Дивизия СС «Рейх». История Второй танковой дивизии войск СС, 1939-1945 гг. [заметки]
1
Лат.: Vae victis.
2
Пентаграмма, или пенткаль (пантакль) — пятиконечная (в геральдике — "пятижальная")звезда(впервые встречающаяся еще на шумеро-аккадских глиняных табличках) магическая фигура, олицетворявшая у древних халдеев богиню "утренней звезды" Иштар (Истару), чьё имя буквально означает "(пятиконечная) звезда" (халдейская Иштар-Истара соответствует финикийской Астарте, ханаанской Ашереи парфяно-армянской Астхик-Астлик); считавшаяся эмблемой пифагорейцев("пентальфа") и относившаяся — наряду с гексаграммой(шестиконечной "печатью Давида" или "звездой Соломона") — к числу наиболее распространённых в колдовской практике поздней античности и Средневековья магических символов, исподволь проникнув и в геральдику. В эпоху европейского Просвещения (XVII в.) утвердилась в качестве одного из излюбленных символов розенкрейцерови франкмасонов, став, в частности, одной из главных фигур государственных герба и флага Соединённых Штатов Америки (отцы-основатели которых составляли отдельную масонскую ложу). Перевёрнутая пентаграмма(как схематическое изображение головы козла, в виде которого Люцифер являлся своим адептам на шабашахи "чёрных мессах") символизирует и поныне сатанинскую (люциферианскую) антицерковь. Может быть, именно поэтому, звёзды на погонах и петлицах германский армии, штурмовых отрядов СА и СС при Гитлере (как, впрочем, и у многих бойцов белых добровольческих корпусов — например, русско-немецкого "Балтийского ландесвера" в 1918–1919 гг.) были не пятиконечными, а четырёхугольными. Несмотря на все эти неоспоримые факты, красная пятиконечная звезда осталась у нас в России всеобъемлющим символом "славы нашего оружия", со времен основания наркомвоенмором Л.Д. Троцким в 1918 году Красной армии (на первом ордене которой — ордене Боевого Красного знамени — была изображена именно перевёрнутая пентаграмма) и для многих наших соотечественников, будучи в их искаженном десятилетиями большевицкой пропаганды сознании прочно связанной с понятиями верности воинскому долгу, героизма и побед на полях Великой Отечественной войны. Впрочем, отсутствие единого историко-философского подхода к возрождающейся ныне в нашей стране традиционно-исторической национальной российской символике неизбежно и почти что повсеместно приводит к неожиданному, абсолютно химерическому сочетанию в одном из её атрибутов (например, на поле герба, полотнище флага или боевого знамени) совершенно антагонистичных и взаимно враждебных друг другу, по своей глубинной сути, символов. Так, например, унаследованный от единоверной нам православной Восточной Римской империи (Византии) древний символ русской государственности, по крайней мере, со времен Великого князя Московского и государя всея Руси Ивана III — двуглавый орёл — оказался помещённым на знамени Вооружённых сил Российской Федерации вместе с… пятиконечными звёздами (!), под знаком которых на русской земле ещё совсем недавно велась беспощадная, кровавая борьба не только с культурно-исторической и религиозно-нравственной русской самобытностью, но и с самой этнической целостностью великороссов!
3
Как мы увидим далее, у эсэсовцев частей "Мёртвая голова", охранявших нацистские концлагеря, даже и форма была иной, чем у чинов войск СС (Ваффен СС)!
4
В современной русскоязычной литературе почему-то принято писать название этой части СС в именительном падеже — Лейбштандарт Адольф Гитлер, что нам представляется грамматически некорректным, поскольку его название в переводе с немецкого на русский язык означает: Полк личной охраны Адольфа Гитлера. Необходимо заметить, что танковая дивизия Лейбштандарт Адольфа Гитлерачасто проходила в документах периода Второй мировой войны просто как "1-я танковая дивизия СС".
5
Нем.: SS-Leibstandarte Adolf Hitler (LAH).
6
См. Скорцени, Отто. Воспоминания. Неизвестная война, с. 419, Минск, 2003.
7
На момент боя под Мальмеди Йоахим Пейпер имел чин ещё не штандартенфюрера (полковника), а оберштурмбанфюрера(подполковника войск СС).
8
Имеются в виду Ваффен СС и их предшественники — СС — ФТ.
9
Имеются в виду "айнзацкомманды", о которых будет подробнее сказано ниже.
10
Заметьте: Йоахим Пейпер служил в войсках СС ещё допризнания их частью преступной организации Нюрнбергским трибуналом! Но американским "судьям" было, видимо, не до подобных "мелочей"!
11
Ответственность за убийство взяли на себя некие оставшиеся анонимными "мстители"(фр.:Les Vengeurs); следует также отметить, что убийству предшествовала яростная кампания, поднятая газетой французских коммунистов "Юманите" (L’Humanite).
12
Приставка Дас(определенный артикль к существительному среднего рода) была добавлена к названию дивизии только в 1943 г., после повторного захвата германскими войсками г. Харькова. До апреля 1943 г. дивизия именовалась просто Рейх (о значениислова Рейх будет подробнее сказано ниже).
13
В сражении под Дьен-Бьен-Фу ("Долина глиняных кувшинов")в Индокитае, получившем название "французского Сталинграда", в 1954 году коммунистическими вьетнамскими войсками была окружена и разгромлена группировка Французского экспедиционного корпуса генерала Кристиана де Кастри, имевшая в свое составе немало бывших военнослужащих Ваффен СС, поступивших после 1945 года на службу во французский Иностранный легион и отлично зарекомендовавших себя в боях с "партизанами" Вьетмина.
14
В русскоязычной литературе (как правило, без учёта фактической даты добавления к названию дивизии определенного артикля среднего рода Дас) дивизию именуют по-разному: 2-я танковая дивизия СС Рейх, 2-я танковая дивизия СС Райхили 2-я танковая дивизия СС Дас Райх; имеющее очень древнее происхождение немецкое слово "Рейх" переводится на русский язык как "Империя" или, что ещё точнее, "Держава".
15
Stosstruppen.
16
Sturmtruppen.
17
Нем.: Sie scheinen geschluckt zu haben den Stock, mit dem man sie einst gepruegelt. (Heinrich Heine. Deutschalnd — ein Wintermaerchen).
18
Выражение "консервативного революционера", писателя и культурфилософа Эрнста Юнгера.
19
Totenkopf; по-русски эмблема "череп с костями" традиционно именуется также "адамовой головой".
20
"Дуче"(от латинского "дукс") означает по-итальянски "лидер", "вождь", и вполне соответствует немецкому "фюрер".
21
Уильямсон, Г. СС — инструмент террора, с. 3, Смоленск, 1999.
22
"Тотенкопфринг"(нем.: Totenkopfring) — "кольцо с черепом"; этот серебряный перстень, украшенный изображением "мёртвой головы" и руническими символами выдавался от имени "имперского фюрера" (Рейх сфюрера)СС Генриха Гиммлера особо отличившимся офицерам СС (с внутренней стороны "тотенпофринга" была выгравирована факсимильная подпись Генриха Гиммлера).
23
Начальные слова этой песни (буквально: "свистит со всех крыш…) означают "всякому известно".
24
СФРЮ — Социалистическая Федеративная Республика Югославия.
25
В масонской иерархии "степени" ("градусы")так называемого "андреевского" масонства возвышаются над первыми тремя степенями ("ученик"-"подмастерье"-"мастер") низшего, "иоанновского", масонства.
26
Перед самым окончанием Второй мировой войны, весной 1945 года, XV Казачий Кавалерийский Корпус германского вермахтапод командованием генерала Гельмута фон Паннвицабыл включен в состав войск СС под названием XIV Казачьего Кавалерийского Корпуса СС, что, однако, в сложившихся к тому времени условиях носилочисто формальный характер (так, например, никто из чинов корпуса, кроме самого фон Паннвица, не имел эсэсовского звания, не носил эсэсовской формы и обязательных для всех чинов СС личных номеров, вытатуированных под мышкой).
27
Ярич-Запiльский. У большевистськiй чрезвичайцi (Iз записника старшини УГА)//Лiтопис Червоноi Калини. — Львiв, 1935.-№ 11.-с.14.
28
Freikorps; в русскоязычной литературе почему-то часто пишут об этих белых немецких отрядах в единственном числе — "Добровольческий корпус" — хотя речь идет о более чем двух тысяч ах частей и подразделений, никогда не имевших ни единого командования, ни единой организации!
29
Juenger, Ernst. Der Kampf um das Reich, Deutsche Betriebsstelle "Rhen und Ruhr", Wilhelm Kamp/Essen, 1929.
30
Freiwilligenverbaende.
31
Freiwilliges Sturm-Lehrregiment.
32
Freiwillige Sturmabteilung Schlichtingsheim.
33
Freiwillige Sturmabteilung Courbiere.
34
Freiwillige Sturmabteilung Rossbach.
35
Sturmbataillon Schmidt.
36
Sturm-Abteilung Heinz.
37
Badisches Sturmbataillon.
38
Tiroler Sturmzug.
39
Stosstruppe der Baltischen Landeswehr.
40
Stosstrupp Elbersfeld.
41
Eisenbahnstosstrupp Ruhr.
42
Лат.: Audaces fortuna juvat.
43
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP).
44
"Кремлевским мечтателем" английский писатель-фантаст, социалист-фабианец и, вероятнее всего, "по совместительству", разведчикГ.Дж. Уэллс назвал "доброго дедушку" Ленина в описании своего визита в Совдепию под названием "Россия во мгле".
45
Germanenorden.
46
Нем.: Deutscher Orden, лат.: Ordo Teutonicorum; полное название: "Орден рыцарей Святой Марии Немецкого (Тевтонского) госпиталя (странноприимного дома) или немцев в Иерусалиме" или "Орден братии Немецкого госпиталя (странноприимного дома) Пресвятой Девы Марии в Иерусалиме"(лат: Fratres domus hospitalis Sanctae Mariae Teutonicorum in Jerusalem).
47
Thulegesellschaft.
48
Нам представляется особенно необходимым подчеркнуть, что эти мистические идеи исповедовались именно отдельными, и притом крайне немногочисленными, представителями высших эшелонов нацистского "истэблишмента", ни в коей мере не являясь массовой идеологией национал-социалистов — подобно тому, как отдельные видные представители советской коммунистической партийной верхушки (Ленин, Троцкий, Петровский. Середа) или большевицких репрессивных органов (Бокий, Блюмкин) состояли в масонских структурах, в том числе теософского толка ("Единое Трудовое Братство" и пр.), хотя как раз в случае большевизма совпадение именно массовойкоммунистической символики (серп, молот, пентаграмма и т. п.) с символикой масонства и других эзотерических оккультных лож было просто разительным!
49
Нем.: Tannenbergbund.
50
Schutzstaffel.
51
SS(Saal-Schutz).
52
Hermann Goering (вообще-то было бы правильнее писать его фамилию по-русски не "Геринг", а "Гёринг", как она и произносится по-немецки, но мы, в данном случае, просто отдаем дань традиции).
53
SS(Schutz-Staffel).
54
Согласно представлениям Гитлера, первое общегерманское государство— "Первый Рейх"— было основано в 800 г. франкским королеми "римским Императором" Карлом Великим и просуществовало до своего формального упразднения французским Императором Наполеоном I Бонапартом в 1806 г. "Второй Рейх", во главе с прусским королем в качестве германского Императора(но не "Императора Германии"!), был основан после победы союза германских государств во главе с Пруссией (Северогерманского союза)над французской Второй империей Наполеона III Бонапарта в 1871 г. "Третьим Рейх ом", призванным обеспечить всемирное германское господство и "спасение арийской расы" от "низшей расы", или "недочеловеков" (в первую очередь — евреев), Гитлер считал возглавляемое им тоталитарное государство.
55
2. SS-Panzerdivision Reich (Das Reich).
56
Volksgemeinschaft.
57
Mellentin F.W. von. Panzer battles 1939–1945, London 1956; в Рейх свере, как мы увидим далее, имелось также более полутора тысяч военных чиновников.
58
Jungdeutscher Orden (Jungdo).
59
Wehrwolf.
60
Kyffhaeuserbund; эта организация ветеранов Великой войны получил свое название по горе Киффгейзерв Тюрингии, где, по старинной легенде, спит со своими рыцарями средневековый римско-германский Император Фридрих I Барбаросса ("Рыжебородый"), которому суждено "в конце времен" выйти из горного узилища и восстановить германский Рейх (точнее — "Римскую державу") в новом блеске на вечные времена.
61
Der Stahlhelm (Bund der Frontsoldaten).
62
Нем.: Die Schwarze Front.
63
Нем.; Ernst Roehm; у нас его фамилию принято писать не "Рём", а "Рем", но мы рискнем использовать фонетическое написание, поступив иначе, чем в случае с "устоявшимся" в русскоязычной литературе (хотя и форентически неправильным) написанием фамилии "Геринг" (правильно было бы: "Гёринг").
64
Нем.: Deutsche Arbeiterpartei (DAP).
65
Deutschnationale Volkspartei (DNVP).
66
Нем.: Feldgrau, что по-немецки означает буквально "серо-полевой" (цвет).
67
Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD).
68
Нем.: Reichsbanner Schwarzrotgold; в Австрии "Рейх сбаннеру" соответствовал социал-демократический военизированный "Республиканский Шуцбунд" (Republikanischer Schutzbund), разгромленный в 1934 г. войсками австрофашистского режима Э. Дольфуса при поддержке "геймверовцев" ("зеленых фашистов").
69
Kommunistische Partei Deutschlands (KPD).
70
Нем.:Der Rote Frontkaempferbund (RFK), cокращенно: "Die Rote Front", или просто: "Rotfront".
71
Нем.: Jung-Spartakus.
72
Нем.: Sturmabteilungen (SA).
73
Нем.: Windjacken.
74
Гергард Россбах, офицер-фронтовик и один из известнейших командиров белых добровольческих корпусов, действовавших против поляков в Верхней Силезии, против большевиков в Прибалтике и против Рурской Красной Армии в Германии в 1920 г., участвовал в путче Гитлера-Людендорфы 9 ноября 1923 г. в Мюнхене, после чего бежал в Австрию, где, вместе с князем Штарембергом организовал антикоммунистические военизированные отряды "геймвера", неофициально именовавшиеся там, по цвету своей формы, "зелёными фашистами"— в отличие от "коричневых фашистов"(национал-социалистов).
75
В действительности "коричневые" рубашки и другие предметы полувоенной формы (например, брюки, кителя, шинели и кепи) и гитлеровских национал-социалистов (в отличие от действительно коричневыхрубашек членов организации Гергарда Росбаха!) были скорее табачногоцвета, о чем еще будет подробнее сказано ниже.
76
Свастика(санскр.), по-немецки "гакенкрейц"(Hakenkreuz), что означает буквально: "крюкообразный, или крюковидный (ломаный) крест", по-гречески "гаммадион"(гаммированный крест), по-древнеанглийски "филфот"(Fylfot, fylfoot — "четвероногий"), по-латышски "угунскрустс" (ugunskrusts); по-древнерусски "коловрат"(от общеславянского "коло" — солнце), известный с незапамятных времен солярный (солнечный) символ ("су" — "связанное с добром, благом" — название древнеарийской солнечной птицы, "астика" — "перемена" — двуликое божество теплой и холодной половин календарного года), олицетворение вечного солнцевращения и, тем самым, вечного круговращения природы. В "программной книге Адольфа Гитлера "Моя борьба" (Mein Kampf)свастика, в отличие от наиболее распространенного, заимствованного из немецкой геральдики, эквивалента "Hakenkreuz"("крюкообразный крест", производное от немецкого слова "Haken"-"крюк"), обозначается словом "Hackenkreuz"(буквально: "мотыгообразный крест", от немецкого слова "Hacke"-"мотыга"). Мало того — после свержения Самодержавия в России в качестве национально-государственной эмблемы стихийно появилась (например, на денежных купюрах как "белого" Временного, так и красного большевицкого правительства) солнечная свастика, просуществовавшая, на нарукавных нашивках некоторых красноармейских частей, до 1924 года! Замечено: тот, кто не любит свастику (один из древнейших видов Креста), не любит и Крест вообще. В наиболее извращенной форме это выразилось у советского литератора Евгения Евтушенко, открыто написавшего в своей "Автобиографии", как он ненавидит кресты на щитах тевтонских рыцарей — эти "зародыши свастики"! В Германии свастика, имевшая ограниченное употребление в теософско-ариософских кругах ("Германенорден", "Орден Нового Храма", "Общество Туле", "Арманеншафт", "Общество Гидо фон Листа"), впервые получила широкое распространение после возвращения на родину из Финляндии и Прибалтики бойцов белых добровольческих корпусов, позаимствовавших ее у латышей и финнов, в национальной орнаментике которых свастика (латышск.: ugunskrusts) издавна играла важную роль. Так, например, белым изображением свастики были украшены каски, броневики и автомобили белой добровольческой 2-й Вильгельмсгафенской "Военно-морской бригады Эргардта" (Marinebrigade Ehrhardt). Наряду с белой свастикой и белой "мёртвой головой", фрейкоровцы часто использовали в качестве эмблемы на своей военной технике изображение "Железного" и прямого белого креста (последний использовался в качестве такой эмблемы и в танковых частях СС и вермахта в 1939 г., но позднее был заменен чёрно-белым "крестом Святого Николая").
77
Нем.: Braunhemden.
78
Нем.: Voelkische(народные, народники) — как производное от Volk(народ).
79
Oberster SA-Fuehrer.
80
SA-Stabchef.
81
Вообще-то правильнее было бы писать его фамилию по-русски не "Геринг", а "Гёринг" (нем.: Goering), но мы, в данном случае, предпочли отдать дань традиции.
82
Stabswache.
83
Stosstrupp AH (Stosstrupp Adolf Hitler).
84
Totenkopf.
85
Judenkokarde.
86
Grossdeutsche Arbeiterpartei.
87
названное так по цветам традиционного бело-голубого флага Баварского королевства, традиционно противопоставлявшего себя "прусскому" Берлину; в обиходе баварские обыватели презрительно именовали на своем диалекте всех не-баварцев "пруссаками" ("Preissn").
88
Флаг Веймарской республики был черно-красно-золотым. Этот флаг, начиная с эпохи Освободительных войн против наполеоновской тирании (1813–1815 гг.), объединял сторонников объединения Германии, боровшихся против сепаратизма многочисленных мелких государств, на которые была раздроблена Германия со времен Средневековья, и многие из которых верно служили иноземному узурпатору Наполеону Бонапарту, формально ликвидировавшим единство Германии (упразднив в 1806 г. "Священную Римскую империю германской нации"- так называемый "Первый Рейх"!) на пике его могущества. Так, "черные егеря" антинаполеоновского добровольческого корпуса фон Лютцова (1813–1815 гг.) были обмундированы в чёрныемундиры с краснымиворотниками (цвет которых, по выражению служившего в рядах этого фрейкорапоэта-партизана Теодора Кернера, прозванного "немецким Денисом Давыдовым", символизировал решимость добровольцев пролить "французскую кровь"!) и с золотымипуговицами и галунами. После разгрома Наполеона I германские государства были — чисто формально! — объединены в весьма рыхлый, формально возглавлявшийся австрийским императором, "Германский Союз" (Deutscher Bund) — также под черно-красно-золотым флагом (со средневековым двуглавым орлом бывшего "Первого Рейх а" в золотом крыже). Но "Германский Союз" оказался совершенно неспособным реально объединить Германию, главным образом, вследствие противоречий между двумя входившими в него крупнейшими германскими державами — Австрией и Пруссией, сепаратизма Баварии и Саксонии и т. д. В период Германской революции 1848–1849 годов, проходившей под знаком объединения Германии "снизу", германские патриоты под черно-красно-золотым флагом боролись против войск прусского и саксонского королей, а также австрийского Императора, желавших объединения Германии "сверху". В результате трёх войн: 1) так называемой "прусско-датской" войны 1864 года, в ходе которой крупнейшие государства Германского Союза Пруссия и Австрия отвоевали у Дании немецкие герцогства Шлезвиг и Голштинию (Гольштейн); 2) "австро-прусской" (а в действительности — внутригерманской гражданской) войны 1866 года., в ходе которой войска возглавлявшегося Пруссией Северогерманского союза разбили объединенные армии Австрии, Саксонии, Баварии и мелких южногерманских государств; и 3) так называемой "франко-прусской" (а в действительности — франко-германской) войны 1870–1871 годов, закончившийся поражением Франции и провозглашением в Версале Германской империи ("Второго Рейх а")во главе с прусским королем, ставшим германским Императором Вильгельмом I Гогенцоллерном, Германия была объединена "сверху" (по выражению Бисмарка, "железом и кровью"). Тем не менее, традиционный черно-красно-золотой флаг сторонников единой Германии не стал ее государственным флагом, ибо Пруссия, сыгравшая решающую роль в объединении страны, не забыла, как ее армии в 1848-49 годов противостояли на полях сражений армии немецких республиканцев, осененные этим самым черно-красно-золотым знаменем. Поэтому флагом прусско-германского "Второго Рейх а" стал чёрно-бело-красный стяг, образованный на базе чёрно-бело-чёрного флагакоролевства Пруссиии бело-красных по расцветкефлагов богатых северогерманских торговых городов Гамбурга и Бремена, оказавших Пруссии неоценимую финансово-экономическую помощь в ходе войн за объединение Германии. С тех пор вГерманской империи (Deutsches Reich)шла яростная борьба между демократически-республиканско-либеральными силами (объединившимися под черно-красно-золотым флагом) и их консервативными противниками, выбравшими для себя черно-бело-красные цвета. В то же время в соседней Австрии, изгнанной Пруссией в 1866 г. из союза германских государств, существовало сильное "великогерманское" движение за присоединение к Германии. Австрийские "великогерманцы" ("пангерманцы", или "пангерманисты")не могли открыто пользоваться чёрно-бело-красными цветами (что означало бы, с точки зрения, монархии Габсбургов, государственную измену). Поэтому они использовали в качестве средства демонстрации своих взглядов "неофициальные" черно-красно-золотые "национальные немецкие цвета". Разделявший их взгляды школьник Адольф Гитлер, после запрета носить чёрно-красно-золотой бант в петлице, в знак протеста клал на парту в ряд три карандаша — чёрный, красный и жёлтый. И, тем не менее, не было всего через двадцать лет в Германии большего врага этих цветов, чем тот же самый Адольф Гитлер!
89
Военизированная баварская "зелёная" полиция (Gruene Polizei), наряду с которой в тогдашней Баварии, стремившейся отделиться от остальной Германии, как "пораженной бациллой марксизма", существовала еще городская муниципальная ("синяя") полицияи жандармерия (в сельской местности), представляла собой внушительную военную силу со структурой пехотной дивизии военного времени, имевшую в своем составе легкие и тяжелые пулеметы, бронеавтомобили и даже три авиационные эскадрильи и не имевшая только собственной артиллерии; начальник баварской полиции полковник фон Зейсер рассматривал именно свою "зелёную" полицию(а отнюдь не баварский Рейх свер) как ядро будущей "национальной" армии независимого от Германии Баварского государства.
90
Schutzkommando.
91
Reichskriegsflagge.
92
Reichsflagge.
93
Reichsbanner.
94
Reichsfuehrer SS.
95
Abschnitt.
96
SS-Standarte.
97
SS-Standartenfuehrer.
98
SS-Sturmbann.
99
SS-Sturmbannfuehrer.
100
Sturm.
101
Sturmfuehrer.
102
Trupp.
103
Truppfuehrer.
104
Schar.
105
Scharfuehrer.
106
Rotte.
107
Rottenfuehrer.
108
SS-Oberabschnitt.
109
Allgemeine SS.
110
SS-Oberfuehrer.
111
SS-Brigadefuehrer.
112
Руна "совуло" ("солнце"), или "сиг", неразрывно связанная в современном массовом сознании с представлениями об СС вообще и войсках СС — в частности, традиционно истолковывалась как символ движения и энергии, успеха, победы и славы (отсюда ее название "руна победы") и считалась частью солнечного колеса (то есть свастики); немецкие и австрийские мистики-ариософы исходили из того, что использование этой руны позволяет увеличить духовные и психические способности, укрепить силу духа.
113
NSKK (Nationalsozialistisches Kraftfahrerkorps).
114
SS-Kampfbinde.
115
NSDAP-Parteiabzeichen.
116
SS-Stabswache.
117
Sonderkommando.
118
Politische Bereitschaft.
119
Bereitschaftspolizei.
120
Встречаются оба варианта написания — и СС — Ферфюгунгструппе, и СС — Ферфюгунгструппен.
121
SS-Verfuegungstruppen (SS-VT)или: SS-Verfuegungstruppe (SS-VT).
122
Waffen SS.
123
Нем.: Meine Ehre heisst Treue.
124
Reichskanzlei.
125
Эсэсовские части Мёртвая головабыли обмундированы не в черную, а вземлисто-коричневую форму с "черепом и костями" на правой петлице мундира.
126
Нем.: "Nacht der langen Messer".
127
SS-Verfuegungstruppen (SS-VT).
128
SS-Junkerschule Braunschweig.
129
SS-Junkerschule Bad-Toelz.
130
Die (deutsche) Wehrmacht.
131
Ehrenkompanie.
132
Asphaltsoldaten — с одной стороны, из-за чёрного цвета парадных мундиров, с другой — из-за усиленных занятий строевой подготовкой и дефилирования парадным строем по асфальту больших городов.
133
4. SS-Regiment Deutschland.
134
Фон Фрича (как ранее — Рёма и верхушку СА) обвиняли в нетрадиционной сексуальной ориентации, являвшейся в "Третьем Рейх е" уголовным преступлением, караемым по всей строгости законов заключением в концентрационный лагерь (Рейх был заинтересован в максимальном росте численности населения; в одном из своих предвыборных обещаний Гитлер обещал "дать каждой немецкой женщине мужа" — кажется, у нас что-то подобное еще не так давно обещал своим избирательницам лидер ЛДПР Владимир Жириновский).
135
Unternehmen Otto.
136
Лат.: Austria erit in orbe ultima.
137
Ostmark.
138
Ostserreich(от средневерхненемецкого Ostarrichi).
139
Grossdeutschland.
140
Ostmaerkische Sturmscharen.
141
Reichskristallnacht.
142
В данном случае — именно "фом", а не "фон", как часто неправильно пишут!
143
Нем.: Reichsdeutsche ("Рейх сдойче) — в отличие от "этнических немцев"-"фольксдойчей" (Volksdeutsche).
144
Sudetenland.
145
Нем.: Blumenkrieg.
146
Нем.: Sudetendeutsches Freikorps (Freikorps Sudetenland).
147
Sudetendeutsche Partei (SDP).
148
Guderian, Heinz. Erinnerungen eines Soldaten, Heidelberg, 1951, S. 16.
149
Guderian. Ibid, S. 26.
150
Waffen SS.
151
Oberkommando der Wehrmacht; OKW.
152
SS-Hauptamt.
153
SS-Regiment Germania.
154
Orpo (Ordnungspolizei).
155
SS-Regiment Der Fuehrer (DF).
156
2. SS-Panzerdivision Das Reich (Reich).
157
3. SS-Panzerdivision Totenkopf.
158
В современной русскоязычной литературе германские мотопехотныедивизии нередко именуются "панцергренадёрскими", что, как и в случае употребления откровенного варваризма "панцер-дивизия", представляется нам недопустимым с точки зрения норм литературного русского языка (хотя, справедливости ради, следует заметить, что, например, в специальной англоязычной литературе подобное нередко имеет место).
159
4. SS-Panzergrenadierdivision Polizei.
160
SS-Polizeidivision.
161
1. SS-Panzerdivision.
162
Kriegsverdienstkreuz mit Schwertern.
163
Лат.: Amicus Plato sed magis amica veritas.
164
Sicherheitsdienst (SD).
165
Reichsicherheitshauptamt (RSHA).
166
Эту "неофициальную" терминологию впервые ввел в употребление известный гитлеровский диверсант-эсэсовец, ветеран дивизии "Рейх" Отто Скорцени, четко проводивший различие между "чёрными" частями СС общего назначения(Альгемейне СС) и фронтовыми частями войск СС, или Ваффен СС, которые он именовал "зелёными СС" из-за защитного ("зелёного")цвета их полевой военной формы.
167
Прозвище безусых французских новобранцев армий Наполеона I после женитьбы последнего на юной австрийской принцессе Марии-Луизефон Габсбург.
168
Deutsches Jungvolk (DJ).
169
Hitlerjugend (HJ).
170
Reichsarbeitsdienst (RAD).
171
Osttuerkischer Waffenverband der SS.
172
Kaukasischer Waffenverband der SS.
173
Indische Legion der SS.
174
Нем.: "Lange Kerls".
175
SS-Anwaerter; в "черных СС", то есть частях СС общего назначения (Альгемейне СС) ниже "СС — Анвертера" стоял "СС — Бевербер" ("кандидат в кандидаты в СС"), вообще не имевший права носить на мундире петлицы — даже пустые!
176
Grenadier.
177
SS-Schuetze.
178
Старший стрелок (Обершютце)в составе СС — ФТ (а в 1939–1940 гг. — в составе Ваффен СС) соответствовал по званию эсэсману (в частях СС общего назначения). Ниже "старшего стрелка" по званию стоял стрелок (Шютце), соответствовавший "кандидату на зачисление в СС" (СС — Анвертеру) в частях СС обшего назначения (Альгемейне СС)и рядовомув служебной иерархии германского вермахта.
179
SS-Sturmmann.
180
SS-Rottenfuehrer.
181
SS-Unterscharfuehrer.
182
SS-Scharfuehrer.
183
SS-Oberscharfuehrer.
184
SS-Hauptscharfuehrer.
185
SS-Sturmscharfuehrer.
186
SS-Untersturmfuehrer.
187
SS-Obersturmfuehrer.
188
SS-Hauptsturmfuehrer.
189
SS-Sturmbannfuehrer.
190
SS-Obersturmbannfuehrer.
191
SS-Standartenfuehrer.
192
SS-Oberfuehrer.
193
SS-Brigadefuehrer — именно "бригадефюрер", а не "бригаденфюрер", как часто неправильно пишут!!!
194
SS-Gruppenfuehrer.
195
SS-Obergruppenfuehrer.
196
Начиная с 1942 года, служебная иерерхия Ваффен СС выглядела — опять-таки по восходящей — следующим образом: стрелок (Шютце), соответствует рядовому (в вермахте); старший стрелок (Обершютце), соответствует ефрейтору (в вермахте); унтер-офицеры: штурмман, роттенфюрер, унтершарфюрер, шарфюрер, обершарфюрер, гауптшарфюрер, штурмшарфюрер; офицеры: унтерштурмфюрер, оберштурмфюрер, гауптштурмфюрер, штурмбанфюрер, оберштурмбанфюрер, штандартенфюрер; генералы: оберфюрер, бригадефюрер и генерал-майор Ваффен СС, группенфюрер и генерал-лейтенант Ваффен СС, обергруппенфюрер и генерал Ваффен СС, оберст-группенфюрер и генерал-полковник (генерал-оберст) Ваффен СС. Вышеоберст-группенфюрера игенерал-полковника Ваффен СС стоял в иерархии войск СС толькоРейх сфюрер СС Генрих Гиммлер (хотя с 1938 года они фактически подчинялись непосредственно Гитлеру).
197
SS-Verfuegungsdivision.
198
Bauer (нем.) — крестьянин; так в "Третьем Рейх е" официально именовались только хозяева неотчуждаемых наследственных крестьянских дворовErbhoefe (ферм), переходивших по наследству исключительно в собственность старшего сына (продажа наследственных дворов "на сторону" была запрещена законом). Чтобы стать крестьянином-владельцем наследственного двора, необходимо было доказать чистоту своего арийского происхождения, начиная с 1800 г.
199
Landwirt (нем.) — "сельский хозяин"- так именовались в "Третьем Рейх е" все прочие члены земледельческого "имперского продовольственного сословия", или "имперского сословия кормильцев" — Reichsnaehrstand ("Рейх снерштанд"), не считавшиеся, согласно аграрному законодательству Третьего Рейх а, "крестьянами", (каковыми считались лишь упомянутые выше наследственные владельцы неотчуждаемых по крестьянских дворов-"эрбгофов").
200
SS-VT-Regiment Deutschland.
201
Freikorps Oesterreich.
202
(SS-) Legion Oesterreichили Oеsterreichische Legion (der SS).
203
Hilfswerk Oesterreich.
204
Hilfswerk Schleissheim.
205
Аннексия Австрии была названа гитлеровскими стратегами "Операцией Отто", поскольку в ее ходе планировалось арестовать наследника австрийского императорского и венгерского королевского престола принца Отто фон Габсбурга, расценивавшегося в качестве личного врага Гитлером (с детства всеми фибрами души ненавидевшего "антинациональную", "предавшую свои немецкие корни", "реакционную" династию Габсбургов). Принцу Отто удалось, однако, в отличие от ряда других представителей династии Габсбургов, своевременно избежать ареста нациoнал-социалистами и бежать за границу. Любопытно, что ближайшим соратником принца Отто фон Габсбурга был австрийский офицер-фронтовик, ветеран и герой Великой войны, князь Эрнст Рюдигер фон Штаремберг, доброволец "Тирольского штурмового отряда", подавившего в 1919 г., в составе белого баварского добровольческого корпуса "Оберланд", Баварскую Советскую республику, и участвовавший 8–9 ноября 1923 г. на стороне баварских национал-социалистов в мюнхенском "пивном путче" Гитлера-Людендорфа, но затем, после своего бегства, вместе с Гергардом Росбахом, в Австрию, последовавшего за провалом мюнхенского путча, сменивший (политическую) ориентацию, ставший одним из организаторов и руководителей австрофашистскихотрядов геймвера ("зелёных фашистов")и Гейматшутца(боровшихся как с коммунистами, так и с нацистами), а в годы Второй мировой войны воевавший в 1940 году против германских войск в составе французской армии, а в 1941-45 гг., уже в качестве пилота британских королевских ВВС, бомбивший немецкие города, в том числе Мюнхен и Вену!
206
Politische Bereitschaft Wuerttemberg.
207
Germania.
208
11. Totenkopfregiment.
209
Der Fuehrer (DF)
210
SS-Nachrichtensturmbann.
211
Panzerdivision Kempf.
212
SS-Pioniersturmbann Dresden.
213
SS-Sturmbann Nuernberg.
214
SS-Sturmbann "N".
215
Нем.: Reichsparteitag (почему-то часто переводится на русский язык как "имперский партийный день" или просто "партийный день")!
216
Нем.: SS-Panzerjaegerabteilung (SS-Panzerjaegerbataillon).
217
Обучение приемам японской борьбы джиу-джитсу (дзюдзюцу)было заимствовано у германской охранной полиции (Шуцполицей, сокр. Шупо) и полиции безопасности (Зихерхейтсполицей, сокр. Зипо), в стандартную программу обучения которых оно входило еще с начала 20-х гг. (см. Ludwig Renn. Nachkrieg).
218
Слова из полковой песни 12-го Ахтырского гусарского полкаРусской Императорской армии на слова Великого Князя Константина (К.Р.): "И жили дружною семьею солдат, корнет и генерал…".
219
Некоторые отечественные авторы, не шибко подкованные по части французского языка, именуют их, с завидным упорством, "Пауэлсом" и "Бергером".
220
Немало "синего тумана" о якобы "оккультном" характере Гитлера и национал-социализма напустил и бывший президент сената вольного городаДанцига Герман Раушнинг, видный нацист, в одночасье переменивший фронт и насочинявший чёрт знает чего в своих опусах "Говорит Гитлер" и "Зверь из бездны".
221
Нем. Dolchstoss — "удар кинжалом".
222
Нем.: Ueberstaatliche Macht. К числу этих враждебных немецкому народу "наднациональных сил" генерал Эрих Людендорф(изобретатель термина) относил, кроме иезуитов и римско-католической церквивообще, также "евреев", "масонов" и "марксистов". Гитлер внес в этот список "врагов народа" необходимые, по его мнению, корректуры.
223
Другой вариант перевода: "Самое ужасное и грязное, что моя нация совершила в истории, что немцы совершили с собой, — это то, что они позволили ненавистной расе Иудысовратить себя, позволили ей властвовать над собой! Вот она, их благодарность за наше гостеприимство! Ни один немец не имеет права забыть об этом позоре, не может спокойно уснуть, пока эти паразитыне будут сметены с немецкой земли и уничтожены! Это ядовитый нарост на немецком дубе"! Дубиздавна символизировал для немцев не только крепость, мужество и доблесть, но и единство Германии.
224
Цит. по: Giles MacDonogh. The Last Kaiser. William the Impetuous. 2000 (Джайлз Макдоно. Последний кайзер. Вильгельм Неистовый).
225
"Штандартенфюрер Штирлиц — истинный ариец –
Шутя стрелял, шутя упал.
Штандартенфюрер Штирлиц — истинный ариец –
С красивой фройляйн в саду гулял".
Аркадий Укупник.
226
Germanische SS— эквивалент немецких частей СС общего назначения (Альгемейне СС), сформированные, после оккупации гитлеровским войсками Дании, Норвегии, Бельгии и Голландии, на территории этих стран Северной и Западной Европы из числа местного населения, отнесённого немецкими "расоведами" к числу "германских народов"(потомков древних германцев).
227
"Фюрер и Рейх сканцлер" Адольф Гитлер был единственным, кто — в нарушение всех и всяческих уставов! — официально носил нагрудного "вермахтовского" орла не над левым карманом, а на левом рукаве своего серо-зеленого полувоенного кителя (на левом рукаве своего другого, табачно-коричневого "партийного" кителя он носил красную повязку с черной свастикой в белом круге). "Партийный" китель Адольфа Гитлера (или его копия) выставлен в экспозиции Государственного Исторического музея в Москве на 3-м этаже. Что же касается неофициального ношения нагрудного вермахтовского рола на рукаве эсэсовцами (засвидетельствованного на многих фотографиях военных времен), то оно объясняется нехваткой в войсках СС "уставных" орлов эсэсовского образца.
228
Нем.: Kampfpanzer (танк) или Panzerkampfwagen (боевая бронированная машина).
229
Нем.: Sturmgeschuetz (SG).
230
Нем.: Sturmpanzer (SP).
231
Нем.: Eichenlaub.
232
Нем.: Unternehmen Eiche.
233
С учетом этой же традиции "дубовых листьев", в рамках возрожденного при Гитлере (в качестве общегерманского ордена) бывшего прусского Железного Креста (Eisernes Kreuz), были учреждены новые степени данной награды за храбрость — "Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub), "Рыцарский Крест Железного Креста с дубовыми листьями и мечами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern), "Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub, Schwertern und Brillanten) и "Рыцарский Крест Железного Креста с золотыми дубовыми листьями, мечами и бриллиантами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit goldenem Eichenlaub, Schwertern und Brillanten).
234
Нем. (от фр.): Soutache.
235
Waffenfarbe.
236
Нем.: Panzerjaeger.
237
Нем.: Alter Kaempfer.
238
Нем.: Kampfzeit.
239
Anhaltelager.
240
Нем.: Christlich-sozialer Staendestaat; официальное название "австрофашистского" режима Дольфуса-Шушнига в 1934–1938 гг.
241
Schwalbennester.
242
Нем.: Taktisches Abzeichen.
243
Wolfsangel.
244
Aryan Nations.
245
Часть бывшей территории ЧСР была оккупирована хортистской Венгрией и "панской" Польшей.
246
"Глинковская гвардия" была названа так в честь основателя Словацкой Народной партии, словацкого просветителя и борца за право словаков на свободное развитие своей национальной культуры и литературы, католического прелата Андрея Глинки.
247
Нем.: Protektorat Boehmen und Maehren.
248
Нем.: Nordische List.
249
Англ.: appeasement.
250
По иронии судьбы, товарищ Радек был именно в 1939 году, ознаменованном подписанием пакта между германскими нацистами и СС СР (о котором он так мечтал в свое время!) убит в местах заключения "классово сознательными" советскими уголовниками!
251
Oberkommando des Heeres (OKH).
252
Heeresgruppe Nord (A).
253
Unternehmen Weiss.
254
SS-Heimwehr Danzig.
255
Слова из русской солдатской песни времен Крымской войны 1853–1856 гг., авторство текста которой приписывается Л.Н. Толстому:
"Гладко было на бумаге,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить!".
256
Типпельскирх К. фон. История второй мировой войны, М, 1956, с. 21.
257
Имеется в виду захват немецкой радиостанции в расположенном на границе Германии с Польшей г. Глейвице отрядом спецслужб "Третьего Рейх а", переодетым в польскую военную форму.
258
Нем.: SS-Heimwehr Danzig.
259
Унтершарфюрер Люк Кригер был первым военнослужащим СС — ФТ, убитым на войне 1939–1945 годов.
260
Нем. Stuka= Sturzkampfflugzeug ("пикирующий бомбардировщик").
261
Pzkpfw=Panzerkampfwagen (буквально: "бронированная боевая машина").
262
Жолнер, (правильнее: жолнеж) означает по-польски "солдат"- от немецкого "зольд" (жалованье), и "зёльднер" ("наёмный воин", "наёмник").
263
Лат.: "Конец Польше!".
264
До весны 1945 года он официально числился XV Казачьим Кавалерийским Корпусом германского вермахтаи был преобразован в XIV(а не в XV, как часто неправильно пишут!) Казачий Кавалерийский Корпус СС перед самым концом войны.
265
В рамках этой комбинированной десантной операции были разработаны два отдельных оперативных плана: Южный — "Везенюбунг-Зюд"(захват Дании) и Северный — "Везерюбунг-Норд"(захват Норвегии).
266
Датск.:Danmarks National Socialistiske Arbelder Parti (DNSAP).
267
Именно Фритса, а не "Фрица", как часто неправильно пишут!
268
Норв.: Nasjonal Samling (NS); аналогичное (ЗБОР)название носила сербская православно-монархическая фашистская организация Дмитрие Лётича, сотрудничавшая с германскими оккупационными властями в годы Второй мировой, из числа членов которой был сформирован "Сербский Добровольческий корпус СС" (Serbisches Freiwilligenkorps der SS).
269
Датск.: SA (Storm Afdelingen — штурмовые отряды").
270
Датск.: Folksvaernet ("Народная оборона").
271
Норв.: Hird— древненорвежское название дружинысредневекового конунга(короля или князя).
272
Норв.: Rikshird — "имперская (державная) дружина".
273
Датск.:SS-Regiment Danmark.
274
Датск. Schalburgkorpset.
275
Норв.: Norges SS.
276
Датск.: Frikorps Dаnmark
277
Норв.: Den Norske Legion
278
Норв.: Den Norske SS-Skijaegerbataillon
279
Датская средневековая баллада.
280
После начала германской оккупации в Голландии, которую сами голландские сторонники Гитлера именовали исключительно "Нидерландами"(что говорило о скрытых претензиях на обладание всеми историческими Нидерландами, то есть, кроме Голландии, также и Бельгией), была учреждена "Национал-Социалистическая Нидерландская Рабочая партия", сокр.: НСНАП (NSNAP).
281
Нем.: Macht mir den rechten Fluegel stark!
282
Нем.: Panzerkeil.
283
Нем.: Der schnelle Heinz.
284
Англ.: British Expeditionary Force (BEF); в русскоязычной литературе также принято выражение "Британский Экспедиционный Корпус" (БЭК).
285
Тем более впечатляющим, с учетом малочисленности голландской армии, выглядит тот факт, что в дальнейшем в составе Ваффен СС сражались две полностью укомплектованные голландцами дивизии плюс значительный голландскийконтингент в составе дивизии СС "Викинг", не считая голландских ("германских") территориальных "частей СС общего назначения в Нидерландах", или "нидерландских частей СС общего назначения" (Algemeene SS in Nederland/Nederlaandsche SS).
286
Нем.: Fallschirmjaeger.
287
Голл.: Vesting Holland.
288
Интересно, что в описываемое время существовал законный претендент на венгерский королевский престол— уже упоминавшийся нами выше в связи с аншлюсомАвстрии принц Отто фон Габсбург!
289
Хорти был, в свое время, адмиралом Императорско-королевского (австро-венгерского) флота; послевоенная Венгрия своих ВМС не имела, за исключением нескольких речных катеров и т. п.
290
Нем.: SS-Kradschuetzen(Krad— сокр. от Kraftfahrrad— мотоцикл).
291
Нем.:17. SS-Panzergrenadier-Division Goetz von Berlichingen.
292
Нем.: Хайль! Долой сербов!
293
В состав дивизии СС Карстъегер(а не "Карстенегер", как часто неправильно пишут!), наряду с хорватами и этническими немцами, входили также итальянцы.
294
Нем. "унтерменшен" (Untermenschen)— "низшая раса", "недочеловеки", в отличие от "юберменшей" (Uebermenschen) — "высшей расы", "суперменов", или "сверхлюдей".
295
Llddel Hart B.H. "The Other Side of the Hill", Cassell, 1948, p. 174.
296
Командование итало-германскими войсками имело в Северной Африке шесьть итальянских дивизий (пехотные дивизии Павия, Брешиа, Болонья, Савойя, моторизованная дивизия Трентои танковая дивизия Ариете) и германский Африканский корпус (Afrikakorps), в составе 15-й и 21-й танковых и 90-й легкопехотной дивизий вермахта.
297
Гитлер назвал свой план войны с Советским Союзом "Барбаросса" в честь средневекового германского короля и Императора "Священной Римской империи" Фридриха I Гогенштауфена, прозванного своими итальянскими подданными "Барбаросса" ("Рыжебородый"). Фридрих Барбаросса утонул в малоазиатской реке Салефе во время Третьего Крестового похода. Однако народная фантазия поселила его в недрах горы Киффгейзер (Kyffhaeuser) в Тюрингии.
298
Нем.: Die Eiserne Ration.
299
Нем.: Molotowcocktail.
300
Нем.: Geballte Ladung.
301
Нем.: Panzerabwehrkanone.
302
Нем.: Der Reichsheini.
303
Нем.: General Schlamm.
304
Нем.: General Winter.
305
Нем.: Gefrierfleischorden.
306
Отложено не значит отменено.
307
Нем.: Abwehrschlacht bei Rshew.
308
Нем.: "Stiefelwald".
309
Нем.: Der Wolf heult.
310
Нем.: 1. SS Panzerkorps.
311
Нем.: II. SS-Panzerkorps.
312
Нем.:Lieber tot als rot!
313
Нем.: Panzerkampfgruppe Das Reich.
314
Фр.: Armee Secrete (AS)
315
Англ.: Special Operations Executive (SOE)
316
Фр.: Franctireurs et Partisans (FTP).
317
Англ.: Office of Strategic Services (OSS).
318
Фр.: Saint-Junien.
319
Нем.: Geheime Staatspolizei (Gestapo).
320
В предисловии к минскому изданию 2003 года "Воспоминаний" Отто Скорцени, на с. 13).
321
Эта дивизия СС была названа в честь немецкого рыцаря времен Реформации — Гёца (Георга) фон Берлихингена, имевшего вместо отсечённой в бою правой руки железный протез, но, тем не менее, возглавившего отряд крестьян, восставших против угнетавших их князей, во время Крестьянской войны в Германии (1525 г.). Его образ, увековеченный классиком немецкой литературы конца XVIII-начала XIX в. И..-В. фон Гётев драме "Гёц фон Берлихинген с железной рукой", стал для многих поколений немцев символом борьбы за свободу и объединение Германии.
322
Англ.: Victory by Air Power.
323
Нем.: Panzer-Lehrdivision.
324
Нем.: Wacht am Rhein.
325
Нем.: Volksgrenadierdivisionen.
326
Американский генерал Омар Н. Брэдли (Omar N. Bradley) в своих "Записках солдата" (A Soldier’s Story, New York 1951), написанных по свежим следам, через семь лет после операции, утверждает, что у немцев перед началом "Арденнского прорыва" имелось всего шестьсоттанков, но это утверждение опровергается целым рядом источников (в том числе немецких).
327
Нем.: Blauer Dunst.
328
"Народно-гренадёрскими" именовались дивизии, начавшие формироваться в Германии в сентябре 1944 г. из граждан, до тех пор не призывавшихся в армию (квалифицированных рабочих военных предприятий, официантов), не подлежащих призыву (лиц с явными физическими недостатками, хроническими заболеваниями и т. п.); средний возраст этого контингента составлял 52 года; "народных гренадёров" оставляло желать много лучшего.
329
Брэдли Омар. "Записки солдата", М., 1957, с. 352.
330
Нем.: Russenspritze.
331
Прозвище Эрнста Баркмана (и другого танкиста-аса — будущего депутата бундестага от Христианско-Демократического Союза Карла Карстенса, означающее "танковый щелкунчик"(нем.: Panzerknacker).
332
Нем.: Nebelgranaten.
333
Англ.: The Battle of the Bulge.
334
Нем.: Fruehllings Erwachen.
335
Нем.: Heeresgruppe Suedwest.
336
Венг.: Honved (армия).
337
"Нилашистами" именовались сторонники венгерской фашистской партии "Скрещенные стрелы" Ференца Салаши, пришедшие к власти после свержения режима задумавшего закоючить сепаратный мир со Сталиным регента Венгерского королевства адмирала Миклоша Хорти фон Надьбаньо эсэсовскими спецподразделениями ветерана дивизии Дас Рейх Отто Скорцени осенью 1944 года (операция "Панцерфауст", или "Бронированный кулак").
338
Выражение В.И. Ленина, примененное им к германской системе распределения питания по карточкам в период Первой мировой войны (в период которой только в Российской империи, ввиду изобилия и дешевизны продовольствия, до февраля 1917 года умудрялись обходиться без карточек и талонов на питание).
339
Нем.: Kampfgruppe Hauser.
340
Нем.: Hans Hauser.
341
Нем.: Donaukanal.
342
Нем.: Nadeloehr.
343
Нем.: Floridsdorfer Bruecke.
344
Нем.: Horst-Wessel-Lied; эта боевая песня берлинских СА, сочиненная их фюрером Хорстом Весселем, убитым коммунистами в "период борьбы" (до прихода Гитлера к власти в 1933 году), ставшая после смерти Весселя "партийным гимном" НСДАП, почему-то часто называется в русскоязычной литературе "Песней о Хорсте Весселе", хотя о самом Хорсте Весселе в ней нет ни слова!
345
Нем.: Die Fahne hoch…
346
Нем.: SS-Helferinnen.
347
Fast, Karl. "Gebt der Wahrheit die Ehre!"- Dritter Teil, S. 120 — North Kildonon; Manitoba, Canada, 1952.
348
Нем.: Papa Hausser.
349
Фр.: Les Maquisards (термин изначально не французского, а корсиканскогопроисхождения).
350
Фр.: "franctireurs et partisans".
351
Нем.:Narbengesicht.
352
Нем:.Mensurnarben; эти шрамы оставались от сабельных ран на студенческих поединках-"паукбёден"(нем.:Paukboeden), поскольку среди студенто-дуэлянтов считалось признаком "недостойной германца трусости" отводить лицо от клинка сабли или шпаги противника.
353
Цитата из стихотворения моего покойного старшего друга, русского поэта Сергея Орлова, начинающегося словами:
"Его зарыли в шар земной,
А был он лишь солдат…".
354
В Ваффен СС существовала еще одна полицейскаядивизия — 35-я полицейская гренадерская дивизия СС (35. SS-Polizei-Grenadierdivision).
355
Нем.: Leichtinfanterietaktik.
356
"Лагеря умолчания" или "лагеря молчания"(нем.:) — сталинские лагеря особо строгого режима, само существование которых замалчивалось, так что содержавшиеся в них военнопленные не являлись предметом переговоров между СС СР и ФРГ об освобождении немецких военнопленных; да и сами эти лагеря на переговорах даже не упоминались, ибо об их существовании умалчивалось— они как бы "не существовали" (см. Karl Fast. Gebt der Wahrheit die Ehre! Dritter Teil, S. 17, North Kildonan, Manitoba, Canada, 1952).
357
Нем.: Das Kulmer Kreuz.
358
С 1806 по 1923 гг. титул "Магистра Германии и Верховного Магистра" (Дойч-унд-Гохмейстер) Тевтонского (Немецкого) Ордена Пресвятой Девы Марииносил отправлявший эту должность один из австрийских эрцгерцогов(принцев из правящей династии Габсбургов).
359
Нем.: Hochmeister.
360
Фр.: "цветки лилии".
361
Нем.: Baltikumkaempfer.
362
Нем.: Deutsches Kreuz in Gold(эту высокую боевую награду в форме восьмилучевой звезды с большой свастикой в центре, призванную, по замыслу Гитлера, заменить собой бывший высший прусский королевский военный орден "За заслуги", в "Третьем Рейх е" шутливо именовали "партийным значком для близоруких").
363
Нем.:Deutsches Kreuz in Silber.
364
Фюрер "Третьего Рейх а" избрал для подписания французами перемирия в 1940 году тот же самый железнодорожный вагон, в котором французы заставили немцев подписать капитуляцию в 1918 году, отнюдь не случайно, а в отместку за то, что и французы в своё время вели себя не лучше, продиктовав делегатам побежденной в Первой мировой войне Германии условия Версальского мира в том же самом зале Версальского дворца, в котором немцы провозгласили в 1871 году Германскую империю ("Второй Рейх") после победы над французами во "франко-пруссской" войне 1870–1871 годов.
365
В данном случае сокращение в скобках "(мот.)"означает "моторизованная".
366
Нем.: "Веспе" (Wespe) — "оса".
367
Нем.: "Гуммель" (Hummel) — "шмель".
368
"Панцеръегер" (Panzerjaeger)означает по-немецки буквально "охотник за танками", или "истребитель танков", а "Гетцер" (Hetzer) — "загонщик"; в ходе подготовки Арденнского наступлениязимой 1944 года двадцать (!)противотанковых самоходных установок Панцеръегер 38 (t) "Гетцер" были переоборудованы в огнеметные танки, путем установки на них (вместо 75-миллиметровой пушки) огнемётов образца 1941 года, метавших огнесмесь на расстояние до 60 метров; 600-литровый огнесмесный бак помещался в боевом отделении самоходки, применение которой в ходе "Арденнского прорыва" оказалось весьма эффективным, но не принесло немцам ощутимого успеха в масштабах всей Арденнской операции, ввиду крайней малочисленности этих боевых машин.
369
Нем. "небельверфер" (Nebelwerfer)означает буквально "туманомет" или "дымомет"; название данного шестиствольного 150-миллиметрового миномета (прозванного советскими солдатами, испытавшими на себе его действие в боях на Восточном фронте, "ванюшей"), объясняется его двойным предназначением для стрельбы как разрывными, так и "дымовыми" 158,5-миллиметровыми турбореактивными гранатами (снарядами); "дымовые" снаряды ("небельгранатен") предназначались для постановки дымовых завес. От взрывов реактивных мин, выпущенных из "небельверферов", у неприятельских солдат, попавших под обстрел, лопались лёгочные пузырьки и кровеносные сосудаы (см. Скорцени, Отто. Воспоминания. Неизвестная война, Минск, 2003, с. 148).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга историка Вольфганга Акунова посвящена мало известной нашим читателям странице истории эпохи Великих географических открытий — освоению португальскими мореплавателями морского пути в «страну пряностей» — Аравию, Индию и Индокитай, неоценимый вклад в которое внес генерал-капитан, рыцарь Ордена Сантьягу, выдающийся флотоводец, полководец, администратор, политик и дипломат Афонсу ди Албукерки. Книга выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного Военного Ордена Иерусалимского Храма», поскольку вся деятельность португальских мореплавателей и землепроходцев той эпохи проходила под покровительством Ордена Христа. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Берсерки… Поистине есть некая не поддающаяся рациональному объяснению, подсознательная притягательность в этом древнем наименовании воинов-зверей, одержимых боевым безумием, насланным на них древним скандинавским богом-кудесником Одином, аналогичным богу-оборотню англосаксонского пантеона Водену и одноглазому Вотану — предводителю Дикой Охоты древних германских племен континентальной Европы. Истоки военно-колдовского искусства и магии оборотничества воинов-зверей — берсерков, варульвов, ульвхединов, свинфюлькингов, вервольфов, вурдалаков, ликантропов, псоглавцев и других — уходят своими корнями в древнейшие пласты истории военного искусства, истории религиозных верований и истории человечества.
В IV в. п. Р.Х. на Европу обрушились кочевникигунны, пришедшие из Азии. Античные историки сочли гуннов не людьми, а исчадиями ада. В V в. царь гуннов Аттила создал империю кочевников от Волги до Рейна во главе с гуннами, едва не завоевавшими обе Римские империи – Восточную и Западную. О судьбе гуннов рассказывает книга Вольфганга Акунова. Она выходит в серии «Документы и материалы древней и новой истории Суверенного Военного ордена Иерусалимского Храма», ибо именно в описанную в ней эпоху уходят корни позднейшего христианского рыцарства, наивысшим воплощением и архетипом которого стал Орден бедных соратников Христа и Храма Соломонова.
Немец Матиас Руст, которому в мае 1987 года было всего 19 лет, вошел в историю как дерзкий юнец, опозоривший систему противовоздушной обороны Советского Союза…
Существовала ли некогда на Балтике своя, собственная «Атлантида»? Какой город был прообразом легендарной Винеты, поглощенной морем? Какой вклад внесли северо-западные славяне в формирование немецкого народа и развитие мировой цивилизации? Как они жили, торговали, воевали? Обо всем этом читатель узнает из новой книги историка Вольфганга Акунова «Тайны балтийской Атлантиды». Книга выходит в серии «Документы и материалы по древней и новой истории Суверенного Военного Ордена Иерусалимского Храма», поскольку описанные в ней события происходили в эпоху становления рыцарства, чьим архетипом стало братство тамплиеров — бедных соратников Христа и Храма. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В своей новой книге видный исследователь Античности Ангелос Ханиотис рассматривает эпоху эллинизма в неожиданном ракурсе. Он не ограничивает период эллинизма традиционными хронологическими рамками — от завоеваний Александра Македонского до падения царства Птолемеев (336–30 гг. до н. э.), но говорит о «долгом эллинизме», то есть предлагает читателям взглянуть, как греческий мир, в предыдущую эпоху раскинувшийся от Средиземноморья до Индии, существовал в рамках ранней Римской империи, вплоть до смерти императора Адриана (138 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.