Диссертация: инструкция по подготовке и защите - [17]

Шрифт
Интервал

или Springfild, IL (то есть Спрингфилд в штате Иллинойс). После названий малоизвестных городов указываем страну, например Carnforth (UK), что в данном случае означает город Carnforth в Великобритании (UK = United Kingdom – первые слова официального названия государства).

Издательство. Если его название состоит из одного слова, например Медицина, то пишем его полностью, если более чем из одного – сокращаем, например: Cambridge Univ. Press. Кавычки опускаем. В названиях иностранных издательств имя (first or christian name) или инициалы издателя, а также слово Company опускаем, оставляя только его фамилию, например Basel: Karger.

Если книга переведена с иностранного языка, сведения об этом включаются в описание. При этом после собственно названия – поставить двоеточие, например:

• Хадорн Э., Вернер Р. Общая зоология: пер. с нем. М.: Мир, 1989. 528 с.

Переводчика и редактора перевода монографий указывать необязательно. Иное дело – переводы словарей или справочников. Здесь роль научного («титульного») редактора перевода очень значительна, поэтому:

• Клиническая анестезиология. Справочник: пер. с англ. под ред. В. А. Гологорского, В. В. Яснецова.

М.: ГЭОТАР-МЕД, 2001.– 816 с.

Если книга вышла вне издательства (многие малотиражные издания так и выходят), то сразу же после города пишите год издания (указывать институт или другое учреждение, которое ее выпустило, необязательно):

• Кветная Т. В., Князькин И. В. Мелатонин: роль и значение в возрастной патологии. СПб., 2003.

94 с.

Если по каким-то причинам для Вас важно помнить, из какого именно учреждения (научного коллектива) вышла книга, можете записать его название в квадратных скобках:

• Марьянович А. Т., Цыган В. Н., Лобзин Ю. В. Терморегуляция: от физиологии к клинике. СПб. [Во-ен. – мед. академия], 1997.– 63 с.

Б) Глава в книге:

• Зеленина Н. В., Марьянович А. Т., Цыган В. Н. Гуморальная регуляция апоптоза // Программированная клеточная гибель. СПб.: Наука, 1996.– С. 89—103.

В) Статья в журнале:

• Марьянович А. Т. Кому и за что были присуждены Нобелевские премии по медицине (1901–2000) // Российский семейный врач. 2002. Т. 6, № 3.– С. 49–57.

• Maryanovich A. Т., Aprelkov P. A., Shipilov Y. I., Tchurkina S. I., Kostjuchenko A. L. Intracerebroven-tricular injection of bombesin 6 —14 restores blood pressure in hemorrhaged rabbits // Resuscitation. 1994. Vol. 27, № 1.– P. 73–76.

В Списке литературы, который будет завершать текст Вашей диссертации, Вы перечислите всех авторов каждой статьи. Есть публикации, у которых более ста авторов (например, в сообщении об открытии новой элементарной частицы). Посылая собственные статьи в журналы, Вы будете составлять библиографические описания, ориентируясь на требования конкретной редакции. Большинство журналов просит приводить в библиографических описаниях фамилии только первых трех авторов.

При написании названий иностранных журналов можно и нужно пользоваться сокращениями. Лучше делать это в соответствии с рекомендациями, издаваемыми ежегодно в List of Journals Indexed in Index Medicus. Bethesda, MD: National Library of Medicine. Если Вы не успели посмотреть этот список, сокращайте название каждого журнала так, как это делает его редакция. Откройте первую страницу любой статьи и посмотрите в левый верхний угол. Как правило, там очень мелким шрифтом дано сокращенное название этого журнала. Если его нет, смотрите в последнюю строку abstract'a (реферата). Если и там не обнаружите сокращенного названия, поищите в нижней строке следующей страницы. Если не найдете и там, посмотрите, как название сокращают в References, ведь почти в любой статье есть ссылки на публикации в этом же журнале. При неудаче всех попыток пишите название полностью. Частное замечание: название журналов, состоящих из одного слова, всегда пишутся полностью, например: Cell, Neurophar-macology или Alcoholism, но Am.J. Phisiol., Therm. Biol. или Brain Res.

Г) Статья в продолжающемся сборнике – ее описание похоже на описание статьи в журнале:

• Courtney R. Results of rehabilitation in coronary patients // Advances in Сardiology. Basel ets., 2005. Vol. 42.– P. 173–196.

Д) Тезисы доклада:

Здесь можно привести или номер страницы, или номер реферата:

• Knyazkin I. V. Immunomodulation effect of dipeptide vilon in radiation model of premature ageing // Valencia Forum on Gerontology (Valencia, Spain, 2002). Valencia, 2002. – P. 234–235.

• Maryanovich, A. T., Tsygan, V. N., Tchurkina, S. I. The role of the brain bombisinergic system in the maintenance of blood pressure// 33 >rd Internat. Congress Phy-siol. Sci. St. Petersburg, June 30—July 5, 1997. Abstract P058.23.

Е) Автореферат диссертации:

• Марьянович А. Т. Бомбезин-зависимая гипотерми-рующая система мозга. Автореф. дис. докт. биол. наук. Ташкент, 1992.

• Князькин И. В. Экстрапинеальный мелатонин в процессе старения. Автореф. дис. докт. мед. наук. СПб., 2008.

Количество страниц в автореферате можно не указывать: объем его задан правилами (примерно 1,5 печатных листа для кандидатских и 3 – для докторских).

Процедура описания требует от Вас некоторой дисциплины: небрежность здесь недопустима. Вряд ли кто-нибудь проверит точность приводимых Вами в диссертации литературных ссылок. Однако при написании журнальных статей Вы будете пользоваться теми же рефератами и самим текстом диссертации. Кому-то из читателей Вашей статьи обязательно понадобятся цитируемые Вами «первоисточники». Ошибки в библиографическом описании вызовут недоверие ко всей Вашей работе.