Дневник стюардессы - [37]
Теперь пора на инструктаж. Дверь в кабинет уже закрыта, и я тихонько заглядываю в щелочку, чтобы убедиться, что не перепутала комнаты. И первое, что я вижу, — прямую спину и аккуратно уложенный пучок Сильвии Сэвидж. У меня падает сердце. Матерь Божия, ну почему? Почему именно на моем рейсе? В нашей авиакомпании, наверное, тысячи экипажей, как же так получилось, что именно я лечу с этой каргой? Почему мне так не везет? Это какая-то жестокая шутка судьбы, рока или я не знаю кого. Интересно, знает ли она о нас с Дэнни? Хочется надеяться, что нет. Все же в его возрасте он вряд ли беседует по душам с мамочкой, рассказывая ей о своих девушках. Интересно, старая вешалка в курсе, что скоро ей предстоит стать бабушкой?
Я быстренько занимаю свое место, вежливо киваю и улыбаюсь коллегам. Увидев меня, Сильвия морщится и выглядит ужасно недовольной. Само собой это не добавляет мне ни уверенности в себе, ни хорошего настроения.
— Господи, кто надушился какой-то гадостью? — скрипит Сильвия. — Пахнет словно ароматизатор для туалетов, у которого к тому же срок годности кончился! Скорее откройте кто-нибудь окно!
Черт, духи, наверное, мои! Я хорошенько побрызгалась перед выходом из дома, но признаваться в этом не собираюсь.
— Сто раз говорила и повторяю еще раз для самых непонятливых, — разоряется карга, — недопустимо использовать по утрам сильный парфюм! Это плохо влияет на самочувствие пассажиров!
— Я молча разглядываю пятнышко на полу. Ну почему все плохое всегда случается именно со мной? Ведь я сегодня первый день вышла на работу! И вообще, я не верю, что духи настолько плохи! Я их купила лет пять назад в Майами. Была как раз распродажа, и в магазине такие корзинки, наполненные всякой всячиной… Стоило все это богатство то ли пять долларов, то ли десять… Да, наверное, это не самые дорогие духи. Так что, может, запах за пять лет несколько изменился. Но ведь никто пока не умер, и не надо делать вид, что это химическое оружие!
Самолет битком набит, поэтому работы предстоит много. Рейсы на Лондон почти всегда такие — народу полно и работы невпроворот, зато время летит незаметно.
Мы — стюардессы и пилоты — идем по взлетному полю, и холодный ветер злобно кусает мои коленки. Поднимаемся по трапу. Только-только успели пересчитать завтраки, включить печки, разложить по серебряным ведеркам лед и рассовать газеты в кармашк кресел. И вот уже первые пассажиры поднимаются на борт, и мы тянем бесконечную литанию:
— Доброе утро! Ваш посадочный талон, пожалуйста! Люди рассаживаются целую вечность. Они снимают и аккуратно сворачивают куртки, убирают верхнюю одежду и ноутбуки в верхние отделения. К счастью, я сегодня работаю в хвостовой части салона, и пока до меня кто-нибудь доберется, пройдет некоторое время. Я успеваю сделать себе обжигающе-горячий кофе. А потом рассказываю по интеркому о запасных выходах и прочих мерах безопасности.
Вскоре все расселись, и я беру демонстрационный набор, чтобы наглядно показать пассажирам, как именно они должны действовать, если что-нибудь случится и нам придется приземляться на воду. Обычно никто не интересуется демонстрацией (хотя не исключено, что в один далеко не прекрасный день они об этом сильно пожалеют). Но сегодня у нас целая группа японцев, они полны энтузиазма и таращатся на меня так, словно я голливудская дива и показываю им что-то на редкость занимательное. Мне даже хочется поклониться в конце своего выступления.
И вот самолет в воздухе, мы легли на курс, и теперь пора кормить и поить пассажиров. Стюардессы надевают переднички. Я их терпеть не могу, поскольку дизайн отстойный и расцвёточка тоже. Теперь надеть специальные термостойкие перчатки и выгрузить завтраки из печки, уложить их на тележку и сверху поставить упаковки сока и воды. Ну вот, мы готовы!
— Чай, кофе, сок? — Мы выпеваем эти слова, непрерывно улыбаясь и толкая по проходу тележки. — Желаете со льдом?
Большая часть пассажиров либо спят, либо пытаются задремать, а потому просто не обращают на нас внимания. По мне так даже лучше. Слава Богу, никто не спрашивает, на какой высоте над уровнем моря мы летим и миновали ли мы Дувр. Вообще-то такие дурацкие вопросы задают обычно пассажиры чартеров.
После того как завтраки розданы, мы вооружаемся пустыми пластиковыми пакетами и идем по проходам, собирая грязную посуду и пустые упаковки. Когда люди бросают в мой пакет использованные салфетки или пустые баночки от кока-колы, я улыбаюсь и благодарю их так, словно они поделились со мной чем-то ценным.
И тут я слышу, как Сильвия делает объявление по интеркому, предлагая товары беспошлинной торговли. Ее голос звучит, на мой взгляд, чересчур жизнерадостно… Черт, придется нагружать тележки духами, игрушками и прочим барахлом! Мы обычно и не предлагаем ничего на таких ранних рейсах, потому что сто раз проверено — люди ничего не покупают. Я чувствую себя торговкой с Мур-стрит, которая тащится вдоль тротуара с тележкой, полной помятых фруктов и несвежих овощей, и пристает к прохожим.
Как я и ожидала, наш проезд с тележками, полными барахла из «дьюти фри», остался незамеченным, и, соответственно, наша комиссия составила чистый ноль.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.