Другая заря - [112]
— Бэннер, Бэннер!
Она видела, как шевелятся его губы, но звука не слышала.
— Это значит, что я нравлюсь тебе? — робко спросила девушка.
— Нравишься? — Джейк тихо рассмеялся. — О да, нравишься!
Глаза его снова устремились на ее грудь. Теперь длинные пальцы ласкали мягкую кожу Бэннер, возбуждали соски, а когда они напряглись, он наклонился над ними.
Стоило его губам прикоснуться к соскам, как Бэннер унеслась в другой мир. О да, она рождена для того, чтобы дать наслаждение Джейку как великий дар. Вот для чего, оказывается, все это! Звуки, вырывавшиеся из его груди, походили на стон. В них слышались удовольствие, тоска, страсть и облегчение, неистовство желания и мечта об исполнении этого желания.
Голова Бэннер вдавливалась в подушку всякий раз, когда Джейк проводил языком вокруг соска. Потом он втянул его губами, и девушка напряглась, как натянутая струна.
Она погрузила пальцы в его волосы, ей нравилось ощущать их. В глубине между бедрами таяло от желания, ныло и пульсировало.
Джейк дрожал, и Бэннер понимала, что для него это такая же сладкая мука, как и для нее.
— Я так давно мечтаю о тебе, Бэннер. Много, много лет. Всю жизнь.
Он приподнялся над ней, крепко поцеловал в губы и, отпустив их, стал целовать волосы Бэннер и пропускать их сквозь пальцы. Она внимательно посмотрела на него.
— Ты что, не собираешься?..
— Нет, не собираюсь. Ты еще слаба, и я боюсь причинить тебе боль. — Его мягкие губы снова были на ее губах. — Но я хотел бы обнимать тебя всю ночь.
— О да!
Джейк потушил лампу, и Бэннер услышала шорох его одежды. Потом, совсем обнаженный, он лег рядом с ней.
— О Боже! — застонал он ей в волосы. Бэннер не оправила ночную рубашку, а сняла ее совсем. Их нагие тела соединились. — Будь осторожна, — прошептал Джейк, когда Бэннер придвинулась к нему.
— Ты не сделаешь мне больно, Джейк. — Она обвила его шею и прижалась губами к тому месту, где у него пульсировала жилка.
Он нежно обнимал ее, едва сдерживая свою страсть.
— Ради Бога, Бэннер, не шевелись.
Она уткнулась в его теплое плечо, и Джейк почувствовал, что Бэннер зевнула.
— Спокойной ночи, Джейк, — пробормотала она.
— Спокойной ночи, дорогая.
Размышляя о чуде, ниспосланном ему, он заснул.
— Доброе утро всем!
Джейк вскочил с кровати, пересек комнату и выглянул в окно. Как он и думал, всадники въехали во двор. Ночью дождь прекратился, и слабое солнце пробилось сквозь тучи.
Бэннер села, глаза ее округлились, простыня спустилась до талии. Она была почти обнажена. Джейк натягивал штаны.
— Что там, Джейк?
— Ковбои, они пересекли реку. — Взглянув на ее грудь, на розовое разомлевшие тело, он застонал. — Если бы они застали нас ночью… — Джейк не попадал в рукава рубашки.
Захватив свое одеяло и подушку, он бросился в гостиную, закрыл за собой дверь спальни и положил постель на диван, чтобы изобразить, будто он спал здесь.
— Эй, кто-то есть дома? — спросил Джим. Широко зевая, Джейк открыл входную дверь. Он лениво почесывал грудь, будто только что проснулся. Ничего необычного не было в том, что мужчина рано утром стоял босиком и в расстегнутой рубашке.
— Потише говори, — нахмурился Джейк. Посмотрев в сторону спальни Бэннер, он позволил трем наездникам оглядеть диван. Потом вышел на крыльцо, закрыл дверь и тихо сказал:
— Бэннер очень больна.
— Больна? — переспросил Рэнди. Казалось, всех изумило появление Джейка на пороге дома Бэннер. Три пары глаз с подозрением смотрели на него.
— Мне пришлось притащить сюда из города доктора Хьюита. У нее аппендикс чуть не прорвался. Он сделал ей операцию и вырезал его.
— Что такое ты говоришь, черт побери. — Питер испуганно посмотрел на дом. — А родители не знают?
— Я не мог сообщить им об этом, потому что не было возможности перебраться через реку, к тому же боялся оставить ее одну. — Он заметил, что расположил их к себе. — Бэннер была очень плоха. Даже передать не могу, как плоха. Я вообще думал, что мы ее потеряем.
Три ковбоя ужаснулись. У них возникли самые дурные предположения когда Джейк вышел из дома Бэннер. Но он говорит, что, если бы не его заботы, она вообще умерла бы.
Явно присмирев. Пит спросил:
— Мы можем что-нибудь для нее сделать?
— Нет, просто надо все привести в порядок после дождя. Вы когда-нибудь видели такой июнь? Я — нет. — Джейк перевел разговор на безопасную тему — о небывалом наводнении. — Как же вы перебрались через реку?
— Сделали плот, только вчера вечером закончили. Не такой уж большой, — Пит сплюнул табак, — но способный выдержать всадника. Росс приедет позднее.
— Да? — Джейк говорил спокойно, хотя сердце его екнуло от страха. — Хорошо, я пойду в дом, проверю, как Бэннер. Если кто-то оседлает для меня Бурана, буду очень обязан. Мы поедем и проверим изгороди, посмотрим, нет ли повреждений. — Джейк победоносно улыбнулся. — Вы должны посмотреть стадо. Самые лучшие коровы и самый резвый бык, какого вы когда-либо видели.
Рэнди присвистнул.
— А где они?
— В городе. Завтра пригоним домой. Пусть земля еще подсохнет за день.
Получив указания, ковбои отправились в сарай. Джейк вернулся. Бэннер ходила по своей спальне, совсем растрепанная, но он с облегчением увидел, что она надела халат. Даже с припухшими от сна глазами она выглядела очень сексуально и соблазнительно. Джейк подумал, что здорово рисковал жизнью, проведя с ней эту ночь.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
По американским прериям, в сторону Техаса, движется караван переселенцев. Среди них – вспыльчивый ковбой Росс и загадочная девушка по имени Лидия. Росс уверен, что кроткая Лидия была раньше продажной женщиной и теперь тщательно это скрывает. Но и он, ныне безутешный вдовец, отец ребенка, не всегда был тем, за кого себя выдает… Когда между Россом и Лидией внезапно вспыхивает страсть, они избегают говорить о прошлом. Эта ошибка будет дорого им стоить. За ними начинается ожесточенная погоня, и им придется бороться уже не только за свое доброе имя, но и за жизнь. Книга также выходила под названием «В объятиях заката».
Середина прошлого столетия. По саванне и прериям Америки движется караван переселенцев. Среди них — Лидия — героиня романа, пытающаяся забыть прошлое, скрыться от его мрачных теней. С прошлым хочет покончить и много повидавший, загадочный Росс Коулмэн, поклявшийся, что в его жизни не будет больше места женщине, — подлинный романтический герой. Убегая от прошлого, Росс и Лидия попадают в объятия взаимной любви.
Дикая, бескрайняя земля Техаса, такая же яростная и необузданная, как страсть, вспыхнувшая в сердцах юной Бэннер и одинокого бродяги-ковбоя Джейка, старого друга ее родителей. После несостоявшейся из-за предательства жениха свадьбы Бэннер, сжигаемая противоречивыми чувствами, проводит ночь с Джейком. В это время ее отвергнутый жених, желая отомстить, обращается за помощью к расчетливой хозяйке местного борделя, Присцилле. Ей известно многое о Джейке, и она не прочь отомстить ему за прошлые обиды…