Домашний очаг Амелии Грей - [8]
– Молодец, Суни, – похвалила Карли. – Приятно видеть, что степень по созданию психологических профилей преступников не пропала зря.
Сунита игриво усмехнулась, и мы обменялись листами с соседним столиком.
Окинув взглядом паб, где мы провели вместе так много вечеров – стены, обшитые деревянными панелями, матовое стекло, старики-завсегдатаи, – я вспомнила свой утренний разговор с Джеком.
– Вы можете себе представить, что живете в каком-нибудь другом месте? – спросила я.
– Как, не в Хэкни? – удивилась Сунита.
– Да, – ответила я. – Может быть, даже в еще более отдаленном месте.
– Ты же не хочешь сказать… – Глаза Суниты округлились за стеклами очков.
– Ты же не имеешь в виду… – добавила Карли.
– К югу от реки? – произнесли они в унисон.
Я засмеялась:
– Еще дальше.
– Где? – недоверчиво спросила Карли.
– Просто я… Сегодня утром я увидела красивые коттеджи на сайте и не могу выкинуть из головы эту идею. Хорошенькие домики с черепичной крышей и дубовыми балками, и сады, которыми мы могли бы заниматься.
– Сады? – повторила Карли. – Но ты же загубила даже тот кактус, который я тебе отдала.
– Нет, с ним все было в порядке – по крайней мере, несколько месяцев. Это Джек уронил горшок с буфета и раздавил его.
– Но помимо сада, – вмешалась Сунита, – что такого может дать тебе сельская местность, чего нет в Хэкни?
– По-настоящему тихое место, еще одну комнату, которая будет служить кабинетом, по-настоящему большую гостиную…
– Кабинет, да? – переспросила Карли, подняв бровь.
– Да, – твердо произнесла я.
– О’кей. – Карли пожала плечами. – Как скажешь.
– Послушайте, поймите меня правильно. Конечно, я считаю, что Сунита делает великое дело. – Какая жалость, что именно в эту минуту она чесала нос! – Но моя идея никоим образом не связана с увеличением нашей семьи. Я и так провожу достаточно времени с детьми. Просто я хочу, чтобы у нас улучшилось качество жизни.
– Ты это серьезно насчет переезда? – спросила Сунита, нахмурив густые черные брови.
– Тебя не переубедить? – У Карли был обиженный вид.
– Мы просто взглянем на пару мест. Вот и все.
В следующий уик-энд, после напряженной недели на работе, мы с Джеком отправились на природу. Навигатор указывал нам путь. Мы проезжали мимо зеленых полей, из моего айпода лилась музыка. В то утро мы уже остановились возле одного коттеджа, но обнаружили, что он так близко от автострады, что в доме слышен шум от проезжающего мимо транспорта. Естественно, мы с ходу приняли отрицательное решение.
– Приятно на денек выбраться из города, не так ли? – заметила я.
– Да, тут можно дышать полной грудью, да? Думаю, мы почти приехали, – объявил Джек, нажав кнопку на экране навигатора и взглянув на карту.
Он свернул с дороги «А»[4] на сельскую тропинку. Когда мы увидели дом, у меня перехватило дыхание.
«Сейчас вы прибыли в ваше место назначения», – объявил женский голос.
Коттедж стоял среди зеленых полей, неподалеку было разбросано несколько соседних домов. В хорошо ухоженном саду перед домом цвели незабудки. Зеленые резиновые сапоги выстроились на деревянном крыльце, словно отдыхая после дальней прогулки. В парадную дверь было вставлено витражное стекло, и солнечные лучи играли в крошечных разноцветных стеклышках.
Джек проехал по подъездной аллее, вымощенной гравием, и остановился, заглушив мотор.
– Вау! – сказал он.
– Боже мой, просто как в фильме, правда?
– Действительно, – согласился он. – Кажется, сейчас стайка приветливых желтеньких синичек из мультика поведет нас по дорожке.
– Мистер и миссис Грей? – раздался голос, заставивший меня вздрогнуть. Повернувшись, я увидела рыжеволосого молодого мужчину в темно-синем костюме, который заглядывал в мое окошко.
– Да, это мы. – Я открыла дверцу и вышла из машины, чтобы пожать ему руку. – Амелия. А это Джек. Приятно с вами познакомиться.
– Взаимно. Я – Даррен, – представился он, пожимая руку Джеку. У него была приветливая улыбка, отвлекавшая внимание от костюма, который плохо сидел. – Добро пожаловать. Заходите внутрь, и я покажу вам «Аркадия-Коттедж».
Мы с Джеком последовали за Дарреном к дому, и он отпер входную дверь.
– Владельцы, молодая пара, которая работает, как и вы, уехала на целый день. Таким образом, у вас много времени, чтобы хорошенько осмотреться, если вы не спешите. Оно того стоит. Поверьте мне, это совсем особенный дом.
Джек возвел взор к небесам, и я незаметно ткнула его под ребра. То, что Даррен риелтор, еще не означает, что он непременно должен быть лжецом. По-моему, он приличный парень. Он открыл дверь, и мы увидели холл, где деревянные половицы были безукоризненно натерты. Отсюда просматривалась кухня с большими окнами и деревянными шкафчиками, над которыми были аккуратно развешены медные кастрюли. Мое чутье меня не обмануло. Этот коттедж действительно особенный.
– Понимаете, что я имею в виду? – спросил Даррен.
– Тут действительно просторно, Джек, – сказала я, раскинув руки. – Я полагала, что коттедж маленький и тесный изнутри, но это совсем не так, да?
– Пойдемте взглянем на другие комнаты, – предложил Даррен, пересекая коридор. – Кухня большая и недавно оборудованная. Владельцы сменили всю электрическую проводку и установили новый бойлер, когда въехали сюда три года назад.
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.
"Манипулятор" - роман в трех частях и ста главах. Официальный сайт книги: http://manipulatorbook.ru ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! ПОЭТОМУ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ДОСТИГЛИ ВОЗРАСТА 18+ ИЛИ ЧТЕНИЕ ПОДОБНОГО КОНТЕНТА ПО КАКИМ ЛИБО ПРИЧИНАМ ВАМ НЕПРИЕМЛЕМО, НЕ ЧИТАЙТЕ "МАНИПУЛЯТОРА".
Всем привет! Я написал большую книгу - роман "Манипулятор" в трех частях и ста главах. Произведение буду размещать по главам на разных ресурсах, в том числе и на этом. Официальный сайт книги: http://manipulatorbook.ru ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! ПОЭТОМУ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ДОСТИГЛИ ВОЗРАСТА 18+ ИЛИ ЧТЕНИЕ ПОДОБНОГО КОНТЕНТА ПО КАКИМ ЛИБО ПРИЧИНАМ ВАМ НЕПРИЕМЛЕМО, НЕ ЧИТАЙТЕ "МАНИПУЛЯТОРА".
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! «Манипулятор» – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. «Манипулятор» – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего истинного предназначения. «Манипулятор» – книга о силе и терпении, о воодушевлении и отчаянии, о любви и ненависти, о верности и предательстве.
Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».
«…Эл пыталась вспомнить, когда в ее жизни началось это падение?Наверное, это произошло летом. Последним летом детства, ей было семнадцать лет…Эл с матерью отдыхала вгорах, на побережье водохранилища Чарвак, недалеко от поселка Бричмулла, воспетой когда-то в песне. День только начинался, но воздух уже накалялся, как масляная батарея. Июль в Средней Азии, время, которое местные называют «чилля», в переводе с фарси «сорок дней». Это период изнуряющего сорокадневного, безветренного, летнего зноя. Эл родом из этих мест.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! «Манипулятор» – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. «Манипулятор» – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего истинного предназначения. «Манипулятор» – книга о силе и терпении, о воодушевлении и отчаянии, о любви и ненависти, о верности и предательстве.
«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.