Дорогой, все будет по-моему! - [11]
Бывшая жена Джеймса, Стефани, жила в Лондоне — переезд в Лондон как раз и забил последний гвоздь в гроб их брака, как выражался Джеймс. Он не мог жить без свежего воздуха и уютнее всего чувствовал себя в окружении простых фермеров. Они развелись, полные взаимных претензий, и в результате денег у Джеймса осталось лишь на то, чтобы занять пропахшую зверями квартирку над ветклиникой. А Стефани осталась жить в их уютном лондонском доме. Джеймс редко заговаривал о ней.
Когда он заезжал за Финном в субботу, Стефани всегда уходила, оставив сына на попечение няни Эдны, так что они, как видно, очень редко общались. Информацию о сыне он получал посредством записок или через Эдну. Кати надеялась, что Джеймс скоро решит привезти Финна в гости. Она любила детей и умирала от желания увидеть мальчика, зная, что сразу понравится ему, потому что всегда нравилась детям. И Джеймс увидит, какой счастливой семьей они могут стать. Когда-нибудь, мечтала она, у них с Джеймсом будет собственный ребенок. Ведь ей всего тридцать восемь, время еще есть. Пока есть.
Без пяти шесть она услышала шум подъехавшей машины. Дверь ее коттеджа, как его оптимистически иногда называли, выходила прямо на шоссе и открывалась в маленькую гостиную. Тротуара практически не было, так что из автомобиля можно было сразу шагнуть в дом. Кати эффектно распахнула дверь и бросилась на шею Джеймсу.
— Нормально доехал? — спросила она, высвобождаясь из его объятий.
Джеймс поцеловал ее в макушку.
— Прекрасно, — ответил он, кидая сумку на диван. Стенли соскочил с дивана и подбежал, чтобы поздороваться.
— А Финн? Виделись вчера? Как он?
— Замечательно. Ходили с ним в зоопарк. — Джеймс шумно понюхал воздух, чтобы переменить тему, потому что, искажая правду, чувствовал себя неловко. — Какой аромат! Что это?
— Угадай, — игриво сказала Кати, верная своей привычке. Она вечно просила его угадывать всякие смешные вещи, о которых он не имел представления. «Угадай, кого я сегодня встретила?» или «Угадай, что я прочитала в газете?».
— Осьминог, фаршированный топинамбуром, — засмеялся Джеймс.
— Нет, глупыш, это курица в винном соусе. Помнишь, мы ели ее во время нашей второй встречи? Мы оба тогда заказали одно и то же — курицу в винном соусе с пюре и сырный пирог. Словно в восьмидесятых годах.
— Я вообще-то умираю с голоду. — Джеймс подхватил ее на руки и закружился по комнате под исступленный лай Стенли. Стефани всегда терпеть не могла, когда он вот так ее кружил. Стоило Джеймсу подхватить ее на руки, как она тут же требовала поставить ее на пол и не глупить. А в Кати его очень привлекала именно ее ребячливость. С ней он чувствовал себя молодым и свободным от гнета ответственности.
— Ой, совсем забыла, Салли кое-что передала тебе… — спохватилась Кати, когда они пили «Пино Нуар» в ее маленьком садике. — Тебя просят завтра с утра приехать на ферму Карсона. Там тебя будет ждать Саймон.
— Она не сказала, зачем?
— Э… инокуляция, инкубация, иммунизация — что-то в этом роде. Кажется, коров. Но она сказала, что ничего серьезного. — Кати поймала на себе пристальный взгляд Джеймса. — О господи, пожалуй, мне следует начать все записывать…
— Не волнуйся. — Он с улыбкой взял ее за руку. — Тогда это уже будешь не ты.
Джеймс редко разговаривал с регистраторшей Салли, реже, чем того требовала необходимость. Ее фамильярная манера общения раздражала его, всегда казалось, что она хочет в чем-то его уличить.
Вот и сейчас, вместо ответного приветствия, она сказала:
— Ну как, славно пообщался в выходные с Финном?
Он, не отвечая, спросил:
— Я только хотел узнать, кто завтра мой первый пациент? Кати немного запуталась, — и услышал, как она подчеркнуто тяжело вздохнула.
— Карсон, в девять часов. Обычная вакцинация стада. Саймон будет тебя там ждать. Вообще-то я все это объяснила Кати.
— А теперь ты объяснила все мне, — усмехнулся Джеймс, — за что большое спасибо, Салли.
Ну и несносная девица, — буркнул он, бросая трубку и смутно припоминая, что однажды на Рождество, года два назад, пытался поцеловать Салли. Тогда он еще не встретил Кати. Салли оттолкнула его и назвала уморительным старым ловеласом. Он не любил вспоминать тот эпизод.
— Все из-за меня, — сказала Кати. — Если бы я все записала, тебе не пришлось бы ей перезванивать.
Джеймс усадил ее к себе на колени.
— Ты слишком добрая. Всех готова оправдать. Во всех видишь только хорошее. — И, уткнувшись лицом ей в шею, одновременно скользнул ладонью по ее груди — эротическое заигрывание, подкрепленное комплиментом, всегда давало свои плоды.
— Если ждать от людей хорошее, они всегда оправдают твои ожидания, — сказала Кати, и Джеймс вздохнул — если бы только она в самый неподходящий момент не ударялась в эту свою дурацкую ньюэйджевскую философию!
Глава 7
Для Стефани воскресные вечера проходили совсем иначе. После утомительных сборов Финна назавтра в школу — ритуал, который с удручающим однообразием повторялся каждую неделю: «Где твои спортивные штаны?» — «Не знаю». — «Где ты их видел в последний раз?» — «Не знаю». — «Ты их надевал на прошлой неделе?» — «Не помню». — «А спортивная сумка твоя где?» — «У Арона Симпсона есть хомяк. Его зовут Гвоздик», — и усилий, которые приходилось прилагать, чтобы уложить его спать в половине девятого, она в изнеможении падала на диван и рассеянно глядела на телеэкран, пока не приходило время самой ложиться спать. Но сегодня она не могла сосредоточиться даже на «Дурнушке Бетти». Мысли ее метались.
Ребекка и Дэн, Изабелл и Алекс — две супружеские пары, великолепная неразлучная четверка. Их жизнь протекает весело и беззаботно до тех пор, пока Алекс вдруг неожиданно не признается в давней, многолетней любви Ребекке. Понятно, что все летит кувырком, но, как всегда у Дж. Фэллон, устраивается самым непредсказуемым и экстравагантным образом.
Хелен, секретарша из пиар-компании, четыре года встречается со своим бывшим начальником Мэтью, по возрасту годящимся ей в отцы, хотя знает, что у того есть жена и двое детей. Внезапно после семейной ссоры Мэтью с чемоданами появляется у нее на пороге и заявляет, что ушел из дома. Казалось бы, вот оно, счастье. Однако вскоре Хелен понимает, что ее жизнь в корне изменилась — и не в лучшую сторону. Она решает вернуть новоявленного «супруга» в семью, но дело это не такое простое, как может показаться на первый взгляд…
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…