Дорога до Глори - [3]

Шрифт
Интервал

«О, боже, ребята «У Розы» не оставят меня в покое. Лучше придумать какую-нибудь историю. Дверь ударила по лицу, пока рассматривала местную конфетку и экстравагантную кошку – все же это единственное, во что они поверят.» Она не доставит им удовольствия посмеяться. Ли поежилась от синего кровоподтека, едва видимого между опухшими веками. «Я думала, что смеяться над тем, кто лишился глаза, дерьмово. А вот и нет!»

Она еще раз ополоснула зубную щетку, положила в чехол и бросила в рюкзак. – Завтрак и кофе. Вот что сейчас нужно.

В животе заурчало, когда она подошла к стойке и взгромоздилась на вращающийся стул, который заскрипел, когда она повернулась.

Пит усмехнулся. – Кофе. Очень крепкий, на гарнир блинчики из тертого картофеля, бублик и два кусочка мяса.

Ли смогла только кивнуть и застонала. Мужчина читал мысли. Она боялась, что если заговорит, то слюна потечет от запаха горячего завтрака. Ли сглотнула и огляделась. Заведение было оформлено под ретро 1930 или 1940, она не была уверена точно.

– Где находится это место?

Место было очаровательным в каком-то роде.

– Не небесах, конечно, – дерзко сказала официантка за стойкой. – Что скажете о стоянке? Мы заделали все глубокие дыры.

Пит состроил гримасу. – Очень смешно, Мэвис.

Коротким пальцем он указал на стойку с грязной посудой, которая только что стала пустой. – У тебя еще есть грязная посуда?

– Да, да, – Мэвис отмахнулась от него и налила еще одну чашку кофе мужчине у стойки.

Пит повернулся к Ли. – Добро пожаловать в Фитс. Женщина, которая за дверью, Арджи Фитсжеральд, но, несмотря на название, это мое кафе.

– Он проиграл пари, и она заставила его изменить название. – Услужливо сказала Мэвис.

Пит прищурился, взглядом прожигая дыру в официантке. – Кстати, у меня такое чувство, что сегодня нужно почистить жироуловитель. И завтра.

Мэвис побледнела и устремила хрупкое тело к стойке с грязной посудой. По крайней мере, там у нее будут не очень большие неприятности.

Ли наблюдала за Пит и Мэвис, забавляясь.

– Я видела вывеску, но я имею в виду, где точно находится ваше кафе? Мне неожиданно встретился объезд этой ночью.

– А-а-а. – кивнул Пит. – У нас все утро был народ.

Он налил Ли чашку кофе, поставил кувшин со свежими сливками и чашу с сахаром.

– Ближайший город в двадцати милях к северу.

Ли ничего не сказала, потому что решила посмотреть на карту в грузовике позже. Она налила сливок в кофе, пока напиток не стал бледно бежевым, и не стала размешивать.

Ли подождала, пока Пит помашет на прощанье мужчине, который через мгновенье убежал, уводя мальчишек. Когда дверь захлопнулась, он опустил взгляд на ожидающие глаза Ли.

– О, извините. – Улыбнулся Пит. – Вы находитесь ровно в двадцати милях от Глори, Южная Дакота. Население…

– Кого это заботит? – выкрикнул кто-то из стариков, играющих в домино за центральным столом.

– Леди спросила, старые сварливые козлы! – сделал выговор Пит, тряся кухонным полотенцем в сторону грубых мужчин.

Ли фыркнула у края кружки. Много лет она ездила с отцом в миллионы таких мест. Сейчас, когда она была здесь, хватило второго опытного взгляда, чтобы убедиться, – это место было больше, чем место, где могут поесть путешественники. Оно было, по крайней мере, вторым домом с семейным отношениями, хоть и не по крови, дружественными и заботливыми.

Пит поморщился от синяка, который разросся на лице Ли.

– Давай принесу что-нибудь холодное на глаз. Сейчас вернусь, – пробормотал он и направился в кухню. Ли слегка повернулась, когда скрипнула дверь, возвестив о чьем-то приходе.

Арджи Фицжеральд вошла в кафе, свободно держа пустую бутылку Кока-колы, которая покачивалась вперед-назад в ритме ее длинных шагов. Она прошла за стойку с противоположной стороны от Ли и закинула бутылку в деревянный ящик в такими же бутылками. Звон стекла об стекло был едва слышен из-за постоянного звона столовых приборов. Она взяла керамическую кофейную кружку. Неосознанно повращав ее на указательном пальце, подошла к плите, где стояло несколько серебряных кофейников со свеже сваренным кофе. Арджи взглянула из-за плеча на Ли и сверкнула сочувственной улыбкой. «Этот глаз скоро распухнет сильнее, чем бумажник шотландца. Бедная девочка».

Арджи повернула лицо в сторону водительницы грузовика и, отпив кофе, положила локти на белую, слегка запятнанную кофе, стойку. Она попивала кофе и когда она была полностью уверена, что завладела вниманием Ли, которое, по правде говоря, возникло сразу же, как она вошла в дверь, указала пальцем на свой глаз и сказала.

– Ты в порядке?

Кончиками пальцев Ли прикоснулась к посиневшей коже, но улыбнулась и кивнула. Было болезненно, но не мучительно. «Мне было бы лучше, если бы ты сидела голая на моих коленях. Боже, как мне нравятся бучи».

Арджи моргнула и отвернулась, чтобы крикнуть в окошко Питу, который возился с пакетом льда.

– Ты скоро узнаешь, что от твоей скорости ее глаз уже выздоровеет, а дети вырастут до того, как ты вернешься, – поиздевалась она, стаскивая кусок бекона с одной из тарелок, которые большая черная женщина поставила в окно раздачи для Мэвис.

Ли втянула воздух от признательности. Теперь, когда голова не кружилась от удара об дверь, она смогла нормально расслышать и оценить настоящий ирландский акцент в словах Арджи.


Еще от автора Блейн Купер
Мадам Президент

T.Novan and Blayne CooperМАДАМ ПРЕЗИДЕНТПравовые оговоркиАвторы: T. Novan and Advocate (Blayne Cooper).Авторское право: Эти характеры порождены в глубоких темных провалах TN и являются собственностью Advocate. Copyright © 2001 by T. Novan, Advocate. Все права защищены.Если вы не знали, то сообщу вам страшную тайну: лесбиянки тоже мечтают!Итак, 2020 год, впервые в истории президентом США становится женщина. Девлин Марлоу, красивая женщина и блестящий политик. В борьбе за симпатии избирателей, PR-компания президента решают издать официальную биографию Марлоу, остается лишь подыскать подходящего автора.Выбор мадам президент останавливается на Лорен Страйер, блестящем молодом прозаике, романами которой она зачитывается в свободное от президентства время.


Первая леди

T.Novan and Blayne CooperПЕРВАЯ ЛЕДИПравовые оговоркиАвторы: T. Novan and Advocate (Blayne Cooper).Авторское право: Эти характеры порождены в глубоких темных провалах TN и являются собственностью Advocate. Эта работа является беллетристикой. Любое сходство с реальными людьми или событиями – лишь плод вашего воображения. Мы обещаем. Copyright © 2001 by T. Novan, Advocate. Все права защищены.Продолжение «Мадам Президент».Планирование свадьбы никогда не бывает легким. Особенно если вы становитесь невестой Президента США.


Тяжелые времена

Жизнь – несправедливая штука. Иногда – очень несправедливая. И когда тебе кажется, что хуже уже быть не может, она подкладывает тебе очередную свинью. Так будет продолжаться до тех пор, пока ты не поймешь, что за все, что с тобой приключилось, ты несешь ответственность сама. А потом ты заметишь, что рядом есть те, с кем жизнь обошлась куда более жестко, но они не делают из этого трагедии, и этому стоит у них поучиться. И тогда в самой безнадежной ситуации ты будешь знать, как поступить правильно, пусть даже в ущерб себе.


Рекомендуем почитать
Камень преткновения

Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Уроки разбитых сердец

Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…