Дом незнакомцев - [8]
— Ей потребуется переливание крови, — сказал он, вытаскивая иглу из руки Нади, когда девушка уже расслабилась до неподвижности. — Позвоните на станцию переливания и закажите две пинты, этого должно хватить, потом вы понадобитесь мне в операционной, Скотти. Придется наложить швы.
Вернувшись в офис Пола, сестра Траскотт определенно выглядела встревожено, снимая трубку внешнего телефона.
— Эррол, найдите мне карту мисс Жюстен, — сказала она, прикрывая рукой трубку. — Мне нужно знать группу ее крови. Мы всегда записываем это, благодарение Богу!
— Неужели так плохо, а, Скотти? — Он вытащил ящик с картами и быстро пролистал их. Он назвал сестре Траскотт группу крови и вместе с Марни стал слушать, как сестра просила станцию переливания крови прислать кровь в клинику немедленно.
— Это левое запястье, — объяснила она Эрролу. — Она повредила его очень сильно, потому что она правша, и потеряла чертовски много крови. Босс в ярости.
Эррол Деннис сардонически ухмыльнулся:
— Спорим, что так! У него сделается припадок, который никогда не кончится, если девчонка умрет от ран, которые нанесла себе сама под сенью этой благословенной клиники. Только подумайте о нежелательной огласке. Очень плохо для нашего доброго имени.
Сестра Траскотт взглянула на Эррола, и Марни заметила появившийся в ее глазах враждебный блеск антагонизма.
— Нашего доброго имени, Эррол? — спросила она. — Для меня огромнейший сюрприз, что вы вообще принимаете так близко к сердцу дела клиники. Вам здесь очень щедро платят, без сомнения, но вряд ли зарплата соответствует нашей работе. Меня изумляет, что вы продолжаете здесь работать. Совершенно очевидно, что вам не нравится подчиняться приказаниям мистера Стиллмена.
— Мистер Стиллмен! — Он поднял брови, словно посмеиваясь. — Ну, все мы знаем, что наедине это Пол, не так ли, Скотти? Мы все знаем, что вы с ним очень, очень близкие друзья.
При этом замечании она слегка покраснела, потом повернулась к нему спиной и заговорила с Марни:
— Послушайте, мисс Лестер, милочка, мне нужно возвращаться наверх… Мистер Стиллмен должен наложить швы этому несчастному ребенку, так что я попрошу кого-нибудь отвести вас в наши жилые помещения. Послушайте, — она внимательно посмотрела на озабоченное лицо Марни, — что-нибудь не так? Похоже, вы чем-то не на шутку встревожены.
— Ну, я немного озадачена, — призналась Марни. — Вы только что сказали, что мистер Стиллмен собирается накладывать швы на руки Нади. Я не знала, что он… ну, остеопаты обычно не занимаются хирургией, разве нет?
— Мистер Стиллмен не практикующий хирург, нет, но у него для этого достаточно квалификации. Разве вы не знали? Не знали! Он начинал как хирург еще в Торонто, и там-то я с ним впервые и познакомилась, потому что мы работали в одной больнице. Потом у его старшего брата начались какие-то проблемы с позвоночником, и он заинтересовался остеопатией, особенно когда его брата удалось вылечить. Он приехал сюда и учился у сэра Остина Орда, этого великого старика, одного из первых остеопатов-крестоносцев, — постепенно как-то прижился в Англии. Когда сэр Остин умер и оставил ему приличную сумму денег, он открыл эту клинику. Пол… мистер Стиллмен очень гордится этим местом. Мне бы не хотелось, чтобы история с Надей Жюстен бросила на клинику тень.
— Ладно, ладно, Скотти, — заговорил Эррол Деннис, — что толку от влиятельного будущего тестя, если ты не готов использовать его, — и я чертовски уверен, что Стиллмен воспользуется им, чтобы утаить попытку самоубийства Нади.
— И кто сможет обвинить его в этом? — стойко защищалась сестра Траскотт.
— Не вы, сердечко мое, это уж точно, — расхохотался Эррол. — Что такого особенного в Стиллмене, что все женщины склоняются перед ним, словно гаремные рабыни? Может, что-то дьявольское, а, Скотти? Что-то, перед чем женщины не могу устоять?
— Это в вас есть что-то дьявольское, Эррол Деннис, — огрызнулась она и, неодобрительно шурша накрахмаленными юбками, вышла из комнаты.
На следующее утро стало вполне понятно, что Эррол оказался прав в своих догадках и Пол Стиллмен использовал влияние мсье Жюстена, чтобы скрыть неприятную историю с перерезанными венами Нади. В утренних газетах об этом ни словом не упомянули, Марни специально их просмотрела, а потом сказала себе, что если информации нет и в «Дейли уайр», самой вездесущей из всех, значит, историю благополучно утаили. И она почувствовала небольшое облегчение, потому что уже начала отождествлять себя с делами клиники.
Она читала «Дейли уайр» в очаровательной, очень современной комнате для завтраков в сестринском бунгало. Яркий солнечный свет вливался в большое квадратное окно и падал на нее, и она выглядела гибкой и свежей в своем белом льняном платье с поясом бронзового цвета и таких же туфельках.
— Хорошо ли спалось, мисс Лестер? — спросила одна из сестер, и, когда Марни подняла глаза, перед ней была та самая девушка, которая вчера прибежала в офис в панике и растерянности. Сегодня, решила Марни, она выглядела весьма дерзко. Помада цвета цикламена и крашеные белокурые волосы придавали ей несколько вульгарный и ненатуральный вид, она выглядела как медсестра из кинофильма, но держалась дружелюбно, и Марни тепло улыбнулась в ответ.
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Скромная английская балерина Лаури привыкла считать себя гадким утенком. Окружающие твердили девушке, что она прелестна, но упрямица только отмахивалась от доброжелателей, не веря ни единому их слову. Ох, как же девушке понадобилась уверенность в себе, когда она впервые в жизни влюбилась! Ведь соперницей Лаури оказалась ироничная красавица Лидия, перед которой не мог устоять ни один мужчина…
Кареглазая очаровательная Иден Эллис мечтает о настоящей любви. А ее сестра красавица Гейл готова пожертвовать чувством ради роскошной жизни. Накануне свадьбы своей сестры и ирландского магната Лейфа Шеридана Иден неожиданно понимает, что встретила мужчину своей мечты, но он принадлежит другой…
Женская гордость и чувство собственного достоинства — не те качества, которые ценятся на Востоке, в этом юная самоуверенная англичанка убедилась на собственном горьком опыте. Она одна путешествует по загадочной «стране чадры» — в память о любимом отце, всю жизнь посвятившем древней таинственной пустыне. Однако судьба сыграла с Лорной злую шутку — сын могущественного эмира по обычаю предков похищает белокурую англичанку в свой гарем. Сможет ли надменный принц Касим растопить льдинку в сердце прекрасной чужестранки?
Во время бури в пустыне произошла авиакатастрофа. В живых осталось всего несколько человек и среди них — невеста Арманда Жерара — юная стюардесса, Рослин Брант. Этот молодой француз летел домой в Эль-Кадию в Сахаре, чтобы познакомить Рослин со своей семьей.Арманд погиб, а Рослин с амнезией находилась в больнице, где за ней ухаживали добрые монахини. Это был оазис в пустыне, со временем превратившийся в город, где в тени пальм над озером Темсина стояли роскошные виллы.
Делла Нив, оперная звезда с зелено-голубыми глазами, обручена с Маршем Грэхемом, состоятельным бизнесменом, который воспитал ее после смерти родителей. В круизе по Средиземному морю ее внимание привлекает итальянский граф Николас Франквил. Делла не может устоять перед магнетическими чарами графа, хотя понимает, что Марш будет заботиться и защищать ее всю жизнь, а красавец-сердцеед Николас наполнит ее глаза звездным светом и разобьет сердце…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…