Дневник революции. Пятикнижие - [25]

Шрифт
Интервал

– Аск, ты в порядке? – Барни был сильно взволнован. – Что с Сольвейг? Я звал вас, ты не слышал?

Я посмотрел на нее. Кровь мне не привиделась.

– Скорее найди аптечку, – сказал я, язык у меня заплетался.

Когда он убежал, я принялся осматривать Сольвейг, чтобы найти рану. Волосы были запачканы кровью, но на самой голове раны не было. Несмотря на это, кровь продолжала сочиться, появляясь будто из воздуха. Я посмотрел на то место, где увидел Сольвейг после того, как наступила тьма. Это было рядом с пультом управления. Я присмотрелся, чтобы найти следы крови на предмете, о который она могла удариться при падении. Это мог быть только пульт управления, но он был чист. Кровь была только на полу, около ее головы. Я подумал было, что это все мне снится, но услышал голос Барни. Он сидел рядом на полу. Я даже не заметил, как он вернулся.

– Аск, я не могу найти рану. Нет даже никакой ссадины. Непохоже, что она ударилась об пол.

– Да, – протянул я.

Тем не менее пол был залит кровью. Я чувствовал серьезную опасность, которая угрожала ее жизни. Барни проверил пульс, на удивление он был гораздо выше нормы. Это взволновало нас еще больше. Я беспорядочно перебирал в памяти какие-то медицинские знания. Мои мысли прервал Барни:

– Как ты думаешь, где мы?

Я посмотрел на прозрачное дно корабля и увидел, что мы снова висим в воздухе. Но поскольку все приборы корабля были выключены, за исключением аварийного освещения, и было ощущение, будто мы слегка раскачиваемся из стороны в сторону, я предположил, что корабль за что-то зацепился при падении.

– Похоже, что сейчас мы висим, как на крючке.

Погасив весь свет, мы стали всматриваться вниз, пытаясь разглядеть, что происходит под нами. Это место напоминало пещеру, где-то слева находился слабый источник света, именно благодаря ему было хоть что-то видно. Вдруг показались огромные существа. В это мгновение мне все стало ясно. Это были ётуны, и это значило, что мы находились на земле Ётухейм.

– Барни, – начал было я, но он перебил меня.

– Я понял…

Об этом месте и его жителях было известно из сказаний. Было принято считать это не более чем легендой. Лично я прочитал об этой ожившей легенде в одной из книг из моего подвала. Откуда Барни знал ее, мне неизвестно, да это и не имело значения. Я полагаю, что мы оба знали, что ничего хорошего такая встреча предвещать не могла. Ётуны описывались очень жестокими.

Как раз в тот момент, когда эта мысль промелькнула у меня в голове, корабль снова зашатало и послышался скрип люка багажного отсека. Мы переглянулись.

– У нас нет другого выхода, – я посмотрел на Сольвейг, – тем более нам самим не спасти ее.

Взяв ее на руки, я поднялся с пола и сказал Барни взять с собой все самое необходимое на тот случай, если мы сюда больше не вернемся. Вскоре он пришел с рюкзаком.

Яркий свет ворвался в отсек, и я опять на мгновение потерял возможность видеть, а потом услышал крик Барни, которого великан со скрежетом вытаскивал из корабля, задевая своей огромной рукой потолок и пол отсека. Мне это показалось странным, ведь великан был похож на живое существо. Я не успел опомниться, как тот второй рукой уже вынимал из отсека и меня. Я крепко держал Сольвейг все это время. Великан не сделал нам больно. Он не сжимал кулаки, а просто держал нас на ладонях, слегка округлив их, чтобы мы не упали. Сделав всего шаг, великан оказался далеко от корабля. Обернувшись, я увидел, что корабль действительно висел на чем-то вроде троса.

– Барни! Ты цел? – крикнул я, пока великан нес нас.

– Да! Сольвейг не очнулась? – спросил он, обхватив великана за палец, чтобы встать и попытаться увидеть нас.

Я посмотрел на Сольвейг. Она лежала все так же неподвижно. А вокруг ее головы опять образовалась лужа крови. Ком подкатил к горлу, и я не смог ничего ответить брату.

Великан остановился и опустился на колени. Мы увидели большой город. Когда мы оказались на земле, то обнаружили, что нас уже ждут. Воины были в шлемах, высокого роста. Конечно, не такого, как великаны, но гораздо выше нас. При этом они выглядели воинственно и – за счет железных доспехов – громоздко. Их было семеро. Окружив нас, они жестом указали направление, и мы двинулись в путь.

Мы действительно находились в пещере. Странным было то, что временами становилось холодно, дул ледяной ветер, а потом внезапно становилось так жарко, будто тысячи солнц направили на тебя свое тепло. Дорога была каменистой, все вокруг – темно-серым. Здания сливались со скалами. А некоторые и вовсе были частью скал. Я нес Сольвейг на руках, стараясь идти аккуратно, но постоянно спотыкался о камни. За нами тянулся кровавый след.

Мы оказались у входа в величественный замок. Колонны были сделаны из бирюзы. Такого потрясающего зрелища, казалось, невозможно увидеть нигде. Нас провели в большую залу. Очень высокие потолки были украшены фиолетовой тканью. Узкие окна тянулись почти до самой крыши. Водопады со стен сходили в бассейн, который был по периметру всего зала. Странно, что при всем этом не создавалось сильного шума. Потоки воды звучали мягко и степенно. В дальней части зала стоял трон с высокой спинкой, так же, как и колонны, сделанный из бирюзы.


Рекомендуем почитать
Специальному помощнику директора, строго секретно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».