Дорога любви - [40]
– Как мило смотрятся эти трое, – прошептала Роури, прячась за Томаса, когда тот подошел с коробками с ленчем. – Наверняка они пахнут хуже, чем их лошади. Надеюсь, они не устроят скачки в нашем вагоне.
– Похоже, это охотники на бизонов, – вгляделся Томас. – Я видел на этой дороге множество охотников. Их нанимает руководство железнодорожной компании.
– О, как Кина?
Томас отрицательно покачал головой.
– Нет. Задача Кина – разведывать местность и охотиться за дичью. Этих нанимают просто для того, чтобы они истребляли бизонов. Они убивают их тысячами. Железной дороге нужно, чтобы их не было вообще.
– Но ведь бизоны – это то, чем в основном питаются индейцы, – возразила она.
– Верно. В том-то и весь смысл. Избавьтесь от бизонов – и вы избавитесь от индейцев.
К большому облегчению Роури, охотники на бизонов направились в другой вагон. Правда, при этом один, проходя мимо, уронил из трубки табак прямо ей на ногу. Охотник проследовал мимо, не только не извинившись, но даже и не взглянув на Роури.
В роскошном пульмановском вагоне их взору предстали сиденья с подушками и кружевные занавески на окнах. Как для джентльменов, так и для дам имелись туалетные комнаты.
Спальный вагон состоял из трех отделений. В каждом отделении размещались три двойных сиденья на каждой стороне.
Поскольку вагон был не полон, Роури и Томас быстро нашли отделение, где они могли остаться только вдвоем.
– На каком месте ты хочешь сидеть? – спросил Томас.
Она беспечно улыбнулась при мысли, что наконец-то им предстоит поездка с комфортом.
– Не могу решить, куда мне хочется сидеть лицом – туда, где я была, или туда, где буду.
Он похлопал по сиденью рядом с собой.
– Я оставляю своему Пинкертону место у окна. Она рассмеялась:
– Ах, вот что ты имел в виду, – и опустилась на предложенное место.
Тем не менее она оглянулась в поисках таинственной женщины и, к своему изумлению, обнаружила, что та спокойно шествует по проходу. Немного погодя, заметив, что женщина направляется в туалетную комнату, Роури прошептала снова погрузившемуся в свой медицинский журнал Томасу:
– Что-то в ней есть определенно странное.
– В ком? – спросил Томас, опуская журнал.
– В этой женщине, – проговорила она. – Взгляни на нее, когда она будет возвращаться назад.
– Роури, – терпеливо произнес Томас, – эта женщина здесь никому не мешает. Почему ты уделяешь ей столько внимания?
– Похоже, она как-то связана с теми грабителями поездов, которых я видела на перроне.
– Грабители поездов? – изумился он.
– Ну, они выглядели, как грабители, – уступила она. – Возможно, она работает на них, и потому нам надо быть начеку.
– Они сели в поезд?
– Не знаю. Я смотрела на охотников.
– Ну, если грабители решат напасть на охотников, они сделают величайшую ошибку, – произнес Томас тоном, который как бы подводил итог их разговору.
Через некоторое время она вновь толкнула его.
– Я поняла, что в ней кажется странным, – сказала она, – ее походка.
Томас опустил журнал.
– Ты бы стала ходить иначе, если бы прожила жизнь в турецком гареме?
Она кинула на него взгляд, полный досады: как можно быть таким непонятливым?
– Никто из женщин так не ходит, поверь мне. Ты же доктор. Разве ты не видишь разницу?
– Разницу в том, как ходят женщины? – устало переспросил он. – Конечно. Некоторые двигаются маленькими шажками, некоторые шагают широко, некоторые покачивают бедрами, некоторые размахивают руками…
– Я говорю о разнице между мужчинами и женщинами, – нетерпеливо прошипела она.
– Я никогда не пытался различать мужчин и женщин по их походке. Мне важно только, что ты, Роури, – точно женщина.
– Говорю тебе, что эта женщина ходит, как мужчина, и в ней чувствуются мужские мускулы. Я не удивлюсь, если утром проснусь с перерезанным горлом.
Томас с тоской вздохнул.
– Если у тебя, Роури, сейчас не самое удачное время месяца, я могу дать тебе пилюлю, которая устранит чрезмерную раздражительность.
– Вы ошибаетесь, доктор Грэхем. И, кроме того, с девушкой этот предмет настоящий джентльмен обсуждать не станет.
– Что ты девушка – это не моя вина, – сокрушенно покачал он головой.
Видя, что все ее доводы на него не действуют Роури сложила руки на груди и откинулась на спинку сиденья.
– Ну, погоди. Не говори потом, что я тебя не предупреждала, Томас Грэхем.
– Я и не смогу, если мое горло будет перерезано, – заметил он и вновь поднял журнал.
Молодая пара, адвокат Дэвид Селлер и его жена Барбара, сидевшие в соседнем отделении, предложили им партию в вист. Роури и Томас пересели к ним за стол, составив пару против своих новых знакомых.
Следующие два часа пролетели быстро, поскольку адвокат и его жена оказались интересными собеседниками.
Внезапно по вагону пронесся вздох удивления. Пассажиры стали вскакивать со своих мест, чтобы выглянуть в окно. И действительно, было на что посмотреть: гигантское стадо бизонов закрыло склон большой горы. Решив, что вид стада вызывает интерес у большинства пассажиров, кондуктор поезда дал команду замедлить ход, чтобы каждый мог увидеть это редкое зрелище.
– Боже, их здесь, похоже, тысячи, – пробормотал адвокат. – Вот это вид!
Грохот выстрела заставил всех вздрогнуть. За ним последовали новые и новые выстрелы. Барбара вскрикнула, увидев, что бизоны начали падать на землю.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Разумеется, юная Кэсси Брейден благодарна Коулту Фрейзеру, который спас ее от напавших на дилижанс бандитов. Но влюбиться в этого сурового стрелка, не имеющего ни дома, ни будущего и живущего только своим верным шестиразрядником? Это просто смешно!Однако у Коулта, как выяснилось, совершенно иные планы насчет спасенной недотроги.Он решает осесть в родном городке Кэсси и любой ценой укротить гордую красавицу, в которую страстно влюбился с первого взгляда.Она сопротивляется?Что ж… тем слаще будет победа…
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…