Другая Шанель - [23]
– Ну конечно, Жизель, – тут же соглашается мадам, – сделайте вдвоем эту работу. Жаль, что я Адриенн отпустила, втроем вы бы быстрее управились.
Вот чертовка! Все кончилось тем, что Габриель засела за шитье. Пока ее руки скользили по ткани, мысли были обращены к Этьену. Идти против Жизель – себе дороже. Ничего, потом они рассчитаются.
Девушка шьет быстро, иголка в ее руках так и летает. Она хочет побыстрее закончить работу и убежать. Ничто другое сейчас не имеет значения. Жизель ей кто угодно, только не подруга, и разговаривать с ней у Коко нет никакого желания.
Но от любимицы мадам Дебутен просто так не отвяжешься. Деланно дружелюбным тоном Жизель бормочет:
– Габриель, какой же симпатичный этот лейтенант, который заходит к тебе. Он ведь сегодня тоже заглядывал, верно? Этьен Бальзан, по-моему? Я угадала?
Габриель выдерживает паузу. Ей нужно удостовериться, что назойливая муха как следует увязла в паутине. Затем, не отрывая глаз от шитья, она ядовито произносит:
– Лейтенант, Жизель? Ты в этом уверена? В отличие от тебя я ни разу не пробовала ни одного лейтенанта, так что не знаю, с чем их едят.
Наконец все пуговицы на местах, и можно уходить.
– Я безумно хотел тебя видеть, Коко. И уже боялся, что ты не придешь.
– Прости. Я не ожидала, что именно сегодня меня так задержат. Я ужасно расстроилась, потому что не знала, как предупредить тебя. Я сначала хотела отправить к тебе Адриены, но у нее жутко разболелась голова, и ее отпустили пораньше. Знаешь, что я тебе скажу? У меня такое впечатление, что моя Адриенн по уши влюблена в твоего однополчанина, Мориса…
Они стоят, прижавшись друг к другу, пытаясь выразить то, что невозможно выразить словами.
– Я по-прежнему считаю, что тебе надо уходить из этого ателье, Коко. Ты могла бы уехать со мной, в мое поместье в Руайо. Я люблю это место больше всего на свете. Там леса, покой, природа, лошади.
Этьен, деревья, лошади… Прекрасный, желанный образ. Но Коко не зря учили недоверию. В монастыре им говорили, что это качество должно быть в багаже любой женщины.
– Перестань. Я же знаю, что ты это не всерьез, Этьен. Нечего так шутить со мной.
– Ты так думаешь? Очень скоро я докажу тебе обратное. Комнаты в поместье отремонтированы. И как раз вчера мне сообщили, что максимум через две недели можно въезжать. Поэтому, если ты не против, мы можем вместе переехать в Руайо в самое ближайшее время.
В своем отчаянном воображении Коко уже скачет галопом в поместье Этьена. Но разум пытается подавить эти вспышки фантазии. Однако от судьбы ей не уйти. Жизнь Коко Шанель всегда будет похожа на одно большое приключение. И в данный момент Руайо – идеальное место, чтобы удовлетворить ее жажду новизны.
Они по-прежнему стоят под дождем. На улице ни души, по крайней мере, так кажется. Этьен обнимает Коко за тонкую талию, прижимает к себе:
– Мне так нравится быть с тобой. Давай поедем в Руайо вместе. Мы бы жили в одном доме и спокойно могли бы…
Он вынужден прерваться. Коко нежно приложила пальчик к его губам:
– Почему бы нам не прогуляться? Прямо сейчас!
Этьен улыбается своей неповторимой улыбкой:
– Конечно, давай погуляем. В сторону улицы Бургонь?
Коко понятия не имеет, где это, и ей совершенно все равно, куда идти. Она наслаждается драгоценными минутами свидания.
Путь на улицу Бургонь лежит через улицу Алье. Несмотря на дождь, здесь поживее. Из ресторанов на дорогу то и дело высыпают люди. Среди них много супружеских пар. Дамы в шляпках с пышными перьями и вуалетками держат под руку своих мужчин, вид у них такой, будто они вытянули счастливый лотерейный билет. Неужели и она хочет того же? Ведь раньше ни о чем подобном она не мечтала. Габриель, а ныне Коко, представляя свое будущее, видела в нем себя и только себя, рядом с ней не было мужчины. Но все меняется, и еще не известно, что ждет ее впереди.
На краю тротуара сидит человек. Голова его низко наклонена, правая рука вытянута ладонью вверх, в ней несколько монеток. Не так давно Коко тоже грозили нищетой. Так было, когда она сообщила монахиням, что намеревается самостоятельно искать средства к существованию.
– Подумай как следует, – говорили ей тоном, навевавшим уныние. – Ты рискуешь оказаться на улице и просить милостыню. Или того хуже…
Коко смотрит на нищего, раздавленного обстоятельствами. Интересно, он оказался на улице волею судьбы или сам промотал свою жизнь?
– У тебя есть монетка в один франк, Этьен?
Лейтенант заглядывает ей в глаза. Ему хочется понять, она действительно хочет помочь или для нее это просто игра, кокетство.
– Один франк? Если бы я каждый день отдавал по франку нищим из Мулена, я бы разорился за несколько недель!
Тем не менее он вылавливает из кармана монетку с гербом Французской Республики.
Коко нахмурилась и вытащила из сумочки еще два франка. У нее не так много денег, но… Она подходит к нищему и тихо говорит:
– Возьмите, это вам.
Мужчина вздрагивает и поднимает голову. Коко видны его глаза. Она в ужасе пятится. В грязном оборванце девушка узнает своего отца. Отца, который отвез их с сестрами в монастырь в Обазине. Отца, сказавшего им на прощание: «Скоро я приеду за вами, малышки!», но с тех пор они его ни разу не видели. Монетки падают у нее из рук. Нищий ловит одну из них, а две другие откатываются в сторону. Альберт тянется за ними. Коко отворачивается. Слезы близко, но она сумеет их сдержать.
В год Полтавской победы России (1709) король Датский Фредерик IV отправил к Петру I в качестве своего посланника морского командора Датской службы Юста Юля. Отважный моряк, умный дипломат, вице-адмирал Юст Юль оставил замечательные дневниковые записи своего пребывания в России. Это — тщательные записки современника, участника событий. Наблюдательность, заинтересованность в деталях жизни русского народа, внимание к подробностям быта, в особенности к ритуалам светским и церковным, техническим, экономическим, отличает записки датчанина.
«Время идет не совсем так, как думаешь» — так начинается повествование шведской писательницы и журналистки, лауреата Августовской премии за лучший нон-фикшн (2011) и премии им. Рышарда Капущинского за лучший литературный репортаж (2013) Элисабет Осбринк. В своей биографии 1947 года, — года, в который началось восстановление послевоенной Европы, колонии получили независимость, а женщины эмансипировались, были также заложены основы холодной войны и взведены мины медленного действия на Ближнем востоке, — Осбринк перемежает цитаты из прессы и опубликованных источников, устные воспоминания и интервью с мастерски выстроенной лирической речью рассказчика, то беспристрастного наблюдателя, то участливого собеседника.
«Родина!.. Пожалуй, самое трудное в минувшей войне выпало на долю твоих матерей». Эти слова Зинаиды Трофимовны Главан в самой полной мере относятся к ней самой, отдавшей обоих своих сыновей за освобождение Родины. Книга рассказывает о детстве и юности Бориса Главана, о делах и гибели молодогвардейцев — так, как они сохранились в памяти матери.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поразительный по откровенности дневник нидерландского врача-геронтолога, философа и писателя Берта Кейзера, прослеживающий последний этап жизни пациентов дома милосердия, объединяющего клинику, дом престарелых и хоспис. Пронзительный реализм превращает читателя в соучастника всего, что происходит с персонажами книги. Судьбы людей складываются в мозаику ярких, глубоких художественных образов. Книга всесторонне и убедительно раскрывает физический и духовный подвиг врача, не оставляющего людей наедине со страданием; его самоотверженность в душевной поддержке неизлечимо больных, выбирающих порой добровольный уход из жизни (в Нидерландах легализована эвтаназия)
У меня ведь нет иллюзий, что мои слова и мой пройденный путь вдохновят кого-то. И всё же мне хочется рассказать о том, что было… Что не сбылось, то стало самостоятельной историей, напитанной фантазиями, желаниями, ожиданиями. Иногда такие истории важнее случившегося, ведь то, что случилось, уже никогда не изменится, а несбывшееся останется навсегда живым организмом в нематериальном мире. Несбывшееся живёт и в памяти, и в мечтах, и в каких-то иных сферах, коим нет определения.
В своей книге известный публицист и историк Дмитрий Медведев, автор книг «Черчилль. Частная жизнь» и «Тэтчер. Неизвестная Мэгги», поведает о Диане, принцессе Уэльской, одной из самых красивых и трагичных женщин последних десятилетий.Используя многочисленные источники, большинство из которых никогда не публиковались на русском языке, автор расскажет, какие тайны скрыты в детстве Дианы, как развивался ее роман с принцем Чарльзом и что послужило истинной причиной их развода, какие отношения сложились у принцессы с другими мужчинами и с кем она была готова создать новую семью, какую роль в ее жизни играли пресса и благотворительность.
Биография самого влиятельного и авторитетного режиссера современной Японии Такеши Китано, рассказанная им самим и записанная французским журналистом Мишелем Темманом, очень похожа на сценарий к еще не снятому фильму культового режиссера. Это по-настоящему захватывающее повествование, полное внутреннего драматизма и сумасшедшей энергетики, присущей мастеру.Предельно честный рассказ Китано станет истинным откровением для его поклонников и наконец приоткроет завесу тайны над жизнью одного из самых закрытых киногениев современности.