Дракон острова Кенгуру - [16]
— Привыкай, Клякса, к участи моряка! Крошка Берта тебя хорошо развлечёт! — крикнул, шутливо, Гвоздь, через стол, глядя на Кляксу, слегка посмеиваясь.
Берта взяла, из рук Кляксы, бокал вина, который тот собирался выпить, поднесла его к своим губам, и залпом выпила. Затем, она подбежала к Фиксе, уселась ему на колени, взяла его кружку с ромом, стоявшую на столе, и вновь, залпом выпила. Потом, она встала, выхватила изо рта Усача, сидящего сбоку от Фиксы, трубку, которую тот курил, и сама стала курить, сделав три затяжки. Через секунду она подскочила к Кляксе, и вложила ему в рот дымящуюся трубку, хотя тот был некурящим. Берта схватила Фиксу за руку, и поволокла его на танец. Клякса покачал головой, возвращая Усачу его трубку, затем, налил вина в бокал, и выпил, уже заметно опьянев.
— Фикса нравится крошке Берте, — сказал Усач Кляксе, выпивая кружку с ромом.
Клякса кивнул головой Усачу, и начал закусывать, поглядывая на танцующего Фиксу и Красотку Берту. В это время другая красотка, та, что была блондинкой, и называвшая себя Карлой, подскочила к Усачу, и уселась ему на колени. Сорокалетний Усач, обрадовано, заулыбался, и, на всякий случай, погладил свои длинные усы. Карла, тут же, выпила кружку рома, и обняла Усача за шею. Глаза Усача заблестели и засверкали от радости. Красотка Карла вскочила, схватила Усача за руку, и поволокла его на танец. Тут же, к Кляксе подскочили две другие красотки — Марго и Марта, и моментально выпив по кружке рома, схватили Кляксу за руки, и поволокли его в центр зала, — плясать и танцевать. Веселье стояло на всю таверну. Вино, ром и музыка лились рекой. Под столами и в разных углах валялись пьяные моряки, а те, кто потрезвее, время от времени, уходили спать, в спальные помещения, а выспавшись, возвращались веселиться, и до конца пропивать выданные монеты.
__
Так пролетел отдых, и через три дня, солнечным утром, все моряки стали возвращаться на свои корабли, чтобы продолжить долгое плаванье. Карла, Марго, Берта, Марта, и ещё несколько местных девиц и молоденьких дам, из числа переселенцев из Европы, проживавших в Капстаде, пришли к берегу, провожать своих знакомых моряков в дальний путь. Они щебетали и галдели, обнимались и целовались с моряками, на прощание, и заказывали себе подарки — китайские украшения и сувениры.
Марта, держа под руку Гвоздя, кокетливо напомнила:
— Я буду тебя ждать, Гвоздь! Не забудь купить, для меня в подарок, китайское ожерелье. Ты же обещал!
Гвоздь кивал головой, и мямлил, глядя куда-то в небо:
— Жди! Будет, у тебя, китайское ожерелье!
Клякса, Фикса и Усач, также, прощались со своими красотками, что находились на берегу, обещая, им всем, накупить китайских украшений, в качестве подарков. Через час прощание закончилось, и ещё, немного погодя, все моряки были на своих кораблях.
Все парусники, быстро, снялись с якорей, подняли паруса и поплыли. Карла, Марта, Берта и Марго, и все другие девицы и дамы, махали руками вслед, и громко кричали прощальные ласковые фразы и слова, желая морякам доброго пути.
В небе летали, туда-сюда, чайки и другие птицы, и, тоже, громко кричали, отслеживая рыбу в морской воде.
Корабли дали прощальный пушечный залп. Клякса кинул взгляд в небо и на берег, на провожающих красоток, и тяжело вздохнул, видя, как быстро удаляется Капстад.
— Плывём, Клякса! — крикнул уставший Фикса, держась за канат, пытаясь отдышаться после установки паруса.
Клякса, тоже уставший, помахал, вдаль, рукой, красоткам, и крикнул в ответ:
— Плывём, Фикса.
Парусники выстраивались в походный порядок, и уверенно плыли по воде.
Вскоре, корабли прошли мимо мыса Доброй Надежды, оставили, за собой, мыс Игольный, обогнули Африку, и вышли в Индийский океан.
Вновь, быстро полетело время. День пролетал за днём, неделя за неделей. Матрос Клякса окончательно привык к корабельной морской жизни. Караван кораблей продолжал свой путь в Китай, несмотря на все трудности морского плаванья. Африканский берег окончательно скрылся за горизонтом, и моряки оказались во власти Индийского океана.
___
Глава третья
Прошёл месяц, после того, как корабли покинули Капстад. Индийский океан оказался капризным, и очень неспокойным. Но матросы отражали все капризы непогоды, и корабли не теряли друг друга.
Вдруг, налетели сильные ветры, небо заволокло свинцовыми тучами, и стало ясно, что океан готовит сильный шторм.
— Вот-вот, налетит очень сильный шторм! — сказал Филин капитану.
— Спустить паруса! — приказал капитан, оглядывая небо.
— Спустить паруса! — продублировал приказ капитана его помощник, для всего экипажа.
— Спустить паруса! — разнеслась команда по всему кораблю.
Экипаж приступил к исполнению приказа, и, вскоре, паруса были сняты с мачт. Все остальные корабли каравана, также, сняли паруса и легли в дрейф. Через два часа, разразился шторм. Волна за волной налетали на верхнюю палубу, и корабль Дельфин стало сильно качать, и кидать из стороны в сторону. Капитан приказал боцману:
— Рубить мачты!
Боцман Дед спустился к матросам, в их жилое помещение, и приказал:
— Рубить мачты!
Несколько, назначенных им, моряков взяли топоры, и вышли на верхнюю палубу, держась, за что придётся, чтобы не упасть за борт от сильной качки, и принялись за дело. Клякса и Фикса помогали Усачу и Гвоздю придерживать фок-мачту, завязав её на канаты морскими узлами, у основания, чтобы она не оказалась за бортом.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Современный американский писатель Эдвард Игер (1911–1964) поначалу был известен как драматург и поэт-лирик. Первую детскую книгу он написал в 1951 году для своего сына Фритца, когда отчаялся найти для него в библиотеке что-нибудь новенькое и интересное.Тем не менее, он относит себя к ученикам английской детской писательницы Э. Несбит (1858–1924), книги которой лишь недавно были переведены у нас на русский язык.Дети из одного маленького американского городка находят монетку, которая оказывается волшебным талисманом, исполняющим желания, но только наполовину.
Лизе уже 14 лет. Волшебный дар, титул, учеба — нелегкое бремя, а тут еще ревность к Марго — невесте Инго. Внезапно бабушку Лизы и Инго сражает таинственная болезнь, излечить которую бессильны даже маги из Магического университета, где учится Инго. Спасти бабушку может только яблоко из волшебного Сада, но как попасть туда, не знает никто. Инго разрывается на части: на его плечи легло еще и страшное наследство колдуна Мутабора. Одушевленный Черный Замок, где Инго когда-то был в плену, остался без хозяина, ищет себе нового повелителя: перемещаясь между разными мирами, он сокрушает все на своем пути и угрожает всему мирозданию.
Добро пожаловать в Спасгород! Каждый Лифт здесь обладает характером, сознанием и даже душой. С давних пор умные машины помогают людям, и горожане платят им уважением и любовью – все, кроме одного… Таинственный Мглистый Механик снова возник из небытия и вышел на охоту за Лифтами. Стража бездействует, и, кажется, никто не остановит злодея. Но трое отважных ребят – близнецы Дима, Витя и Настя – готовы бросить Мглистому вызов. Только как простые школьники справятся с бессмертным чудовищем?