины оказалось изумительной красоты, а ее почти человеческие черты покрыты тончайшим пушком чистого золотого цвета.
— Я не могла позволить, чтобы тебя заполучила моя кузина, — сказала женщина-птица. — Ты вот-вот должен был погрузиться в морские глубины в третий, и последний раз, не так ли, мой юный Синдбад?
Ее ответ поразил меня. Неужели эта женщина-птица намекает, что она родня той нимфе, которую я повстречал на дне морском? Она, несомненно, знает мое имя и вообще довольно многое про меня.
— Я решила, что тебе следует знать: в жизни всегда существует некий выбор, — продолжала она, не дождавшись от меня ответа.
Что я знал о выборе? В известном смысле один выбор я сделал, присоединившись к старшему Синдбаду в его путешествии, но выбор этот привел к нескончаемой череде удивительных и ужасных событий. Размышляя об этом, я понял, что все эти события заставляют нас совершать другие, меньшие выборы — великая цепь решений, которая будет длиться, пока наши приключения не закончатся или же не прикончат нас.
Весьма благоразумное открытие для носильщика, которому теперь нужно было выбирать, что сказать этому странному, но великолепному существу. Я решил, что, раз уж я, похоже, все еще цепляюсь за жизнь, надо поточнее выяснить, что еще эта самая жизнь мне уготовила?
— Зачем ты принесла меня сюда? — спросил я женщину-птицу.
— Достойная одобрения прямота, — ответила женщина-птица. — Каждое существо живет по определенным правилам. У моей кузины и у меня они довольно схожи. Она ищет мужчину с земли, которого волнует море. Я ищу мужчину, чьи ноги стоят на земле, но глаза обращены в небо.
Так эта женщина говорит, что тоже была бы не прочь завязать со мной близкие отношения? Хотя она была и не столь чувственной, как нимфа, чьей родственницей себя объявила, было в этом существе нечто безмятежное и прекрасное, и части меня хотелось ощутить мягкость ее перьев. Но я видел уже слишком много чудес, чтобы вот так сразу поддаться женским чарам.
— Возможно, я подхожу под это описание, — ответил я вместо этого. — Но и многие другие мужчины — тоже.
— Похвальная скромность, — отозвалась женщина-птица. — Но запомни одно, Синдбад. Некоторые люди избраны судьбой. Они окружены ею, как луна — сияющим нимбом. Старший Синдбад был таким человеком, но с годами это проходит. А ты, носильщик, едва достиг поры зрелости, и ты отправился на корабле навстречу новой жизни. И я думаю, что судьба с каждым днем будет улыбаться тебе все чаще.
Продолжение истории о похождениях легендарного Бэтмэна. Из смрадных лабиринтов канализации в город Готэм выползла шайка отвратительных размалёванных бандитов во главе с жирным и уродливым Пингвином… Классическое противостояние «добро-зло» в данном случае осложняется присутствием ещё и третьего загадочного персонажа — обворожительной и таинственной Женщины-Кошки…Бэтмен возвращается Роман Крэйга Шоу Гарднера по сюжету Дэниэля Вотерса и Сэма Хэмма, сценарию Дэниэля Вотерса и образу, созданному художником Бобом Кейном.
Сюжет развивается стремительно – герои стремглав бросаются из прошлого в будущее и назад, временной счётчик на их чудо-машине аж рябит от быстрого мелькания дат: 1985-й год, 2015-й, опять 1985-й…
Главарь местной мафии Джокер правит городом Готэмом: жители дрожат от страха, промышленность парализована, полиция бессильна, муниципалитет тщетно пытается навести порядок. Кажется, город обречён… Но на помощь жителям Готэм-Сити приходит Бэтмэн, или Человек-Летучая мышь — герой, с детства знакомый миллионам американцев, а теперь и не только им…Роман Крэйга Шоу Гарднера по сюжету Сэма Хэмма, сценарию Сэма Хэмма и Уоррена Скаарена и образу, созданному художником Бобом Кейном.(Одноимённый фильм удостоен премии «Оскар».)
Craig Shaw Gardner. A Difficulty with Dwarves.Усилиями мага Эбенезума и его верного ученика Вунтвора город тысячи запретных наслаждений, блистательная Вушта, вырван из лап зловредных демонов Голоадии. Однако победа, мало того что не окончательная, еще и досталась героям дорогой ценой — теперь не только Эбенезум, но и все его коллеги волшебники подхватили магический насморк… Спасение от напасти предстоит искать в малоизученных землях Восточных Королевств, куда и отправляется Вунтвор с друзьями, вооруженный самоучителем по магии (четвертое издание), волшебной зубочисткой (оружие не смертельное, но чрезвычайно надоедливое) и мечом по имени Катберт (страдает посттравматическим синдромом)
В поисках своего друга — сумасшедшего изобретателя, доктора Эммета Брауна, Марти Макфлай отправляется в 1885-й год на Дикий Запад, чтобы изменить ход истории и уберечь своего друга от предательского выстрела в спину.Это путешествие едва не становится роковым для самого Марти…
В далеком Хромбит-Эгейе жил в своей уютной норке соддит по имени Бинго Граббинс. Жил он тихо и скромно, как и следует жить любому уважающему себя соддиту, как вдруг в одно, казалось бы, ничем не примечательное утро к нему не постучался старый маг по имени Гэндеф... Ничего не напоминает? Да и сами названия: Соддит, Салямиллион... на что же это похоже? Угадали? Правильно! Если вы любите книги знаменитого Толкина, если вам нравятся добрые, остроумные пародии на произведения Профессора, то эта книга — для вас!
Пародия на Властелин колец. Объем 600 тысяч знаков с пробелами. Да, это стеб и юмор, абсолютно без башни. Не для любителей тонкого юмора Пратчетта и Асприна. Ориентиры, на которые я опирался при написании книги: Мэл Брукс, Монти Пайтон, Саша Барон Коэн, Джордж Карлин, американский стэндап. Если вам что-то говорят эти имена — группы, попытайтесь прочесть. Если вы существо тонкой эльфийской организации, и вас трясет в истерике от того, что над вашей священной коровой шутят, идите лесом. Эта книга — для любителей ВЗРОСЛОГО юмора.
Персонаж с квадратной головой появился мире, где легко можно быть совершенным, и красота тела там негласное правило. Нелепый персонаж заставляет людей смеяться, и кажется, что он пришёл из далёкого прошлого пиксельных игр. Его владелец преследует свои цели, отличные от целей других игроков.ЧЕРНОВИК.
Ивариенна всего лишь хотела замуж за… принца, но что-то пошло не так. Вместо балов, развлечений и любви — унылая учеба и соперницы. А тут еще советник тайной службы короля что-то заподозрил и теперь пытается раскрыть темные секреты самой Ивари. Столь темные, что она почти о них забыла, но от собственной Тени не скрыться.
Юнга космического крейсера «Князь Лягушкин» остался на дежурстве. Команда корабля, во главе с капитаном, отправилась в бордель. Но и юнга не лыком шит. Ведь это отличная возможность показать корабль соблазнительной незнакомке. Но пока Фёдор предавался утехам, корабль захватили сбежавшие при перевозке сумасшедшие.
Трое друзей, оказавшись в неудачном месте в неудачное время, перемещаются в другой мир. Этот мир суров, в нем идет война, каждая раса из кожи лезет вон, чтобы уничтожить остальные. А иномирцев там не любят особенно. Эльфы обычно скармливают пленных зубастому Джарлаку. Гномы топят чужаками плавильную печь. А бесхитростные орки врагов попросту съедают.К такому приему друзья, естественно, не готовы. Возможно, у них и был бы шанс на спасение, будь они элитными бойцами спецназа. Вот только они далеко не бойцы…
Новый, невероятно смешной роман-пародия Крэга Шоу Гарднера по мотивам «Сказок тысячи и одной ночи»! Впервые на русском языке!Бедная, но честная жизнь Али-Бабы оставалась бы таковой, если бы его не угораздило обнаружить в лесу пещеру, набитую золотом… Богатая жизнь Али-Бабы была бы долгой и счастливой, если бы не наступил Плохой День…Почему Сорок Разбойников всегда должно быть ровно сорок; какие секреты скрывает пещера, отворяемая волшебными словами; и в чем суть Великой Программы Рефинансирования Караванов — об этих и других тайнах загадочного Востока вам расскажет признанный мастер юмористического фэнтези!