Доктор Солт покидает город - [68]
— Да. Что за несчастный, сбитый с толку род людской! Я сейчас изображаю из себя Будду, а не Господа Бога. Поэтому лучше помолчу.
Потом они взобрались по крутой лестнице в длинный и узкий кабинет Баззи со стеклянной стеной, через которую был виден танцевальный зал. Сам Баззи, облаченный в просторный смокинг, курил сигару и прихлебывал виски. Он был искренне рад гостям.
— О, мисс Калуорф, доктор Солт, добро пожаловать в наш обезьянник! Взгляните вниз. Вы когда-нибудь видели такое идиотское представление? Триста обормотов твистуют, выкручивая собственные кишки, причем за деньги. И при этом никто даже не улыбнется! Бззз. Вот они — прогресс, изобилие, рост технологии и благосостояния!
— Она все еще здесь, Баззи? — спросил доктор Солт.
— Конечно. Но не на танцплощадке. Мои парни ее окручивают. Бззз. Что будете пить? Что-нибудь эдакое? Выбирайте сами. — Он простер руку над длинным столом, уставленным бутылками. — Всего полно. Бззз.
Мэгги выбрала «Куантро», и, поскольку комната была слишком тесна, чтобы Баззи мог развернуться в ней как настоящий бармен, Солт сам налил Мэгги и себе. Он, как всегда, предпочитал виски. Мэгги устроилась на диване возле стеклянной стены и зачарованно уставилась вниз.
— Цветные огоньки, — сказала она через плечо, — просто прелесть. Солт, посмотрите.
— Внизу свои удовольствия, у нас свои, — ответил Баззи. — Подумаешь, цветные огоньки, подсвеченный пол да кучка оркестрантов. Кстати, этот оркестр по пятницам и субботам стоит мне кучу денег. Бззз. И все это для патлатых бездельников и их плоскогрудых пташек.
— Не забывай, Баззи, — заметил Солт, — ты на них делаешь деньги.
— Основной капитал я делаю не здесь, док, а в букмекерских конторах, где дураки охотно меняют монету на клочок бумажки. Бззз.
— Тогда почему ты не бросишь этот клуб?
— Я люблю его, док. Сижу тут по вечерам, а так я бы не знал, куда деваться. К тому же это престижно. Я — Баззи Даффилд из клуба «У Баззи». Один из столпов Бекдена. Это меня греет. Как вам понравилась «Беверли-Астория»?
— О, я должен тебя поблагодарить за прошлую ночь, Баззи. Что сейчас и делаю. Теперь я понял, что ужасно старомоден. Мне нравятся старые добрые гостиницы, где вы дергаете за шнурок звонка и на него тут же откликаются, и вам не надо возиться с целым распределительным щитом, чтобы вызвать горничную…
Разговор оборвался на полуслове. Дверь открылась, и на пороге возникла мощная фигура старшего инспектора Гарста. С его плаща стекали струи дождя. Он хмуро огляделся по сторонам.
— Все в порядке, старший инспектор, — поднял на него глаза Баззи. — Ни драки, ни других инцидентов, все в полном порядке.
— Я просто с рейдовой проверкой, — ответил Гарст. — Добрый вечер, мисс Калуорф. Приветствую вас, доктор.
— Проверяйте, — буркнул Даффилд. — Я законов не нарушал. Бззз. Я их хорошо знаю.
— Это тебе только так кажется, Баззи. Люди нарушают законы постоянно, особенно в таких местах, как это. И если мы хотим их прижать, то всегда найдем за что. Мы это почти сделали здесь сегодня. И только мое решительное «нет» остановило кое-кого. У меня свои убеждения.
— О чем это вы? Дайте подумать. Бззз. Это довольно мучительное занятие, но полезное. А то в окружении идиотов и бездельников сам становишься идиотом. Бззз. Так. У меня идея. Вряд ли вам интересен я. Вам нужен доктор Солт. Верно? Вот как это делается, док. Они бы не знали, что вы здесь, если бы не организовали за вами слежку. Бззз. Попробуй помочь полиции, так она же сядет тебе на хвост. Отвратительно!
— Или сиди тихо, или выйди, Баззи, — начал было Гарст.
— Что?! Это мой кабинет. Вы на кого работаете, старший инспектор, на Гитлера или Сталина?
— Не смешно. И захлопни пасть. Я здесь, чтобы поговорить с доктором Солтом ради него же самого. И если ты ему друг, дай мне эту возможность. Итак, доктор Солт, вы отдаете себе отчет в своих поступках?
— Кажется, меня спрашивают об этом все эти дни, — медленно проговорил доктор Солт. — Ну что ж. Какие же поступки я совершил? В полдень я продал автомобиль…
— Ладно, — грубо оборвал его Гарст. — Раз вы все еще держитесь своей линии, лучше вам пойти со мной и сделать заявление.
— Я никуда не пойду. Если, конечно, вы не намерены меня арестовать.
Солт держался вполне спокойно, но Мэгги видела, он зол до крайности, как и старший инспектор. Она в страхе переводила глаза с одного мужчины на другого. Ритм оркестра раздражающе отдавался в висках.
После небольшой паузы Гарст сказал:
— А почему вы считаете, что это невозможно?
Солт пожал плечами:
— Я перестал думать, что невозможное вообще существует, старший инспектор.
— Вы здорово обошли меня позапрошлой ночью. — Гарст замялся, но все же произнес: — Поэтому я и не согласился доставить вас в принудительном порядке для дачи показаний.
Солт в недоумении уставился на него:
— Каких показаний? О чем?
— Вы скрываете доказательства по делу об убийстве.
— Я, наверное, сегодня слегка забалдел, — почти весело сказал Солт. — Мне казалось, дело уже закрыто. Я стал непопулярен, потому что утверждал обратное. А теперь вы говорите о сокрытии доказательств, как будто я хочу закрыть дело, а вы — дать ему ход. Я не понимаю, что происходит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее приключение, ощутить соленый морской ветер, вдохнуть воздух далеких, экзотических стран, покорить сердце таинственной незнакомки…Вот и Уильяму Дерсли, преуспевающему молодому человеку, пришла пора покинуть свой городок и отправиться на поиски таинственного острова, который якобы открыл где-то в Южных морях его эксцентричный дядюшка.Вместе с ним под парусом выходит суровый морской волк, скучающий бизнесмен и прекрасная американка…Так начинается один из самых увлекательных и остроумных романов Джона Бойнтона Пристли.
Чего не хватает в жизни преуспевающему, талантливому писателю, работающему в Голливуде?Он немолод — но ведь с годами приходит мудрость. Он не женат — но разве это не его собственный выбор?У него есть деньги и имя, его сценарии нарасхват, его любит знаменитая актриса.Так почему же в душе Грегори Доусона поселилась тоскливая, гнетущая пустота?Случайная встреча в отеле у моря с семейной парой, с которой Грегори общался давным-давно, заставляет его переосмыслить прошлое, чтобы найти ответ на вопрос: когда именно все пошло не так? И не поздно ли еще все изменить?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О том, что было с человеком, который неожиданно для себя стал знаменитым в масштабах страны.Сообщайте об ошибках в книге по адресу http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?p=18046 и тогда исправленный вариант книги появится в библиотеках.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.