Дикая роза гор - [37]
Открыв глаза, он увидел, что она и вправду смеется и щекочет его лицо пахучей травинкой. Он схватил ее руку и жадно покрыл поцелуями. Она снова засмеялась и поцеловала его в нос.
– Если я прямо сейчас что-нибудь не съем, я проглочу тебя! – Она нежно прикусила зубками его губу.
Он перекатился на нее и, сжав ее запястья, завел ее руки за голову.
– Показать тебе, откуда начинать? – спросил он, целуя ее.
– Уф! Зверь ты этакий! – Услышав шум в конце пещеры, она попыталась освободиться.
Натаниэль громко покашлял, чтобы привлечь к себе внимание, и, подойдя к их ложу, протянул им две миски, полные свежей оленины. Мясо издавало восхитительный аромат. Эдвард быстро укрыл Ребекку своим пледом и, вскочив, взял у Натаниэля еду.
– Я поохотился, освежевал добычу, промыл мясо и сварил его. Позаботился о Мэйделин. Теперь я ложусь спать. Освободите мне место и не шумите. Я хочу покоя, – проговорил Натаниэль суровым тоном, но Эдвард заметил лукавые искорки в его глазах.
Ребекка поспешно вскочила, закутавшись в плед.
– Спасибо, Натан. Пожалуйста, отдыхай.
Эдвард заметил, как вспыхнуло ее лицо, как, торопясь убежать, она споткнулась, ударила палец на ноге и, вскрикнув, покачнулась. Он едва успел ее подхватить. Поток проклятий, сорвавшийся с ее губ, заставил обоих мужчин от изумления открыть рты. Эдварду захотелось встряхнуть ее как следует, чтобы она забыла подобные выражения. Нахмурясь, он зашагал к подземному залу, где они устроили лагерь.
– Ребекка, знатные дамы так не выражаются! Пожалуйста, запомни это на будущее, – остановившись, сердито заявил он. – Если такое повторится, я скажу тебе об этом не так вежливо.– Он поставил миски с мясом на импровизированный стол. – А теперь, пожалуйста, позаботься о моей сестре.
Ребекка сердито посмотрела на Эдварда и, сев на камень, потерла ушибленный палец. Она открыла рот, чтобы высказаться, но Эдвард ее опередил.
– Лучше помолчи. Натан только что напомнил мне о моем долге, и я чувствую себя виноватым. Мне хотелось бы весь день провести в постели... но долг есть долг. Нам еще нужно спасти твою мать и разобраться с Рупертом. – Он сел рядом и принялся за еду. Злой взгляд Ребекки прожигал его насквозь. Она не двинулась с места. – Ну же, поторопись!
Прикусив губу, чтобы не излить на него свой гнев, она резко отвернулась и опустилась на колени возле Мэйделин. Пощупав ее лоб, Ребекка облегченно вздохнула.
– Жар спал. Это там похлебка на огне? – обратилась она к Эдварду.
Тот повернулся, чтобы посмотреть, кивнул и продолжил свою трапезу, наблюдая, как ловко Ребекка перевернула его сестру на другой бок и занялась ее ранами. Она действовала очень умело и быстро.
– Принеси мне миску с похлебкой! – попросила его Ребекка, закончив перевязывать раны.
– Возьми сама. – Он увидел, как удивленно распахнулись ее глаза, и едва успел увернуться, когда она взмахнула рукой с зажатым в ней мехом для воды.
В мгновение ока оказавшись перед ним, Ребекка, вплотную приблизив свое лицо к его носу, прошипела:
– Вставай и покорми сестру. То, что мы спали вместе, не означает, что теперь я буду твоей служанкой! – И, выпрямившись, она от души влепила ему пощечину.
Эдвард расхохотался.
– Прости, любовь моя. Как я мог так легкомысленно забыть свое место? – Он встал и торжественно ей поклонился.
С чашкой похлебки он подошел к сестре и начал ее кормить. Ребекка, не обращая на него внимания, сердито жевала мясо.
– Но попробовать-то стоило? – ухмыльнулся он. Ребекка бросила в него камешек, но промахнулась. – Смотри, опять наживешь неприятности, – пообещал Эдвард.
Она погрозила ему пальцем.
– Не разочаровывай меня, Эдвард Макклири. Может, я и люблю тебя, но не потерплю, чтобы мне указывали, что и когда я должна делать. И не буду прислуживать тебе в тех случаях, когда ты сам способен себя обслужить. Понял?
– Да, миледи. – Эдвард встал, подошел к ней и поцеловал в макушку. – Однако будут случаи, когда мне придется говорить тебе, что ты должна делать.
Ребекка кивнула.
– Теперь ты прикажешь мне забрать Мэйделин в замок моего отца, а сам отправишься воевать... Правильно я поняла?
Эдвард сел рядом с ней. Он жевал мясо и что-то обдумывал, чувствуя на себе взгляд Ребекки. Наконец он повернулся к ней.
– Вообще-то доехать до места встречи, по пути заехав в замок Кавена, по времени будет то же самое, как если бы мы его миновали. Но тебе тогда не придется путешествовать по лесам одной, и мы разделим на всех тяготы забот о Мэйделин.
– Так, значит, я вам в тягость? – неожиданно раздался голос Мэйделин.
– Нет, дорогая сестричка, я не это имел в виду! – Эдвард потрогал ее лоб. – Добро пожаловать в мир живых, сестра!
– Как ты себя чувствуешь? – подошла к ним Ребекка и протянула Мэйделин миску с маленьким кусочком оленины.
– Все еще голодной. Спасибо. – Мэйделин приподнялась на пледе и стала медленно жевать мясо.
– Скажи, сестренка, это сделал Дункан? – спросил Эдвард и увидел в ее глазах гнев и ненависть.
– Да. Он мечтает убить тебя, Эдвард. Пожалуйста, будь осторожен. Он всегда хотел стать вождем клана, – побледнев, процедила она.
– Не тревожься. У меня есть собственная дьяволица, которая меня защитит, – засмеялся Эдвард, покосившись на Ребекку.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…