Дорогой обреченных - [16]
Лишь когда Мафусаил затрусил легкой рысью, бандитское гнездо словно очнулось от оцепенения. Из домов выбежали растерянные и растрепанные женщины. Пронзительными голосами они посылали проклятия вслед Рори и Вирджинии.
За чертой города находился кораль для лошадей. Калхаун отыскал там подходящую лошадь и оседлал ее. Лошадь, судя по всему, была терпеливой и покорной.
Вскоре они уже направились в сторону каньона.
12
Издали они услышали выстрелы, которые то и дело нарушали тишину. Рори и его спутница свернули с дороги в сторону, и через полчаса въехали в лес.
Все глубже и глубже вторгались они в горный массив. Около полудня Рори сделал первый привал.
— А теперь слушай меня внимательно, — сказал он. — Ты должна ждать меня тут, мисс Мюррей. Никуда нельзя отсюда уезжать, что бы ни случилось…
— Но…
Рори вынул из седельного чехла свой винчестер и протянул его девушке.
— Это тебе на тот случай, если здесь появится какой-нибудь зверь, — сказал он мягким голосом. — А если появится какой-нибудь двуногий хищник, тоже можешь стрелять.
— А ты куда?
— Разве ты не слышала выстрелов? Я подозреваю, что мои друзья находятся в беде. Я должен помочь им. Вернусь я самое позднее вечером. И тогда мы направимся к твоему брату.
Он не стал ничего больше объяснять Вирджинии, вскочил в седло и ускакал.
Через час он снова находился в районе каньона. И по-прежнему в этом месте то и дело раздавались выстрелы, нарушая дневной покой.
Рори оставил своего коня в лесу, а сам двинулся вперед в направлении выстрелов. Это был старый и опытный скаут и подкрадываться к врагу он умел так же ловко и бесшумно, как и апач.
Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до края просеки, и тут он сразу понял, в чем было дело. Он понял, что люди Альвареса окружили блокгауз и что тем, кто находился в нем, не было никакой возможности выбраться оттуда.
Рори начал мучительно размышлять, пытаясь найти выход из сложившегося положения.
С одной стороны, его ждала Вирджиния, за безопасность которой он отвечал, но, с другой стороны, он был обязан помочь своим друзьям, которые наверняка погибнут, если не получат помощь извне.
И внезапно ему пришла в голову удачная мысль.
Сперва он должен отвезти Вирджинию к ее брату, а когда тылы у него будут свободны, ему и драться будет легче.
Но для того, чтобы узнать, куда Ченго спрятал ее брата, имелся только один путь.
С ловкостью обезьяны Рори взобрался на высокую сосну, росшую на краю просеки. Высоко от земли он нашел удобную развилку из веток и устроился на ней.
Порывшись в своих бездонных карманах, он наконец вытянул старую, почерневшую от курения трубку и неторопливо набил ее табаком.
После этого он закурил. Но курил он довольно странным образом. Он только пускал дым, выпуская через разные интервалы порции дыма прямо в небо.
Это были так называемые дымовые сигналы.
Они были удивительно маленькими. Но если Текс Хондо или Ченго бросят хотя бы один взгляд на дерево, то они все равно заметят эти сигналы.
Рори знал, что у обоих друзей — зоркие глаза сокола.
Поскольку ему приходилось быстро пускать дымовые сигналы, табак в трубке вскоре кончился. Какое-то время Рори выжидал. Потом, не спуская глаз с блокгауза, он начал неторопливо набивать трубку снова.
Он не успел закончить свою работу, как из блокгауза пришел ответ.
Из каминной трубы показался дым. Маленькие облачка дыма начали подниматься через разные интервалы к небу.
«В ЧЕМ ДЕЛО?»
«Я ИЩУ МЮРРЕЯ», — ответил Рори.
Вскоре он получил ответ:
«В ДОЛИНЕ КУГУАРОВ».
Этого Рори было вполне достаточно. А под ним, между деревьями, один из бандитов сказал:
— Ну вот начали готовить обед. Судя по всему, им там неплохо живется.
— Все равно долго они не протянут, — буркнул другой. — Скоро с ними будет покончено. А для вас еду приготовлю я. Правда очень вкусной она вам не покажется. Здесь так ужасно воняет…
Рори беззвучно улыбнулся. Вонь исходила из его трубки — видимо, у бандита было великолепное обоняние. Кроме того Рори Калхаун курил особый сорт табака, прибавляя к обычному кое-какие пряные травы. И тот факт, что кому-то это могло не понравиться — его мало беспокоило.
Через какое-то время скаут начал так же бесшумно спускаться с дерева…
13
— Дуг!
— Джинни…
Рори Калхаун, ни слова не сказав, отвернулся, когда брат и сестра очутились друг у друга в объятиях — причем, объятия эти были такие крепкие, что казалось, будто они боятся быть снова разлученными.
Брат и сестра считали, что все невзгоды у них позади и что они спасены, но Рори так не думал. Это был еще не конец, свалившимся на них несчастьям — все основные трудности были еще впереди.
И Рори предстояло выполнить два трудных дела. С одной стороны, он должен был обеспечить безопасность двум молодым людям и поместить их в надежное место, а с другой стороны, оставались еще Текс и Ченго. Они тоже нуждались в его помощи.
Разумеется, они уже не раз оказывались в таких и даже более опасных переделках и всегда выходили из них с честью, обходясь только своими собственными силами.
Они бы и на этот раз нашли подходящий выход из положения — Рори был в этом уверен, — если бы у них на руках не находился раненый шериф. То, что в блокгаузе был кроме них еще и Всадник Смери, об этом Рори узнал от Вирджинии Мюррей. Она только не могла сказать ему имени шерифа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.