Доктор Солт покидает город - [72]

Шрифт
Интервал

— Не понимаю вас.

— Вижу. Вы ставите себя очень высоко. Но вам придется отказаться от своего высокомерия и снизойти до грешной земли.

Мэгги поняла, что сейчас Солт начнет наносить безжалостные удары, и почувствовала, как у нее защемило сердце.

— Будьте мужчиной и посмотрите на свои руки! — резко произнес Солт.

Сэр Арнольд опустил глаза и поспешно сунул руки в карманы пальто.

— Но это не все, — продолжал Солт уже не так резко. — Вас выдает то, что вы не в состоянии проконтролировать — у вас резко поднимается давление. Я заметил это, еще когда мы встретились у старшего инспектора Гарста. Тогда же я понял, что Норин Уилкс представляет для вас большой интерес. Спросите Гарста, он подтвердит.

— Чепуха! Я даже не знал этой девушки. И если это все, что вы хотели мне сообщить…

— Свой детектор лжи вы носите с собой, сэр Арнольд. Каждый раз, когда вы говорите на эту тему, в вас закипает кровь. Нужно принимать меры против такой сильной гипертонии.

— У меня достаточно компетентный врач, — угрюмо произнес сэр Арнольд. — Он никогда не предлагал мне обращаться за консультациями. А если б и предложил, то не к вам, доктор Солт, можете быть уверены.

— Гипертония никогда не являлась моей специализацией, — отпарировал доктор Солт. — Однако я часто думаю, как она влияет на зрение немолодых людей. Возьмем, к примеру, вас. Вы не принадлежите к числу тех, кто склонен к бездумным поступкам. Вы очень осторожны. И вы были так же осторожны в ту ночь, я имею в виду двенадцатое сентября, когда была убита Норин Уилкс. Вы очень старались, но вас подвело зрение.

Солт сделал паузу, словно ожидая ответа. Мэгги услышала сдавленный вздох Джилл. А может быть, это был ее собственный вздох, ей тоже сдавило грудь.

— Видите ли, — продолжал Солт, — вы проглядели в той комнате на втором этаже два доказательства, которые теперь уложены в конверт и отправлены одному из моих коллег вместе с описанием всего, что произошло в ту ночь. Он живет не в Бекдене, и я предупредил его, что, если он не получит от меня известий в течение ближайших суток, ему следует вскрыть конверт, прочитать мое письмо и отправиться в Скотланд-Ярд.

Сэра Арнольда сковало нервное напряжение.

— Ничего не понимаю, — с трудом выдавил он.

— Я говорил о возможных последствиях гипертонии для зрения. Приведем другой пример. Я уверен, вы очень тщательно подгоняли обои. Но все же я заметил, что их рисунок не совпадает.

— Это ложь! Он вполне совпал! — выпалил сэр Арнольд, тут же поняв, во что может обойтись ему эта вспышка. Он оглянулся, как затравленный зверь, и точно впервые увидел лица Алана, Джилл и Мэгги.

— Значит, вы действительно клеили обои? — спросила Джилл.

— Итак, вы были в комнате на втором этаже, вы заделали нишу в стене, где скрыли тело убитой девушки. — В голосе Солта не чувствовалось торжества победителя, только горечь и боль. — И не надо говорить мне, что вы делали это ради своего сына. Стыдно даже слушать такое.

— Не воображайте, что изрекаете неопровержимые истины, доктор Солт. И если вы можете действительно сказать мне нечто стоящее…

— Ах, бросьте! — Солт начал терять терпение. — Ваш сын никогда не убивал эту девушку. Он ее любил. Я читал его письма к ней. И не забывайте, он любил ее тело. А я видел труп. Он ваш сын, и он мертв. Так можем ли мы его счесть сексуальным маньяком, убийцей ради вашей безопасности? Я повторяю, мне стыдно слушать об этом.

Обвиняющим жестом Солт уставил палец на сэра Арнольда. Тот вздрогнул и бросил взгляд на Алана.

— Если вы апеллируете ко мне, — сказал Алан, — то не стоит. Я считаю, ее убили вы. И вы должны в этом признаться.

— Хорошо. — Доннингтон перевел взгляд на Солта. — Я ее убил.

Он больше не дрожал. Он словно окаменел. И Мэгги помимо своей воли почувствовала жалость к этому человеку.

— Итак, вы убили ее? — переспросил Солт очень мягко. — За что?

— Я сяду, если не возражаете, — проговорил сэр Арнольд, озираясь по сторонам. Солт подвинул ему кресло. Сэр Арнольд опустился в него, закрыл на несколько секунд глаза, затем поочередно посмотрел на каждого, кто был в этой комнате, словно приглашая их всех в свои поверенные.

— Я слышал об их связи, — начал он. — Я узнал, что они бывают в пустующем доме старого поместья Уорсли. Итак, я пошел туда в ту ночь и застал его с ней. Я пережил настоящий шок, а потом разгневался до крайности. Я приказал Дереку одеться и уйти, хотя он не хотел этого делать. Я заставил его убраться и оставить меня наедине с ней. Я просил ее уехать, предлагал деньги. Она не только отказалась, но заявила мне, что собирается замуж за Дерека. Эта злобная маленькая потаскушка щеголяла своей сексуальностью, валялась передо мной полуодетая, бросала на меня зазывные взгляды. И тут словно затмение. Я не могу сказать, как это произошло, я не помню этого. Но через какое-то время я понял, что передо мной труп. Что произошло потом, вам, по-видимому, известно, хотя я не представляю себе, как вы смогли найти доказательства.

— А что же ваш сын?

— Когда я сделал все возможное, чтобы замести следы убийства, наступило утро. Дерек пил. Я пытался убедить его, будто девушка уехала, но его что-то насторожило, он начал меня подозревать, и в конце концов мне пришлось рассказать ему все как есть. Он выбежал из комнаты. Прежде чем я смог его остановить, даже прежде чем я понял, куда он направился, Дерек застрелился. Теперь вы знаете правду, вы все.


Еще от автора Джон Бойнтон Пристли
Опасный поворот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянный остров

Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее приключение, ощутить соленый морской ветер, вдохнуть воздух далеких, экзотических стран, покорить сердце таинственной незнакомки…Вот и Уильяму Дерсли, преуспевающему молодому человеку, пришла пора покинуть свой городок и отправиться на поиски таинственного острова, который якобы открыл где-то в Южных морях его эксцентричный дядюшка.Вместе с ним под парусом выходит суровый морской волк, скучающий бизнесмен и прекрасная американка…Так начинается один из самых увлекательных и остроумных романов Джона Бойнтона Пристли.


При блеске дня

Чего не хватает в жизни преуспевающему, талантливому писателю, работающему в Голливуде?Он немолод — но ведь с годами приходит мудрость. Он не женат — но разве это не его собственный выбор?У него есть деньги и имя, его сценарии нарасхват, его любит знаменитая актриса.Так почему же в душе Грегори Доусона поселилась тоскливая, гнетущая пустота?Случайная встреча в отеле у моря с семейной парой, с которой Грегори общался давным-давно, заставляет его переосмыслить прошлое, чтобы найти ответ на вопрос: когда именно все пошло не так? И не поздно ли еще все изменить?..


Время и семья Конвей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор пришел

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Герой-чудотворец

О том, что было с человеком, который неожиданно для себя стал знаменитым в масштабах страны.Сообщайте об ошибках в книге по адресу http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?p=18046 и тогда исправленный вариант книги появится в библиотеках.


Рекомендуем почитать
Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.