Дитя души. Мемуары [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дитя души – на Востоке значит приемыш, воспитанник, дитя, не телом рожденное, а душой принятое, по душе признанное, а не по плоти, по-гречески – «психо пэди». Рассказ этот основан на действительных греческих или греко-молдавских преданиях, сообщенных мне одним придунайским жителем. (Прим, автора).

2

Госпожа (греч.).

3

Шнурки.

4

Ходжа (от перс, хадже – господин) – почетный титул мусульманина в странах Ближнего и Среднего Востока. Давался придворным сановникам, высшему духовенству, купцам. В данном случае, видимо, речь идет о представителях духовенства.

5

Шаровары (широкие штаны, собранные у щиколоток) из простой, грубой ткани. Аба (араб.) – грубое белое сукно, из которого на Востоке делали плащи от дождя.

6

Сфакиот – житель провинции Сфакиа острова Крит.

7

Храмина – здание, сооружение.

8

Юнак – сербское слово, соответствующее русскому «молодец».

9

Чорбаджи – в Османской империи представитель сельской верхушки в XVI–XVIII вв. – староста, старшина, зажиточный крестьянин.

10

Коло – круговой славянский танец.

11

(Крахт) – кандильанафт – пономарь, алтарник.

12

Пара – мелкая серебряная монета в Турции (в обращении с 1623 года).

13

Кафеджи – содержатель кофейни.

14

Фанариоты – влиятельные и богатые греки – участники восстания против власти Турции в 1821–1830 гг.

15

Кафеджидина – жена кафеджи.

16

Янычар – в султанской Турции солдат регулярной пехоты, комплектовавшейся из военнопленных, а также из христиан, обращенных в мусульманство.

17

Это иные делают на Востоке по существующему поверью, чтобы не потеряться после такого события. (Прим, автора).

18

Агаряне – потомки Исмаила, сына Авраама от Агари (рабыни его жены Сарры). Здесь употреблено в значении «турки, мусульмане».

19

Сарацины – так европейцы называли сначала арабов, потом вообще магометан, нехристиан, против которых предпринимались крестовые походы.

20

Хаджи – почетный титул мусульманина, совершившего хадж (паломничество) в Мекку.

21

Ага – в султанской Турции титул военачальников.

22

Эффенди – в Турции слово, употребляющееся как вежливое обращение к мужчине.

23

Тамбур – восточный трехструнный щипковый музыкальный инструмент типа мандолины с корпусом грушевидной формы и длинной шейкой.

24

Благоутробный (церк. – слав.) – милосердный, милостивый, сострадательный.

25

Беджеклык – строение вроде сарая для разведения шелковичных червей.

26

Икра – здесь: яички, которые откладывают бабочки тутового шелкопряда.

27

Десятина – здесь: десятая часть прибыли.

28

Запястье (устар.) – браслет.

29

Юхга – позорящий возглас, вроде шиканья и свиста.

30

Деспот (греч.) – владыко (обращение к архиерею).

31

Митрополия – здесь: резиденция епископа.

32

Парамана – экономка, няня, кормилица, вместо матери.

33

Дамасский нож – сделанный из дамасской стали (высокий сорт узорчатой стали, изготовляемой особым образом).

34

Десница (церк. – слав.) – правая рука.

35

Побратим – названый брат, человек, который побратался с кем-нибудь.

36

Кушак – пояс, обычно из широкого длинного куска материи или шнура.

37

Ясакчи – страж, телохранитель.

38

Киоск – беседка, палатка.

39

Наргиле – персидская трубка для табака, при употреблении которой дым охлаждается, проходя при помощи длинного рукава через воду, первоначально находившуюся в выдолбленном кокосовом орехе (персидское «наргил»).

40

Обнажать – здесь: обирать, грабить, лишать имущества, оставлять ни с чем.

41

Клобук – часть монашеского облачения, высокая цилиндрическая шапка с покрывалом.

42

Треугольная шляпа.

43

Каик – турецкое узкое и длинное гребное судно.

44

Светолепный (церк. – слав.) – святой.

45

Ягница – молодая овца.

46

Волхвовать – здесь: заниматься колдовством.

47

Порфира – длинная, обычно пурпурная мантия монарха, надеваемая в торжественных случаях; один из символов власти.

48

Скипетр – один из знаков царской власти, жезл, украшенный драгоценными камнями и резьбой.

49

Держава – золотой шар с крестом наверху, служивший эмблемой власти монарха.

50

Чубук – полый стержень курительной трубки, через который курильщик втягивает дым от табака.

51

Ливан – ладан, ароматическая смола, употребляемая для курения при богослужении.

52

Газ – легкая, прозрачная ткань из шелка или льна особого газового переплетения.

53

Конфекта – то же, что конфета.

54

Фимиам – благовонное вещество, ладан.

55

Агнец – ягненок, барашек.

56

Мускус – сильно пахнущее вещество.

57

Мирт – вечнозеленое кустарниковое растение с красивыми белыми душистыми цветами.

58

Турецкое слово: фигура, изображение.

59

Аджем – арабское слово, означавшее у древних аравитян всякую чуждую нацию, особенно персов; аджемский ковер – «заграничный».

60

Фунт – русская единица измерения веса до введения метрической системы мер. 1 фунт был равен 409,5 г.

61

Квасцы – минеральные соли, использующиеся в кулинарии и медицине.

62

Киноварь – минерал красного цвета (сернистая ртуть), а также краска из этого минерала.

63

Наволока – то же, что наволочка.

64

Померанцевая вода – очень ароматная жидкость, производимая из цветов померанца, горького апельсина.

65

Чепрак – подстилка под седло лошади.

66

Авессалом – любимый сын царя Давида (третий его сын от жены Маахи), славился своею красотою.

67

Архистратиг (греч.) – военачальник.

68

Анафема – здесь употреблено как бранное слово.

69

Харон – в античной мифологии старик-перевозчик, переправлявщий тени умерших в Аид через подземные реки Стикс и Ахерон и получавший за это монету, положенную в рот умершему.

70

Анафема – здесь: проклятие.

71

По-эллински – по-гречески.

72

Изваянием – здесь: лепниной.

73

Маис – кукуруза.

74

Благорастворение воздуха (церк. – слав.) – хороший воздух, хорошая погода.

75

Капище – языческий храм.

76

Синдон – по-гречески простыня.

77

Живот (церк. – слав.) – жизнь

78

Прудон Пьер Жозеф (1809–1865) – французский философ, социалист, теоретик анархизма, социолог и экономист.

79

Святитель Иоанн Златоуст (ок. 347–407) – архиепископ Константинопольский, богослов, почитается как один из трех Вселенских святителей и учителей вместе со святителями Василием Великим и Григорием Богословом.

80

Преподобный Иоанн Дамаскин (ок. 680-ок. 780) – богослов и поэт.

81

Хомяков А.С. (1804–1860) – русский поэт, публицист, один из основоположников славянофильства.

82

Поклонники – здесь: паломники.

83

Кавас – стражник.

84

Фустанелла – традиционная мужская одежда у албанцев и греков: белая рубаха с длинными рукавами, белая короткая и широкая юбка.

85

Дома с домовыми церквами. (Прим, авт.)

86

Ажурным.

87

Ренессанс.

88

Рококо.

89

Стасидия – в греческих церквах вокруг стен устроены особые места, чтобы облокачиваться. (Прим, авт.)

90

Ренан Жозеф Эрнест (1823–1892) – французский писатель, историк, библеист.

91

Штраус Давид Фридрих (1808–1874) – немецкий философ, историк, теолог, публицист.

92

В Ростове более прилично (комильфо).

93

Я не могу всего этого выносить.

94

Неточная цитата из стихотворения А.В. Кольцова «Молитва» (1836 г.).

95

Заключительное четверостишие из стихотворения А.Н. Майкова «Ангел и демон» (1841 г.).

96

Преподобный Иоанн Лествичник (VI–VII вв.) – игумен Синайского монастыря, автор классического произведения византийской аскетической письменности «Лествица Божественного восхождения».

97

Прево-Парадоль Люсьен Анатоль (1829–1870) – французский журналист, член Французской академии.

98

Эвдемонизм – (от греч. – счастье, блаженство) – античный принцип жизнепонимания, позднее в этике – принцип истолкования и обоснования морали, согласно которому счастье (блаженство) является высшей целью человеческой жизни.

99

Кельсиев Василий Иванович (1835–1872) – российский революционер, журналист и переводчик. Эмигрант, сподвижник А. И. Герцена, сотрудник Вольной русской типографии в Лондоне, этнограф, историк раскола, писатель. Основатель русской социалистической колонии в Тульче (Турция). В 1867 г. отошел от политической деятельности, вернулся в Россию, получил прощение и права гражданства.

100

Жюль Фавр (1809–1880) – французский политический деятель.

101

Адамант – алмаз, бриллиант; в переносном значении употреблялось о человеке, твердом в своих убеждениях.

102

Камилавка – головной убор монахов и священников в виде расширяющегося кверху цилиндра, обтянутого материей.

103

См.: «Письма с Афона о современных подвижниках афонских». Соч. Пантелеймона, монаха. Киев, 1871.

104

Жорж Санд – псевдоним французской писательницы Авроры Дюпен (в замужестве Дюдеван, 1804–1876). С именем Жорж Санд в середине 19 века были тесно связаны представления о женской эмансипации.

105

Имеется в виду роман Н.Г. Чернышевского «Что делать?» (1863) (утопический «четвертый сон» Веры Павловны).

106

Меттерних Клеменс Лотар Венцель (1773–1859) – князь, австрийский государственный деятель, дипломат.

107

Живи и жить давай другим.

108

Разве может приличный человек иметь такой дурной вкус – по-мещански ревновать свою законную жену?

109

Фейе Октав (1821–1890) – французский писатель.

110

Имеется в виду роман «Histoire de Sibylle» (1862). Перевод на русский язык: «История Сивиллы. Роман» (СПб, 1862).

111

Вероятно, имеется в виду Франциск II (Франческо II) (1836–1894), последний король Обеих Сицилий в 1859–1861, представитель династии Бурбонов.

112

Лиза Калитина – героиня романа И.С.Тургенева «Дворянское гнездо» (1859 г.).

113

Женщина должна иметь религию.

114

Бакалейщики, лавочники; в переносном значении – обыватели, мещане.

115

Аксаков И.С. (1823–1886) – публицист, поэт, общественный деятель, один из лидеров славянофильского движения, младший сын писателя С.Т. Аксакова.

116

Кабе Этьен (1788–1856) – французский публицист, идеолог утопического коммунизма.

117

Фурье Франсуа Мари Шарль (1772–1837) – французский философ, социолог, один из представителей утопического социализма.

118

Филарет (Дроздов) – митрополит Московский и Коломенский в 1826–1867 гг. В 1994 г. прославлен в лике святых.

119

Базаров – главный герой романа И.С. Тургенева «Отцы и дети», один из наиболее ярких образов нигилистов в русской литературе.

120

Благосостояние, благосостояние народа (фр.).

121

Ламеннэ Юг-Фелисите Робер де (1782–1854) – французский философ и публицист, аббат, один из основоположников христианского социализма.

122

«Нет ни Бога, ни дьявола, все люди равны» или «должны быть равны» (фр.).

123

Робеспьер Максимильен Мари Изидор де (17581794) – деятель Великой французской революции.

124

Руссо Жан Жак (1712–1778) – французский писатель, философ, один из самых влиятельных мыслителей XVIII в., идейный предшественник французской революции.

125

Бисмарк Отто Эдуард Леопольд фон Шенхау-зен (1815–1898) – германский государственный деятель, первый канцлер Германской империи, осуществивший план объединения Германии и прозванный «железным канцлером».

126

Сен-Симон Клод Анри де Рувруа (1760–1825) – французский мыслитель, социолог, социалист-утопист.

127

Имеется в виду революция 1848 г., в результате которой был свергнут французский король Луи-Филипп.

128

В 1871 г. рухнула последняя французская монархия (был свергнут Наполеон III).

129

Пыпин А.Н. (1833–1904) – русский ученый, литературовед, этнограф.

130

Скабичевский Александр Михайлович (1838–1911) – литературный критик и историк русской литературы.

131

Катерина – главная героиня пьесы А.Н. Островского «Гроза».

132

«Паломничество Чайльд-Гарольда» – поэма Дж. Г. Байрона.

133

Книги имеют свою судьбу (лат.).

134

Умеренного успеха.

135

Шопенгауэр Артур (1788–1860) – немецкий философ-идеалист.

136

Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770–1831) – немецкий философ, создатель учения, построенного на принципах «абсолютного идеализма», диалектики, системности, историзма.

137

Милль Джон Стюарт (1806–1873) – британский философ, экономист и политический деятель.

138

Вольтер Франсуа Мари Аруэ де (1694–1778) – французский философ, романист, историк, драматург и поэт эпохи Просвещения.

139

Фохт Карл (1817–1895) – выдающийся немецкий естествоиспытатель, зоолог, палеонтолог, врач, известен также как философ, представитель вульгарного материализма.

140

Фейербах Людвиг Андреас (1804–1872) – немецкий философ-материалист и атеист.

141

Амвросий Оптинский (1812–1891) – иеромонах, с 1860 г. – главный духовник Оптинской пустыни (где К.Н. Леонтьев жил в 1887–1891 гг.). Прославлен в лике святых в 1988 г.

142

Иеросхимонах Иероним (в миру Иван Павлович Соломенцов; 1805 или 1806–1885) – духовник Свято-Панте-леимонова монастыря, имевший большое влияние на святогорскую жизнь.

143

Лютер Мартин (1483–1546) – немецкий теолог и общественный деятель, основатель протестантизма.

144

Гартман Эдуард (1842–1906) – немецкий философ-идеалист.

145

Грот Константин Яковлевич (1853–1934) – российский филолог-славист, архивист.

146

Имеется в виду: закупорка кишечника.

147

Архалук – мужской кафтан из полосатой шелковой или хлопчатобумажной ткани, сшитый из сложенных вдвое полотнищ (без плечевых швов).

148

Термалама – плотная персидская шелковая или полушелковая ткань с крупными узорами, из которой шили домашние мужские халаты.

149

Соколов Петр Федорович (1791–1848) – живописец, акварелист, литограф, портретист, родоначальник жанра русского акварельного портрета с натуры.

150

Аверкиев Д.В. (1836–1905) – русский драматург, прозаик, театральный критик, переводчик.

151

Антропов Лука Николаевич (1843–1881) – русский писатель, театральный критик.


Еще от автора Константин Николаевич Леонтьев
Панславизм на Афоне

Константин Николаевич Леонтьев начинал как писатель, публицист и литературный критик, однако наибольшую известность получил как самый яркий представитель позднеславянофильской философской школы – и оставивший после себя наследие, которое и сейчас представляет ценность как одна и интереснейших страниц «традиционно русской» консервативной философии.


Не кстати и кстати. Письмо А.А. Фету по поводу его юбилея

«…Я уверяю Вас, что я давно бескорыстно или даже самоотверженно мечтал о Вашем юбилее (я объясню дальше, почему не только бескорыстно, но, быть может, даже и самоотверженно). Но когда я узнал из газет, что ценители Вашего огромного и в то же время столь тонкого таланта собираются праздновать Ваш юбилей, радость моя и лично дружественная, и, так сказать, критическая, ценительская радость была отуманена, не скажу даже слегка, а сильно отуманена: я с ужасом готовился прочесть в каком-нибудь отчете опять ту убийственную строку, которую я прочел в описании юбилея А.


Византизм и славянство

Константин Николаевич Леонтьев начинал как писатель, публицист и литературный критик, однако наибольшую известность получил как самый яркий представитель позднеславянофильской философской школы — и оставивший после себя наследие, которое и сейчас представляет ценность как одна и интереснейших страниц «традиционно русской» консервативной философии.


Как надо понимать сближение с народом?

Константин Николаевич Леонтьев начинал как писатель, публицист и литературный критик, однако наибольшую известность получил как самый яркий представитель позднеславянофильской философской школы – и оставивший после себя наследие, которое и сейчас представляет ценность как одна и интереснейших страниц «традиционно русской» консервативной философии.


Подлипки (Записки Владимира Ладнева)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пасха на Афонской Горе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Господин Пруст

Селеста АльбареГосподин ПрустВоспоминания, записанные Жоржем БельмономЛишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.


Бетховен

Биография великого композитора Людвига ван Бетховена.


Элизе Реклю. Очерк его жизни и деятельности

Биографический очерк о географе и социологе XIX в., опубликованный в 12-томном приложении к журналу «Вокруг света» за 1914 г. .


Август

Книга французского ученого Ж.-П. Неродо посвящена наследнику и преемнику Гая Юлия Цезаря, известнейшему правителю, создателю Римской империи — принцепсу Августу (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Особенностью ее является то, что автор стремится раскрыть не образ политика, а тайну личности этого загадочного человека. Он срывает маску, которую всю жизнь носил первый император, и делает это с чисто французской легкостью, увлекательно и свободно. Неродо досконально изучил все источники, относящиеся к жизни Гая Октавия — Цезаря Октавиана — Августа, и заглянул во внутренний мир этого человека, имевшего последовательно три имени.


На берегах Невы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Принцип Дерипаски: железное дело ОЛЕГарха

Перед вами первая системная попытка осмыслить опыт самого масштабного предпринимателя России и на сегодняшний день одного из богатейших людей мира, нашего соотечественника Олега Владимировича Дерипаски. В книге подробно рассмотрены его основные проекты, а также публичная деятельность и антикризисные программы.Дерипаска и экономика страны на данный момент неотделимы друг от друга: в России около десятка моногородов, тотально зависимых от предприятий олигарха, в более чем сорока регионах работают сотни предприятий и компаний, имеющих отношение к двум его системообразующим структурам – «Базовому элементу» и «Русалу».