Дневник, которого не было - [26]
— Да, Аладр… аэ, — я послушно склонила голову, надеясь, что он не заметил моей запинки.
Но он потерял ко мне всякий интерес, увидев что-то за моей спиной.
— А вот и твой учитель… — мрачно добавил воин и к моему удивлению склонился в поклоне перед роскошно одетым эльфом, показавшимся с одной из улочек.
Я тут же опомнилась и также низко поклонилась будущему учителю, наблюдая как расшитые золотом мягкие сапоги, медленно и с достоинством приближаются к нам. Когда я разогнулась, я поняла, что смотрю ему куда-то на уровне груди, этот эльф был настолько высок, что мне пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть его лицо. Если у эльфов и существовала старость, то он мог считаться стариком, подумала я. Конечно, после предупреждения моего охранника-нандира, я помимо своего желания посмотрела на его волосы. Они были достаточно длинными, намного ниже лопаток, и были абсолютно седыми, осталось только несколько черных прядей. По мне так волосы, как волосы, ничего такого. Его лицо было все так же молодо, как и лица всех прочих темных эльфов, но в зорких и пронзительных орлиных глазах я увидела жуткий сплав из вековой мудрости и неутолимой боли.
Одет он был и впрямь роскошно — свободная сутана из легкой, летящей черной материи, вышитая золотыми нитями и черным жемчугом, высокий ворот, подчеркивающий его прямую спину и невероятный рост, и нечто особенно поразившее меня — у него не было оружия. Только массивная трость с набалдашником в виде орла, сделанная из черного дерева даэли. Он иногда опирался на нее, но мне казалось, что не физическая боль сгибала его, а боль совсем другого рода.
— Меня зовут Тинарикетронтариэль Ниенараши, — гордо подняв свою голову, четко продекламировал седовласый эльф, затем с не меньшей напыщенностью продолжил, — Я дадарил — летописец и близкий друг Его Величества. Но от моего великого имени осталось только жалкое «Тариэль». Это ты запомнишь, — бросил он, хмуро сдвинув свои серебряные брови.
— Я не забуду Вашего имени, Великий Тинарикетронтариэль, — опустив глаза, ответила я.
Его удивлению не было предела и впервые на несколько надменном лице появились какие-то другие эмоции кроме раздражения и пренебрежения. Нандир же как-то недовольно хмыкнул.
— Я не буду возражать, если ты будешь звать меня так, — его тон был чуть более снисходительным, — Но если ты хоть раз запнешься, я скормлю тебя гарвакам.
Охранник при этих словах усмехнулся, глядя куда-то в сторону, летописец тут же наградил его испепеляющим взглядом.
— Ты все еще здесь? — гнев вдруг исказил лицо Тариэля, когда он повернулся к этому воину, — Будь любезен не загрязняй мой взор своим присутствием.
Ухмылка сползла с губ эльфа, он поспешно откланялся и исчез в боковой улице.
Кажется, в неприятности я влипнуть уже успела! Но Тариэль не дал мне поразмышлять ни минуты, тут же развернулся и направился прочь от фонтана к одной из улочек. Я послушно последовала за ним, соблюдая почтительное расстояние.
Наш путь лежал по восточной окраине города к самой высокой башне, где располагалась библиотека темных эльфов и исторический архив. Ее большой и высокий купол светился и переливался всеми цветами радуги, а на его вершине мерцало холодное и колкое сияние, будто с ночного неба сорвалась звезда и зацепилась за остроконечную вершину.
И лишь, по дороге туда, я поняла, что это была его обычная манера обращения ко всем.
— А ну прочь с дороги пустоголовый юнец! — прикрикнул Тариэль, на очередного воина, а перед ним, между прочим, был еще один из нандиров. Я уже знала, что все воины личной гвардии принца носили красные пояса, я даже научилась отличать их по гордой осанке. Они всегда носили с собой оружие и все до единого отращивали длинные волосы, которые заплетали очень искусно и замысловато. И, конечно, они не походили на юнцов, но по сравнению с возрастом моего спутника и эти вековые скалы можно было назвать юными.
Нандир резко обернулся и хотел сказать что-нибудь эдакое, но поперхнулся словами, увидев, кто к нему обратился. Он почтительно посторонился, и низко поклонившись, не разгибал свою спину, до тех пор, пока мы не скрылись за поворотом.
— Невоспитанные неотесанные болваны, — ворчал старый учитель, — Ветер в голове и ни крупицы истинной мудрости, им бы только махать и махать своими мечами. Они уже забыли кто мы. Мы называем себя темными эльфами, знаешь ли ты, что это значит?
— Возможно это… — начала было я, но он тут же раздраженно перебил меня.
— Да откуда тебе, смертной, знать такие вещи! Это, — с выражением подчеркнул он, — Значит, что мы все еще эльфы, рожденные первыми, духи воды и хранители дикой природы.
— Так вы были с эльфами одним народом?
— Ха! В вашей глупой человеческой стране нет и намека на почтение к Истории! Мрак на ваши головы, хотя у вас его и так в достатке. Мы были разделены тысячи лет назад войной и ужасным проклятием. Но у меня нет ни малейшего желания рассказывать тебе об этих черных днях для нашего народа.
— Я надеюсь, когда-нибудь я буду этого достойна, Великий Тинарикетронтариэль.
Эльф чуть улыбнулся одним уголком своих губ.
— Ну, хорошо. Историю должны знать даже фольбы, но слушай внимательно, я никогда не повторяю дважды.
Многие тысячелетия существовали колдовские Дома — сообщество практически бессмертных людей, обладающих врождённой способностью управлять фундаментальными силами природы. Колдуны и ведьмы привыкли считать себя хозяевами всего мироздания, а к обычным людям относились как к низшей расе. Даже в страшном сне им не могло привидеться, что где-то в бескрайних просторах Вселенной существует мир простых смертных, которые дерзнули бросить им вызов и создали могущественную космическую цивилизацию…
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.