Драгоценная сокровищница устных наставлений [заметки]
1
В конце книги приведен словарь буддийских терминов, в данном тексте выделенных курсивом.
2
Будда Шакьямуни.
3
Это может относиться к способности бодхисаттвы перерождаться в низшей сфере, чтобы приносить пользу ее существам.
4
Например, если тебя не благодарят за помощь или если твой совет не помогает, а приводит к обратному результату.
5
Cладкий вкус сахара неотделим от сахарного тростника.
6
Когда старый пес с поредевшими зубами грызет кость, его десны кровоточат и он ошибочно полагает, что вкус крови исходит из кости, что побуждает его и дальше ее грызть.
7
Подлинный наставник и сподвижники.
8
Дзогчен.
9
Сутрах, винае и абхидхарме.
10
Что зависит от твоих способностей.
11
Низшие уделы самсары.
12
Безвременное осознавание и три каи как его аспекты.
13
Поскольку поистине нет «того», кого можно связать.
14
Для обнаружения своей истинной природы.
15
В непосредственном введении.
16
Пока не придешь к упроченности в истинной природе.
17
Согласно индуистской мифологии, Камадева испускает цветочные стрелы, вызывающие в пораженном ими вожделение и ревность.
18
В мирах форм и бесформенности.
19
Самантабхадре, который символизирует дхармакаю.
20
Пробуждаться к простору основы и состраданию ко всем живым существам.
21
«Трипитаки».
22
Будды Шакьямуни.
23
Через внутреннее самостоятельное исследование, без помощи гуру, осознается нереальность отдельной независимой природы «я» и всех взаимосвязанных явлений. Такое постижение в случае пратьекабудды, как принято считать в традициях махаяны и ваджраяны, не является окончательной реализацией.
24
Не проявляет сострадания к «другим».
25
По мере того как родители стареют, дети оказывают им все меньше и меньше внимания.
26
Нецепляние ни к «объекту медитации», ни к «медитирующему».
27
Присваивая это достижение «себе».
28
Самантабхадре.
29
В ритуалах, где важно определенное размещение образа.
30
Ритуалы, в которых для подавления негативных сил острие кинжала, шипа или гвоздя втыкается в землю или изображение, символизирующие эти силы.
31
На истинной природе.
32
Которое есть все происходящее.
33
Стремись к просветлению, чтобы быть способным принести это высшее благо другим.
34
Наглядным «входом» в обнаружение свободы и неограниченности могут послужить эксперименты Дугласа Хардинга, описанные в его опубликованных (изд-во «Ганга») книгах «Жизнь без головы. Дзэн или Переоткрытие очевидного», «Маленькая книга жизни и смерти» и «Быть и не быть: вот в чем ответ».
35
Безвременного осознавания.
36
Объектов шести способностей сознания.
37
В котором нет «осознающего».
38
Нирваны.
39
Если начнешь усматривать в нем «недостатки».
40
На уровнях хинаяны, махаяны и ваджраяны.
41
Освобождение только для «себя».
42
То есть о всех живых существах.
43
Тибетское пиво.
44
В контексте дзогчен к Всеблагому (Самантабхадре).
45
В том числе и мыслью «сосредоточения на одном».
46
Не соотносится с «чем‑то».
47
Даже если соотносишь себя с чистым светом.
48
Отпустить все потуги «просветлеть» и предаться самой естественности.
49
Известное в дзогчен как «прямое введение», когда внезапно происходит временное полное «расцепление» – уходит отождествленность со всем проявленным – грубым физическим телом, тонким безличным присутствием, подобным пространству, и даже с супертонким первичным переживанием чистого света. Затем прежняя отождествленность, как правило, также внезапно возвращается. Безличное состояние Присутствия, подобное пространству, когда переживается отпадение отождествленности с физическим телом, – не то, что подразумевается под «прямым введением» в дхармакаю, поскольку присутствует тонкая отождествленность с безличным Присутствием.
50
Традиционные символы власти.
51
Известная притча о слепых, каждый из которых «познал» слона, ощупав лишь какую‑то его часть – один, обхватив его ногу, «познал» его как мощную недвижимую колонну, другой, ощупав часть его туловища, «познал» его как огромный монолитный блок, третий, ухватив его хобот, «познал» его как очень толстый канат, который все вьется и вьется.
52
То есть любые переживания, даже самые «высокие», приходят и уходят – они не Реальность, которая не может быть переживаема.
53
Как подношение высшему вкушающему все Сознанию.
54
То есть не должна довольствоваться чем‑то меньшим.
55
От примесей «это „я“ практикую и накапливаю заслуги», «„я“ становлюсь продвинутым» и пр.
56
То есть осознавая, что источник всех деяний не соотносится ни с «чем».
57
Аллюзия на притчу о черепахе и двух аистах: однажды черепаха, жившая в пруду и ничего, кроме этого пруда, не видевшая, узнала от аистов, что мир с большой высоты выглядит совсем иначе и гораздо обширнее, чем ее пруд. Ей тоже захотелось такого познания и она стала упрашивать аистов поднять ее в небо.
– Как же мы тебя поднимем? – удивились аисты.
– А вы зажмите в своих клювах палку. Я ухвачусь своим ртом за середину палки, а вы с нею взлетите в небо.
– Хорошо, так и сделаем, только ты не раскрывай рта, когда мы поднимемся высоко, а иначе упадешь и погибнешь.
Аисты с черепахой взлетели довольно высоко, и тут их увидели дети, изумились и стали кричать: «Смотрите, смотрите, какие умные аисты, они придумали, как нести с собой черепаху!» И тут черепаха не выдержала, раскрыла рот и возмущенно закричала: «Нет! Это я, я придумала! Это моя заслуга!» И конечно же, упала на землю и разбилась.
58
Когда‑то в прошлых воплощениях они могли быть твоими матерями.
59
Поскольку поистине они – это ты.
60
Наставники и защитники.
61
Осознавание исходит из непознаваемого Тебя-Источника (или Сердца).
62
Ужав Себя, соотнеся с чем‑то.
63
Неудовлетворенности сострадания к проявлениям Себя же.
64
Указание на состояние дхармакаи, в которой некому и нечего иметь.
65
Прямое введение.
66
Считалось, что клюв лебедя способен отделять молоко от воды при их смешении.
67
Обретенное при прямом введении.
68
Благо для себя и для других.
69
«Благое поведение» в контексте дзогчен – отпускание рамок своего соотнесения с чем бы то ни было.
70
Гордыня может возникнуть даже при получении прямого введения – «у меня оно теперь есть, а у других нет».
71
Где высшая сиддха – реализация истинной природы.
72
Качеств самой просветленности, которыми нельзя обладать или присвоить «себе».
73
При прямом введении в дхармакаю, когда временно пропадают все рамки соотнесения.
74
Мощь, величие, неустрашимость.
75
Для достижения окончательного плода.
76
Пути шраваков.
77
То есть следовать пути пратьекабудды.
78
Благородная семья, физическая красота, долгая жизнь, свобода от болезней, хорошая судьба, достаток, великая мудрость.
79
Из сострадания к живым существам.
80
Будда Шакьямуни.
81
Быть щедрым, говорить приятные речи, стремиться помогать другим и действовать в гармонии с поступками ведомых (с поведением тех, кого нужно направлять).
82
Камфара обладает многочисленными медицинскими свойствами и применяется в лечении различных заболеваний. Ее специфическое действие зависит от способа ее применения и от болезней, которые нужно излечить.
83
Когда камфара не распознается как медицинский препарат, болезнь не излечивается.
84
Когда камфару используют неправильно, она может вызвать боль или усугубить болезнь.
85
Когда свойства камфары известны, она имеет огромную ценность.
86
Когда камфара используется правильно, она приводит к выздоровлению.
87
Польза камфары как лекарства зависит от ее распознавания в этом качестве, но камфара не меняет своих свойств в зависимости от того, распознается она как лекарство или нет.
88
В зависимости от обстоятельств камфора может использоваться для лечения широкого круга болезней и в процессе может вызвать у пациента ощущение комфорта или дискомфорта.
89
Первые 4 аналогии основаны на факте, что кунжутное масло пропитывает все семя.
90
То есть повсюду.
91
Так же как требуются усилия, чтобы выжать масло из семян, медитация необходима, чтобы испытать естественность пребывания как дхармакаю.
92
Будучи выжатым из семян, кунжутное масло уже не может функционировать как часть семени. Аналогично, когда реализована естественность пребывания, уже никогда не выпадешь назад в состояние нераспознавания.
93
Металлического зеркала.
94
Ноги скрещены, спина прямая, плечи расправлены, голова слегка наклонена вперед, руки сложены в мудре равенства, кончик языка касается нёба.
95
Ссылка на лежащие в основе принципы подхода махайоги.
96
Ссылка на практики подхода ануйоги.
97
Оставшиеся строфы отсылают к практикам подхода атийоги.
98
Отсутствие того, что можно воспринимать.
99
Поскольку не соотносят Себя даже с этим светом Сознания.
100
«День» в этом контексте определяется как период времени, когда умирающий был в состоянии пребывать в медитации без отвлечения, пока был жив.
101
Ссылка на видение мирных и гневных божеств, возникающих в сознании умирающего.
102
Ссылка на другое видение, переживаемое в посмертном состоянии.
103
Форма будды Вайрочаны.
104
Ссылка на альтернативную классификацию, которая включает четвертую каю свабхавикакаю – единство трех кай.
105
Общий путь относится к хинаяне и махаяне. Особый – к ваджраяне, а высший – к дзогчен.
106
Вышедший за пределы самоопределения Себя как чего бы то ни было.
107
Осознавание – перевод тибетского понятия «ригпа» (rig pa).
Тулку Тхондуп РинпочеУм Будды. Антология текстов Лонгченпы по Дзогпа ЧенпоЛонгчен Рабджам (1308–1363, также известен как Лонгченпа) — наиболее известный писатель и последователь школы ньингмапа тибетского буддизма. Дзогпа Ченпо (кратко Дзогчен) является тайным учением и практикой, которая до последних десятилетий передавалась только самым близким ученикам. Дзогпа Ченпо использует особую медитативную технику, которая снимает эмоциональные и интеллектуальные слои ума и выявляет его истинную природу.Книга предназначена для практикующих буддизм и изучающих необычные возможности человека.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его Святейшество Далай Лама дает в этой книге полный обзор буддийской практики - от самых начал до наиболее утонченных техник. Основываясь на фундаментальной общности всех людей нашего мира, автор адресует свою книгу не только буддистам, но и тем, кто исповедует любую другую религию или не исповедует никакой. Он всячески подчеркивает, что буддийская практика дает возможность каждому человеку обрести качества, полезные, а то и вовсе необходимые в нынешнем неспокойном мире. "Ведь мы - люди, и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать".
Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.
Переработанные выдержки из книги: Berzin, Alexander and Chodron, Thubten. Glimpse of Reality. Singapore: Amitabha Buddhist Centre, 1999.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/approaching_buddhism/introduction/basic_question_detachment_nonviolence_compassion.html.
Этим вечером мне хотелось бы объяснить в более практичной форме предварительные действия, которые мы выполняем в начале каждого нашего занятия, посвященного изучению текста Шантидевы «Начиная практику поведения бодхисаттвы» (Bodhisattvacharya-avatara). Они включают в себя семичастную практику, заимствованную из этого текста. Выполнение этих предварительных действий перед началом слушания и изучения Дхармы помогает нам достичь подходящего восприимчивого состояния ума. Мы пользуемcя этим же набором практик перед ежедневной медитацией или изучением Дхармы в домашних условиях.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level1_getting_started/approaching_study_meditation/preliminaries_meditation_study_7-limb.html.
Одна из главных целей дебатов в буддийском обучении состоит в том, чтобы помочь вам развить достоверное осознавание. Вы занимаете какую-то точку зрения, а ваш соперник по дебатам оспаривает ее со многих других точек зрения. Если вы отстоите свое мнение вопреки всем возражениям и обнаружите, что оно не содержит логических непоследовательностей и противоречий, вы сможете сосредоточиться на этой точке зрения или взгляде с окончательным, непоколебимым достоверным осознаванием. Мы также называем такое состояние ума твердым убеждением.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/sutra/level1_getting_started/approaching_study_meditation/purpose_benefits_debate.html.
Принятие коренных тантрических обетов, как общих, так и специфических для Калачакры, подразумевает воздержание от восьми грубых действий (sbom-po), которые ослабляют нашу практику медитации и затрудняют прогресс на пути ануттарайога-тантры.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/practice_material/vows/general_tantra/secondary_tantric_pledges.html.