Домино [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Одеяние мужа (лат. ).

2

Ложный стыд (фр. ).

3

Высший свет (фр. ).

4

Госпожа (ит. ).

5

Прекрасный идеал (фр. ).

6

«Трактат о выражении лица» (фр. ).

7

«Жюль Реньо, изготовитель париков» (фр .).

8

Здесь и далее перевод стихов выполнен Сергеем Сухаревым

9

Визитная карточка (фр. ).

10

Испанское кружево (фр. ).

11

Изображение Богоматери, оплакивающей Иисуса, снятого с креста (ит. ).

12

Грим (фр. ).

13

Оплошность (фр. ).

14

Батраки (ит. ).

15

Школа пения (ит. ).

16

Бижутерия, ювелирные украшения (фр. ).

17

Обнажение шеи, плеч (фр. ).

18

Консерватория (ит. ).

19

Мальчики (ит. ).

20

Ученическая доска (ит. ).

21

Горловые трели (ит. ).

22

Пассажи (ит. ).

23

Вокальное упражнение, состоящее в постепенном усилении и ослаблении голоса на одной и той же ноте (ит. ).

24

В маске (фр. ).

25

Ворота (фр. ).

26

Лари для муки (ит. ).

27

Равнина (ит. ).

28

Голова (фр. ).

29

Шкаф (фр. ).

30

Любовная записка (фр .)

31

«Эней» (лат. ).

32

Прочь, прочь! (ит. ).

33

Премьер (ит. ).

34

Не в обиду (лат. ).

35

Учтивость (фр. ).

36

Музыканты, певцы (ит. ).

37

«Освобожденный Иерусалим» (ит. ).

38

«Гонория в Риме» (ит. ).

39

«Мессалина» (ит. ).

40

«Джустино» (ит. ).

41

Дворцы (ит. ).

42

Ария грациозо (ит. ).

43

Дворянин (ит. ).

44

Место собраний (ит. ).

45

«Пенелопа» (ит. ).

46

«Отомщенная Фульвия» (ит. ).

47

«Дидона и Эней» (ит. ).

48

«Триумф Луцины» (ит. ).

49

«Покинутая Ифигения» (ит. ).

50

«Сила любви» (ит. ).

51

«Филомела» (ит. ).

52

Главный труд (лат. ).

53

Зеленая краска (ит. ).

54

Святая святых (лат. ).

55

Зд.: гардероб (фр. ).

56

Прекрасная внешность (фр. ).

57

Лавка, склад (ит. ).

58

Поле, открытое пространство (ит. ); здесь — площадь перед церковью.

59

Карабинер (ит. ).

60

Узкие улицы в Венеции (ит. ).

61

Синьор (ит. ).

62

Костюмированный бал (фр. ).

63

Букв.: рог (ит. ); головной убор венецианского дожа.

64

Маска (ит. ).

65

Небольшой венецианский дворец (ит. ).

66

Парик с косичкой (фр. ).

67

Стоянка (ит. ).

68

Праздник (ит. ).

69

Галантное празднество (фр. ).

70

Набережная (ит. ).

71

Зал (ит. ).

72

Сундук (ит. ).

73

Виола да гамба (ит. ).

74

Блуждающие огоньки (лат. ).

75

Пульчинелло (ит. ).

76

«Ринальдо» (ит. ).

77

Пребывание за городом, на даче (ит. ).

78

Святая Община (ит. ).

79

Парусная лодка (ит. ).

80

На манер (фр. ).

81

Объяснение (фр. ).

82

Разрозненные части (лат. ).

83

Поддельный (фр. ).

84

Па-де-де: балетный танец, исполняемый двумя участниками (фр. ).

85

Синьорина (ит. ).

86

«Третье наставление сумерек» (фр. ).

87

Комическая опера (ит. ).

88

«Тигран» (ит. ).

89

«О подражании Христу» (лат. ).

90

Сольный танец (фр. ).

91

Животное двуногое без перьев с широкими ногтями (лат. ).

92

«Буцентавр» (ит. ).

93

«Радамист» (ит. ).

94

«Удалюсь, но с тобой остается это cердце очарованное.» (ит. ). Прощание Танкреда из «Gerusalemme liberata» .

95

Бельэтаж (ит. ).

96

Накидка (ит. ).

97

Приют (ит. ).

98

Водоем (ит. ).

99

Коляски (фр. ).

100

Грузовое пассажирское судно (фр. ).

101

Постоялые дворы (фр. ).

102

Трактир (ит. ).

103

Мантуанское платье (ит. ).

104

Таможни (ит. ).

105

Главный банк (фр. ).

106

Румяна (фр. ).

107

Мост Менял (фр. ).

108

Несессер (фр. ).

109

Нижний город (фр. ).

110

«О родимых пятнах» (лат. ).

111

Профессия, ремесло (фр. ).

112

В пути (фр. ).

113

Камердинер (фр. ).

114

Проститутка (фр. ).

115

Высший свет (фр. ).

116

Изображение, создающее иллюзию реальности (фр. ).

117

«Милая тень» (ит. ).

118

Плач Иеремии, 1:1.

119

«Согласие — подруга муз» (лат. ).

120

«Драгая супруга» (ит. ).

121

Дорогая возлюбленная, где ты? Ах! Вернись на мои стенания! С вашего Эреба на алтарь я бросаю с негодующим лицом вам вызов, о духи зла (ит. ).

122

«Птички поющие» (ит. ).

123

«Астарта» (ит. ).

124

Счастливая вина (лат. ).

125

Содержание (ит. ).

126

«Метаморфозы» (лат. ).

127

Акт первый, сцена первая (ит. ).

128

Ария портаменто (ит. ).

129

Сцена вторая (ит. ).

130

Речитатив (ит. ).

131

Действующие лица (шп. ).

132

Медленно (ит. ).

133

Быстро (ит. ).

134

Я люблю тебя, о прекрасная Филомела, люблю, признаюсь тебе (ит. ).

135

Ария кантабиле (ит. ).

136

Знающая особа (ит. ).

137

Подвижная волна, огибающая утес (ит. ).

138

Пенится и стонет, и разбивается, и на ветру у нее рождается гнев (ит. ).

139

Снизу наверх (фр. ).

140

Нескромные драгоценности (фр. ).

141

Смесь (фр. ).

142

«Муций Сцевола» (ит. ).

143

Брак втроем (фр. ).

144

«Пирр и Деметрий» (ит. ).

145

«Орфей» (ит. ).

146

«Милосердие Тита» (ит. ).


Еще от автора Росс Кинг
Книготорговец из Флоренции

Флоренция эпохи Возрождения. Эти слова приводят на память образы прекрасных творений искусных художников и архитекторов. Но не менее значимыми были свершения творцов в иной области: флорентийских охотников за рукописями, писцов, ученых и книготорговцев, которые смахнули пыль веков с античного знания, открывая и распространяя которое они творили новый просвещенный мир. Именно в этой сфере достиг грандиозного успеха Веспасиано да Бистиччи – «король книготорговцев», которому посвящена новая захватывающая книга Росса Кинга, автора бестселлеров «Леонардо да Винчи и „Тайная вечеря“», «Микеланджело и Сикстинская капелла» и многих других. Манускриптами, созданными под руководством Веспасиано, стремились украсить свои библиотеки просвещенные монархи и римские понтифики… Но крах грандиозного предприятия «короля книготорговцев» был предрешен: книгопечатание сделало книги доступными для многих. Драматические политические и религиозные потрясения эпохи, история философской мысли и европейский мир периода грандиозных и судьбоносных перемен представлены Россом Кингом сквозь призму биографии экстраординарного человека, несправедливо забытого историей, Веспасиано да Бистиччи – подлинного титана Возрождения. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Экслибрис

Лондон, 1660 год. Только-только, после «враждебных вихрей» революции, реставрирована монархия. Труп Кромвеля выкопан из могилы, повешен, а затем и обезглавлен. Исаак Инчболд, владелец букинистической лавки «Редкая Книга», получает странный заказ: отыскать герметический трактат «Лабиринт мира», который не вошел в корпус сочинений Гермеса Трисмегиста, переведенный Марсилио Фичино на латынь для флорентийского правителя Козимо де Медичи, и существует в единственном экземпляре. Букинистический поиск оборачивается детективным расследованием, распутыванием клубка интриг, ниточки которых ведут к штурму Праги войсками Католической лиги в 1620 году и к загадочной южноамериканской экспедиции сэра Уолтера Рэли.


Леонардо да Винчи и «Тайная вечеря»

В 1495 году Леонардо да Винчи приступил к работе над «Тайной вечерей» – стенной росписью, которой суждено было стать одним из самых знаменитых и влиятельных произведений в истории мирового искусства. После десяти лет службы при дворе миланского герцога Лодовико Сфорца, дела Леонардо обстояли плачевно: в свои 43 года он так и не успел еще создать что-либо по-настоящему достойное его блестящего дарования. Заказ на стенную роспись в трапезной доминиканского монастыря был небольшим утешением, да и шансы художника на успех – призрачными.


Чарующее безумие. Клод Моне и водяные лилии

К 1914 году шумные баталии, ознаменовавшие появление на свет мятежной группы художников-импрессионистов, давно стали историей, а молодые бунтари, их спровоцировавшие, — те из них, кто еще не покинул этот мир, — превратились в седобородых патриархов французской живописи. Клод Моне, которому исполнилось 73 года, обосновался в Живерни, где обустроил свой персональный райский сад с рукотворными прудами и селекционными лилиями. Французские газеты информировали читателей, что прославленный мастер удалился на покой. И все же газеты поторопились списывать Моне со счетов.


Микеланджело и Сикстинская капелла

Росс Кинг – автор бестселлеров «Леонардо да Винчи и „Тайная вечеря“», «Чарующее безумие. Клод Моне и водяные лилии». Его очередная книга – увлекательный рассказ о том, как создавалась роспись потолка Сикстинской капеллы, основанный на исторических документах и последних исследованиях историков и искусствоведов. Это история титанического труда на фоне мучительной творческой неудовлетворенности, бесчисленных житейских тягот, тревожных политических коллизий, противостояния с блестяще одаренным молодым соперником – Рафаэлем из Урбино и влиятельным архитектором Браманте, а также напряженных отношений с властительным заказчиком.


Рекомендуем почитать
Монстр памяти

Молодого израильского историка Мемориальный комплекс Яд Вашем командирует в Польшу – сопровождать в качестве гида делегации чиновников, группы школьников, студентов, солдат в бывших лагерях смерти Аушвиц, Треблинка, Собибор, Майданек… Он тщательно готовил себя к этой работе. Знал, что главное для человека на его месте – не позволить ужасам прошлого вторгнуться в твою жизнь. Был уверен, что справится. Но переоценил свои силы… В этой книге Ишай Сарид бросает читателю вызов, предлагая задуматься над тем, чем мы обычно предпочитаем себя не тревожить.


Похмелье

Я и сам до конца не знаю, о чем эта книга. Но мне очень хочется верить, что она не про алкоголь. Тем более хочется верить, что она совсем не про общепит. Мне кажется, что эта книга про тех и для тех, кто всеми силами пытается найти свое место. Для тех, кому сейчас грустно или очень грустно было когда-то. Мне кажется, что эта книга про многих из нас.Содержит нецензурную брань.


Птенец

Сюрреалистический рассказ, в котором главные герои – мысли – обретают видимость и осязаемость.


Белый цвет синего моря

Рассказ о том, как прогулка по морскому побережью превращается в жизненный путь.


Узлы

Девять человек, немногочисленные члены экипажа, груз и сопроводитель груза помещены на лайнер. Лайнер плывёт по водам Балтийского моря из России в Германию с 93 февраля по 17 марта. У каждого пассажира в этом экспериментальном тексте своя цель путешествия. Свои мечты и страхи. И если суша, а вместе с ней и порт прибытия, внезапно исчезают, то что остаётся делать? Куда плыть? У кого просить помощи? Как бороться с собственными демонами? Зачем осознавать, что нужно, а что не плачет… Что, возможно, произойдёт здесь, а что ртуть… Ведь то, что не утешает, то узлы… Содержит нецензурную брань.


Без любви, или Лифт в Преисподнюю

У озера, в виду нехоженого поля, на краю старого кладбища, растёт дуб могучий. На ветви дуба восседают духи небесные и делятся рассказами о юдоли земной: исход XX – истоки XXI вв. Любовь. Деньги. Власть. Коварство. Насилие. Жизнь. Смерть… В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Ну а истинных любителей русской словесности, тем более почитателей классики, не минуют ностальгические впечатления, далёкие от разочарования. Умный язык, богатый, эстетичный. Легко читается. Увлекательно. Недетское, однако ж, чтение, с несколькими весьма пикантными сценами, которые органически вытекают из сюжета.


Привет, я ухожу

Смерть — недостаточный повод для того, чтобы зайти на огонёк к старому приятелю и обсудить жизнь до и после последнего вздоха.


Из праха восставшие

Впервые на русском — новый роман Брэдбери.Роман, писавшийся более полувека — с 1945 года до 2000-го — от одной символической даты до другой.Роман, развившийся из рассказов «Апрельское колдовство», «Дядюшка Эйнар» и «Странница», на которых выросло не одно поколение советских, а потом и российских читателей. Роман, у истоков которого стоял знаменитый художник Чарли Аддамс — творец «Семейки Аддамсов».И семейка Эллиотов, герои «Из праха восставших», ничуть не уступает Аддамсам. В предлагаемой вашему вниманию семейной хронике переплетаются истории графа Дракулы и египетской мумии, мыши, прошедшей полмира, и призрака «Восточного экспресса», четырех развоплощенных кузенов и Фивейского голоса…


Пречистая Дева

Элен — любовница женатого мужчины. Конечно, она просит его жениться на ней, конечно, он всегда отказывает. Однажды она исповедуется в своём грехе католическому священнику-ирландцу, и положение меняется.


Смерть — дело одинокое

В своем первом большом романе «Смерть — дело одинокое», написанном через 20 лет после романа «Что-то страшное грядет», мастер современной фантастики Р. Брэдбери использует силу своего магического дара совершенно по-новому и дарит нам произведение, которое является вкладом в жанр крутого детектива и одновременно с мягкой ностальгией воскрешает в памяти события 1949 года и маленький городок Венеция в Калифорнии.