Дом на Тара-роуд - [155]
— Да.
Его глаза наполнились слезами.
— Наверное… наверное, мне придется слетать в Ирландию.
Внезапно Рия ощутила приступ черной зависти, которой никогда раньше не испытывала. У Мэрилин все наладится. Муж по-прежнему любит ее и даже готов присоединиться к ней на Тара-роуд. Счастливая, счастливая Мэрилин Вайн.
— Я не могу спрашивать Дэнни о его бизнесе, — сказала Финола Данн дочери.
— Да, ты права.
— Он извинился передо мной за резкость, я приняла его извинения, и теперь у меня связаны руки. Но ты можешь и должна спросить его, Вер. Это будет только справедливо по отношению к тебе и ребенку. Если он обанкротился, ты обязана это знать.
— Он скажет, мама. Тогда, когда решит, что мне нужно это знать.
Пикник выпускников на Тюдор-драйв долго обсуждал весь Стонифилд. Рия спросила Грега Вайна, не станет ли он возражать, если Хьюби Грин будет выполнять в доме обязанности официанта, а Зак — его помощника.
— Хьюби?
— Да. Он учил нас Интернету и вообще был очень полезен.
— Он очень распущенный и безответственный молодой человек, — сказал Грег.
— Я знаю, что тогда он был с Дейлом. Он говорит, что это самый черный день в его жизни.
— Я не возражаю против его присутствия и никогда не возражал. Это все Мэрилин… И все же на вашем месте я держал бы дочь от него подальше. — Рия ощутила тревогу, но не дала ей воли. У нее было слишком много дел.
По прибытии Хьюби направился прямо к Грегу.
— Мистер Вайн, если мое присутствие здесь нежелательно, я пойму.
— Нет, сынок. Я рад снова видеть тебя в нашем доме, — ответил Грег.
Рия облегченно вздохнула. Одно препятствие благополучно преодолено. А когда ее окружили дружелюбные лица, Рия почувствовала себя совсем как дома. Она позаботилась о том, чтобы имя Мэрилин произносилось как можно чаще. Сказала, что разговаривала с ней накануне вечером и что Мэрилин просила передать всем большой привет.
— Мам, мне кажется, брат Грега в тебя влюбился, — сказала после вечеринки Энни.
Энни и Хьюби, наполнявшие бокалы и разносившие куски потрясающе вкусного торта, который пользовался огромным успехом, составляли очаровательную пару.
— Ерунда, из нас уже песок сыплется. В нашем возрасте не влюбляются, — засмеялась Рия, втайне восхищаясь наблюдательностью дочери.
— Папа сумел найти себе кого-то другого. Почему бы и тебе не сделать то же самое?
— Ты настоящая сваха. Не подстрекай меня, а то я останусь здесь готовить и очаровывать старичков. Что ты тогда будешь делать?
— Тогда я останусь здесь учиться и очаровывать мальчиков, — ответила Энни.
У Энди так и не получилось поговорить с Рией наедине.
— Я могу приехать в следующие выходные, — сказал он.
— Это было бы несправедливо по отношению к тебе. Я буду по уши занята готовкой, детьми и не смогу уделить тебе достаточно внимания.
— Ты мне его не уделяла, даже когда могла, — ответил Энди с упреком.
— Все равно, твое приглашение мне очень польстило.
— Так или иначе, но я не отступлюсь. Придумаю что-нибудь еще.
— Спасибо тебе, Энди. — Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, и игриво чмокнула его в нос.
— Мне не хочется, чтобы ты ехала в эту дыру к Мэйнам, — сказал Хьюби Энни.
— Почему? Это будет весело. Они — симпатичные люди.
— А Шон — симпатичный малый, — мрачно закончил Хьюби.
— Серьезно? — притворилась удивленной Энни.
— Не забывай, я живу в Стонифилде, а он — в захолустье, — буркнул Хьюби.
— Не забуду, — пообещала Энни. Китти не поверит, что из-за нее соперничали двое мужчин. Но потом спросит: «А с кем из них ты спала?» А Энни не собиралась спать ни с одним из них.
— Что сказала Мона? — спросил Дэнни.
— Ничего.
— Вообще ничего?
— Полное молчание, — ответил Барни. — Это намного хуже всяких слов. А Рия?
— Я еще не сказал ей.
— Дэнни, но тебе придется это сделать. Она все равно узнает.
— Я должен сказать ей лично. Я перед ней в долгу.
— Ты сделаешь это, когда она вернется домой?
— Нет. Полечу туда.
— На чьи деньги, можно спросить?
— На ваши деньги, Барни. Черт побери, вы забрали мой дом, так хотя бы купите мне паршивый авиабилет.
Они сидели у бассейна и решали, что взять с собой к Мэйнам.
— Мам, ты по-прежнему составляешь списки?
— Да, — ответила Рия. — Это облегчает жизнь. — Тут зазвонил телефон, и Рия взяла трубку.
— Радость моя, это Дэнни.
— Я просила не называть меня так.
— Извини. Сила привычки.
— Я позову детей.
— Нет, я хочу поговорить с тобой. Прилечу завтра.
— Что?
— Я прилечу завтра и проведу с вами уик-энд.
— Почему?
— А почему нет?
— А Бернадетта прилетит тоже?
— Конечно, нет, — с досадой ответил он.
— Извини меня, Дэнни, но вам ведь жить друг с другом…
— Нет, я имел в виду, что прилечу поговорить с тобой, Энни и Брайаном. Ну как, там все в порядке, или Америка уже закрыла границу для ирландцев?
Он сильно нервничал. У Рии перехватило дыхание. Неужели с Бернадеттой покончено и он едет просить у нее прощения? Начать все сначала?
— Когда ты прилетаешь? Знаешь, как добраться до нас?
— У меня сохранилось подробное описание, которое ты прислала детям. Позвоню из аэропорта Кеннеди.
— Дэнни, но на этот уик-энд мы собирались в гости. К сестре Герти.
— Сестра Герти подождет. — В голосе Дэнни слышалось нетерпение.
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Том Физер и Кэти Скарлет знакомы еще с колледжа и мечтают открыть собственное дело - фирму по доставке еды на дом. Но не все так просто. У нее муж и многочисленные родственники, нуждающиеся в ее помощи, у него любимая девушка, амбициозная и привлекательная. Самое сложное - всех этих людей надо убедить, что фирма «Скарлет-Физер» обязательно станет процветающей. И потихоньку, месяц за месяцем, Том и Кэти идут к заветной цели.
Этот сборник рассказов популярной ирландской писательницы Мейв Бинчи посвящен теме Рождества. Рождественские и новогодние праздники погружают нас в атмосферу праздника, дают возможность почувствовать себя детьми, но это также время обострения семейных конфликтов, нелегких раздумий и серьезных перемен. Герои Бинчи, разведенные супруги, одинокие старики, трудные подростки и незамужние женщины, переживают непростые времена. Но добрый семейный праздник творит чудеса, растапливая лед человеческих сердец.
ББК 84.445 Д87 Дышленко Б.И. Контуры и силуэты. — СПб.: Издательство ДЕАН, 2002. — 256 с. «…и всеобщая паника, сметающая ряды театральных кресел, и красный луч лазерного прицела, разрезающий фиолетовый пар, и паника на площади, в завихрении вокруг гранитного столба, и воздетые руки пророков над обезумевшей от страха толпой, разинутые в беззвучном крике рты искаженных ужасом лиц, и кровь и мигалки патрульных машин, говорящее что-то лицо комментатора, темные медленно шевелящиеся клубки, рвущихся в улицы, топчущих друг друга людей, и общий план через резкий крест черного ангела на бурлящую площадь, рассеченную бледными молниями трассирующих очередей.» ISBN 5-93630-142-7 © Дышленко Б.И., 2002 © Издательство ДЕАН, 2002.
Вам знакомо выражение «Учёные выяснили»? И это вовсе не смешно! Они действительно постоянно выясняют и открывают, да такое, что диву даёшься. Вот и в этой книге описано одно из грандиозных открытий видного белорусского учёного Валентина Валентиновича: его истоки и невероятные последствия, оказавшие влияние на весь наш жизненный уклад. Как всё начиналось и к чему всё пришло. Чего мы вообще хотим?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.