Доктор Солт покидает город - [16]

Шрифт
Интервал

— Привет, Баззи, — сказал доктор Солт. — Позволь тебе представить: мисс Мэгги Калуорф. Мэгги, это Баззи Даффилд.

— Как приятно с вами познакомиться, мисс Калуорф. — Бросив полотенце, Даффилд пожал ей руку, и у Мэгги появилось ощущение, будто ее ладонь утонула в скользкой мякоти парного мяса. — Это большая честь видеть вас здесь, мисс Калуорф. Как приятно. Бззз. — Он говорил, а между слов слышалось как бы шмелиное гудение. Уж не потому ли его называли Баззи?

Теперь он пожал руку доктору Солту.

— Ах, доктор, вы не представляете себе, что для меня значит лишний раз встретиться с вами. Это так мило, так приятно. — Он повернулся к Мэгги. — Пять против одного, что доктор и не подумал рассказать вам, какое чудо сотворил с моим братом! Он его вытащил из лап смерти! Брат теперь в Австралии, бодр и здоров, но несчастен больше всех на свете. Он никогда не бывает доволен, такой уж это человек, мой брат Артур. Доктор Солт может творить чудеса, мисс Калуорф. Классно. Я так и буду звать вас — мисс Калуорф. Бззз. А вы зовите меня Баззи. Обещаете?

— Хорошо, Баззи.

— Я ни для кого не делаю исключений, поверьте. Меня все зовут Баззи. Бззз. Даже те ублюдки, которые просто заполонили наш город! Но они, конечно, за глаза. — Он посмотрел на доктора Солта. — Ах, док, до сих пор не могу забыть, как я пригласил вас на шикарный обед в «Квинс» — французская кухня, вина и все такое в честь выздоровления Артура, он еще не уехал тогда в Австралию, но уже был в полном порядке, — а вы не пришли. Это так меня задело, говорю, как перед Богом. Бззз.

— Я был слишком занят, Баззи. Каждый день приходилось осматривать тьму пациентов, с утра до вечера. После этого хочется только одного: прийти домой и чтобы тебя оставили в покое.

— Жаль, конечно, но я согласен. Что будем пить? Мисс Калуорф?

— А не слишком рано? Впрочем… Джин с тоником, пожалуйста, Баззи.

— Если вам захочется попробовать что-нибудь необыкновенное, только мигните. У меня есть все! Доктор?

— Немного шотландского виски. Если оно хорошее, то чистого.

— Что значит «хорошее»? Лучше не бывает! Двадцать один год выдержки. Материнское молоко, если, конечно, вам повезло родиться у тигрицы. Наливайте себе, доктор, я угощаю мисс Калуорф. Вы позволите мне поухаживать за мисс Калуорф? Док, плесните и мне в стаканчик, коль бутылка у вас. Бззз. Говорят, вы уже сложили манатки, док? Многие будут очень сожалеть.

— Да нет, немногие, Баззи.

— Вы чертовски правы, конечно. Немногие. Верно говорите. Остальным плевать, какой хрен ставит им термометр. Сами они все хреначи. Извините, мисс Калуорф. Вот ваш джин с тоником, и простите, если я что-то не так сказал.

— Ох, Баззи, я пять лет проработала секретарем брокерской конторы в Сити. Послушали бы вы, как там разговаривают. А зачем вам эта стеклянная стена?

— Чтобы видеть, что творится в моем клубе. Вдруг какой-то беспорядок. Там, внизу, танцплощадка. Приходите вечерком, попозже, кроме воскресенья, полюбуетесь на этот обезьянник, а захотите, сможете и сами попрыгать. А вон там — игральные автоматы, стол для рулетки и еще один — для карт. Ах, мисс Калуорф, конечно, это не тот класс. Чтобы создать классное заведение, нужны большие деньги, таких в нашем городе просто нет. Что, Уинстон, что тебе нужно?

В приоткрытую дверь заглянул чопорный молодой очкарик из приемной:

— Там Чарли на проводе, мистер Даффилд. Он в Нордхемтоне. Соединить?

— Чего ему надо?

— Он достал восемьдесят пять японских транзисторов. Может отдать по четырнадцать.

— Я не беру, Уинстон. Куй железо, пока горячо, как говорится. Спроси, чего он тянул? Бззз. И пусть не валяет дурака.

— Хорошо, мистер Даффилд. — Дверь закрылась.

Переждав минуту, Баззи снова посмотрел на Мэгги и доктора.

— Ну и как вам мой Уинстон? Потрясный парень. Бззз. Я плачу ему десять фунтов в неделю, и за них он с утра до поздней ночи ведет бухгалтерский учет, отвечает на телефонные звонки, а ко мне относится так, будто я вчера назначен председателем правления «Барклейс банк». Не курит, спиртного в рот не берет, девок не тискает — ничего человеческого. Непостижимая личность.

Никто ничего не успел сказать, как зазвонил красный телефон. Даффилд сам снял трубку:

— Баззи слушает. Что? Опять?.. Тогда пусть отваливает. В сторону пусть уходит, в тенек. Бззз… Слушай, заставь Уитни сказать ему об этом, да помрачнее, как в кино. Пусть Уитни и Джо придут пораньше… Да не так уж вы устали, чтобы еле языком ворочать! Бормочешь еле-еле, как будто ты из дома престарелых. Бззз.

Он положил трубку, промочил горло виски и зажег сигару.

— Это я разговаривал с Фредом. Слыхали? Один из моих парней. Начинаю подозревать… Подозрения иногда оправдываются, а иногда оказываются совершенным вздором. Ладно. Что вас тревожит, док? Что тревожит мисс Калуорф?

— Возможно, одно и то же, Баззи, — ответил доктор Солт. — И прежде всего пренеприятнейший молодой человек, рыжий, носит черную кожаную куртку и воображает себя американским гангстером.

Баззи ненадолго задумался.

— А это не Русс из Ковентри? Он несколько недель работал на меня, а потом свихнулся. Негодяй. Гнилушка. Он не причинит вам неприятностей, док.


Еще от автора Джон Бойнтон Пристли
Опасный поворот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянный остров

Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее приключение, ощутить соленый морской ветер, вдохнуть воздух далеких, экзотических стран, покорить сердце таинственной незнакомки…Вот и Уильяму Дерсли, преуспевающему молодому человеку, пришла пора покинуть свой городок и отправиться на поиски таинственного острова, который якобы открыл где-то в Южных морях его эксцентричный дядюшка.Вместе с ним под парусом выходит суровый морской волк, скучающий бизнесмен и прекрасная американка…Так начинается один из самых увлекательных и остроумных романов Джона Бойнтона Пристли.


При блеске дня

Чего не хватает в жизни преуспевающему, талантливому писателю, работающему в Голливуде?Он немолод — но ведь с годами приходит мудрость. Он не женат — но разве это не его собственный выбор?У него есть деньги и имя, его сценарии нарасхват, его любит знаменитая актриса.Так почему же в душе Грегори Доусона поселилась тоскливая, гнетущая пустота?Случайная встреча в отеле у моря с семейной парой, с которой Грегори общался давным-давно, заставляет его переосмыслить прошлое, чтобы найти ответ на вопрос: когда именно все пошло не так? И не поздно ли еще все изменить?..


Время и семья Конвей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор пришел

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Герой-чудотворец

О том, что было с человеком, который неожиданно для себя стал знаменитым в масштабах страны.Сообщайте об ошибках в книге по адресу http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?p=18046 и тогда исправленный вариант книги появится в библиотеках.


Рекомендуем почитать
Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.


Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.