Дочь моего врага - [67]

Шрифт
Интервал

Артур был готов явиться к лорду Лорну, когда его вызвали. Правда, он не ожидал, что брат пойдет вместе с ним.

— Что, черт возьми, ты такое сделал? — спросил его Дугалд, когда они шли через двор замка к башне донжона. — Почему это Лорну приспичило тебя видеть?

Артур поднимался по лестнице бок о бок с братом. Сталь их доспехов и оружия звенела, пока они шли наверх.

— Подозреваю, что он хочет спросить меня о людях, которые напали на нас ночью.

— И что ты о них знаешь?

— Ничего, — ответил Артур, открывая тяжелую деревянную дверь в башню.

— А я какое отношение имею ко всему этому?

Артур посмотрел на Дугалда. Лицо его брата выражало горечь, которую чувствовали они оба. Дугалду не больше, чем Артуру, понравилось, что его вызвали к Лорну. Несмотря на то что его брат был в другом, враждебном военном лагере, в одном по крайней мере они были едины: в ненависти к Лорну.

— Разрази меня гром, если я знаю, — сказал Артур.

Телохранители Лорна постучали в дверь, сообщая об их приходе.

Когда их пригласили войти, Артур повернулся к брату и сказал:

— Сейчас узнаем.

Он окинул мгновенным взглядом присутствующих в комнате: Лорн, как король, сидел в высоком кресле, похожем на трон. Его лицо было непроницаемым. Алан Макдугалл стоял сбоку у стены и казался слегка озадаченным, но Анна, сидевшая на скамье у камина, выглядела очень взволнованной. Если не считать впустившего их телохранителя, в комнате не было никого из свиты. Что бы здесь ни происходило, это носило личный характер.

Беспокойство, не дававшее покоя Артуру, теперь достигло апогея.

Лорн, этот царственный негодяй, не пригласил их сесть, и теперь они стояли перед ним.

— Вы хотели нас видеть, милорд? — спросил Дугалд, и тон его вовсе не был почтительным.

Лорн не спеша положил перо, которое держал в руке, потом удобнее уселся в кресле и посмотрел на вошедших. Он принялся барабанить по столешнице пальцами.

— Я слышал, что ваше путешествие было полно приключений? — спросил он, обращаясь к Артуру.

Что-то в его тоне насторожило, и он с трудом поборол потребность посмотреть на Анну. Что она рассказала отцу?

— Да, — кивнул Артур. — Нам посчастливилось избежать встречи с первой бандой разбойников, но не со второй. И все же нам довольно скоро удалось заставить их уйти.

Лорн уставился на него и долго не отводил взгляда.

— Я об этом слышал. Сын похвалил твою воинскую доблесть.

— Сэр Алан очень благороден и щедр на похвалы, милорд, — заметил Артур.

Алан выступил вперед.

— Сэр Артур старался победить мятежников, отец, и спасти наши жизни. В частности, мою. И мы обязаны проявлять к нему благодарность.

— Да, конечно, — согласился Лорн. — Я весьма признателен. И все же кое-что мне неясно, — сказал он. — Мне было бы интересно, если бы ты пролил свет на остальную часть сражения.

— Конечно, — согласился Артур, обеспокоенный этим поворотом в разговоре.

Лорн — хитрый и лукавый негодяй, человек, любивший держать в напряжении всех окружающих. Неужели он что-то подозревает?

— Дочь говорит, что в одном из бандитов узнала моего бывшего зятя Лахлана Макруайри. Не исключено, что он один из когорты тайных воинов, слухи о которых до нас доходили.

— Я встречался с этим человеком раз или два, но не знаю его достаточно хорошо, чтобы сказать о нем что-то определенное. Если у леди Анны возникли сомнения, я не в силах их рассеять.

— Макруайри — предатель и хладнокровный убийца. Он готов продать мать за серебряную монету, но есть одна вещь, которой он делать не станет, — он никогда не сдастся. Никогда я не видел его отступающим во время битвы.

«Bas roimh Geill». — «Лучше смерть, чем поражение». Таков был девиз Хайлендской гвардии.

Артур ступал по очень тонкому льду, и этот лед каждую секунду мог проломиться. Тем не менее он уклончиво пожал плечами:

— Так, может быть, это был не Макруайри?

Взгляд Лорна снова обратился к дочери. Прежде чем ответить, Анна бросила взгляд на Артура.

— Не могу быть уверена, отец. Было очень темно. Я видела его лицо отчетливо всего мгновение. К тому же я не встречалась с ним много лет.

Артур почувствовал стеснение в груди. Она пыталась его защитить. Понял ли это Лорн?

Дугалд начал проявлять нетерпение.

— Я вам зачем-то нужен, милорд?

Иными словами: какого черта я здесь? Этот вопрос очень заинтересовал и Артура.

— Сейчас наступит и ваш черед, — ответил Лорн и снова забарабанил пальцами по столешнице.

— Не знаю, что тебе известно о цели путешествия моего сына и моей дочери на север к Россу, — заговорил Лорн, обращаясь к Дугалду. — Но речь шла о том, чтобы обсудить возможность обручения Анны с сэром Хью Россом. Мы надеялись, что альянс между нашими семьями подвигнет графа на то, чтобы послать свои войска против Брюса. К сожалению, все пошло не так, как было запланировано.

Дугалд бросил косой взгляд на Артура.

— Похоже, сэр Хью узнал, что сердце моей дочери уже отдано другому. Вы об этом что-нибудь знаете, сэр Артур?

Уголком глаза Артур видел, как побледнела Анна и как сжала она руки, лежавшие на коленях.

Какого черта она рассказала об этом отцу?

Чувствуя, что его загнали в угол, Артур сжал зубы.

— Знаю.

— Я так и думал, — сказал Лорн.

Артур понял, что, вероятнее всего, Лорн сам догадался о том, что произошло. Он напряженно ждал, стараясь собраться с силами и подготовиться к предстоящему. Петля вокруг его шеи затягивалась все туже.


Еще от автора Моника Маккарти
Стрела любви

Отправляясь воевать за свободу родной Шотландии под знаменами мятежного короля Роберта Брюса, Йен Маклин знал, что становится врагом семьи своей юной жены, прекрасной Маргарет Макдауэлл, — ведь ее отец и весь ее клан держали сторону англичан. Но Йен не ожидал, что и Мэгги, в чувствах которой был уверен, предаст его и все, чем он дорожил, и станет причиной гибели двух братьев Брюса… Теперь, шесть лет спустя, Йен возвращается, чтобы свести, наконец, счеты с отцом предательницы, которую, как он надеется, ему удалось вырвать из сердца.


Властелин ее сердца

Когда-то девочка Розалин Клиффорд помогла шотландскому узнику, приговоренному к смерти, совершить побег из замка ее брата. Теперь она сама в плену у спасенного ею шотландца, – и это не кто иной, как прославленный воин-горец Роберт Бойд, самое имя которого внушает ужас англичанам.Роберт ненавидит врагов своей родины всей душой, он поклялся не щадить никого и сражаться до последней капли крови. Но можно ли ненавидеть прелестную девушку, оказавшуюся в полной его власти? Могучего и сурового воителя терзают сомнения, но постепенно в его очерствевшем сердце просыпается любовь к Розалин, – любовь мучительная, страстная и непреодолимая…


Коварный искуситель

Гордая графиня Изабелла Макдуфф не побоялась бросить вызов английскому королю и противостоять собственному мужу ради свободы родной страны – и жестоко за это поплатилась. У нее отняли дочь, ее мучили, истязали и держали в нечеловеческих условиях. И теперь ее единственная надежда и спаситель – Лахлан Макруайри, вырвавший ее из когтей злодея-супруга и поклявшийся доставить ко двору Роберта Брюса, невзирая на многочисленные опасности. Однако суровый, закаленный в боях, циничный воитель не вызывает у молодой женщины доверия.


Плененный любовью

В дни, когда король Роберт Брюс сражается с английскими захватчиками за независимость родной Шотландии, ни один воин не лишний… Особенно такой прославленный, как легендарный лучник Грегор Макгрегор по прозвищу Стрела. Однако настоящая опасность, как выяснилось, ждет отважного горца не на поле битвы, а дома… где его подопечная, маленькая сиротка Кейт Киркпатрик, за годы, которые он провел на войне, превратилась в необычайную красавицу, безумно влюбленную в своего опекуна и всерьез намеренную стать его женой.Раньше неисправимый холостяк Грегор успешно избегал женских сетей.


Суровая нежность

Магнуса Маккея прозвали Святым, ведь этот гордый, суровый и отважный горец, о котором мечтали многие девушки, казалось, дал обет безбрачия. Никто и не подозревал, что внешняя холодность Маккея скрывает горькую обиду и неразделенную любовь к прекрасной Хелен, которая стала женой его лучшего друга… Однако чувства Магнуса к рыжеволосой красавице были взаимны, но ей пришлось пожертвовать своим счастьем ради спасения семьи. И теперь Хелен, вновь обретя свободу, намерена бороться за свою единственную любовь…


Сердце не лжет

Беспощадный воин. Суровый мужчина, не знающий ни любви, ни нежности.Таков ли на самом деле могучий Алекс Маклауд, как о нем говорят?Прелестная Мег Маккиннон, которую Маклауд спас от разбойников, уверена: в душе этого смелого горца есть место и для верной любви, и для пылкой страсти. Он назначен Мег в супруги. Но сумеет ли Алекс сбросить маску показной жестокости и неприступности и открыть Мег свои подлинные мечты и желания?..


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…