Дикари [заметки]

Шрифт
Интервал

1

У галлов быки, толкавшие жатки, впрягались сзади.

2

Лугдунум — современный Лион, бывшее кельтское поселение.

3

Вьенна — современный Вьенн.

4

Римляне называли кельтов галлами, а области по обе стороны Альп, заселенные галлами, — Цизальпинской и Трансальпинской Галлией.

5

Редонцы — галльское племя, жившее в окрестностях города Рен (Бретань).

6

Xарон — в греческой мифологии старик, переправлявший души умерших через реку Ахерон в потусторонний мир.

7

Асс — денежная единица у древних римлян, четыре асса составляли один сестерций.

8

Брака — штаны у древних галлов.

9

Стиль — заостренная палочка для письма на дощечке, покрытой воском.

10

Маны — души умерших предков у римлян.

11

Претор — высшее должностное лицо римского города.

12

Календы — в римском календаре первый день каждого месяца.

13

Бибракта — кельтское поселение, расположенное недалеко от Отена.

14

Нарбон — современный Нарбонн.

15

Парка — одна из богинь судьбы у греков.

16

Паннония — римская провинция, находившаяся между Восточными Альпами, Дунаем и Савойей; занимала часть территории современных Венгрии, Югославии и Австрии.

17

Батавы — западногерманское племя, жившее в устье Рейна.

18

Турма — конный отряд из 30-40 всадников. В состав каждого легиона входило более 10 турм.

19

Баллиста — метательная машина.

20

Даки — северофракийские племена, жившие к северу от Дуная.

21

Аллоброги — кельтское племя, жившее между Роной и Изером, одним из главных городов которого была Вьенна.

22

Битуриги — кельтское племя, главным городом которого был Аварик (современный Бурж).

23

Префект — титул высших римских должностных лиц из всадников и сенаторов в армии и на гражданской службе.

24

Арверны — кельтское племя (современное название — овернцы).

25

Дивио — римское название Дижона.

26

Британцы — население Британии.

27

Англы — германское племя.

28

Виминал — один из семи холмов, на которых возник Древний Рим.

29

Эпидавр — греческий портовый город.

30

Сервий Туллий — римский царь, правивший в 578-534 гг. до н. э. Ему предписывали создание Сервиевой городской стены.

31

Тресвирий — полицейский-регулировщик.

32

Священный лес — место в Риме, где скрывались люди, находившиеся вне закона, и куда полиции вход был запрещен.

33

Этрурия — историческая область в Средней Италии.

34

Эдуи — кельтское племя, жившее на территории Бургундии и Ниверне.

35

Форум — центральная площадь города, где проходили собрания, вершилось правосудие, находились наиболее значительные постройки.

36

Термы — семейные и общественные бани. Термы Каракаллы — это императорские бани, относящиеся к шедеврам архитектурного строительства. Каракалла — прозвище Марка Аврелия Севера Антонина (186-217), римского императора с 211 года. Автором, видимо, допущена ошибка: во время описываемых событий бани еще не были построены.

37

Прокуратор — в эпоху Римской империи высокая должность; прокураторы собирали налоги или управляли небольшими провинциями.

38

Клоакина — очистительница, эпитет Венеры.

39

Клоака максима — Большая клоака, большой закрытый сточный канал, идущий от Форума в Тибр.

40

Лупанарий — дом терпимости.

41

Ростры — носы кораблей, взятые в качестве победных трофеев с судов противника; ростры украшали ораторскую трибуну римского Форума.

42

Верцингеториг (?-46 г. до н. э.) — вождь антиримского восстания галлов в 52 г. до н. э., был взят в плен войсками Цезаря и позже казнен.

43

Дакия — римская провинция, занимавшая часть территории современной Румынии.

44

«Будь сильным, здоровым» — приветствие, которое употребляли только при расставании.

45

Фибула — пряжка для скрепления одежды.

46

Калдарий — горячее отделение терм.

47

Цинциннат — римский полководец, консул в 460 г. до н. э. Согласно преданию, он слыл образцом добродетели и храбрости, жил в деревне.

48

Аннона — управление, учитывавшее запас продовольствия и снабжавшее при любых обстоятельствах Рим, названное так в честь богини Анноны, которая олицетворяла собой снабжение продовольствием императорский Рим.

49

Вейи — этрусский город к северу от Рима, захваченный Римом после войны 406-396 гг. до н. э.

50

Денарий — римская серебряная монета, первоначально равная десяти ассам; в дальнейшем денарий обесценился.

51

Мирмиллон — гладиатор, сражавшийся с ретиарием.

52

Самнит — название гладиаторов, носивших каску с султаном и щит; одна нога у них была закрыта голенищем, а другая не защищена.

53

Котурн — высокий закрытый сапог из мягкой ткани.

54

Эргастул — тюрьма для рабов.

55

Перистиль — прямоугольный двор, окруженный со всех сторон крытой колоннадой.

56

Аппиева дорога — важнейшая магистраль, которая шла от Капенских ворот Рима на юг и доходила до Капуи. Построена цензором Аппием Клавдием Слепым в 312 г. до н. э.

57

Ретиарий — гладиатор с сетью.

58

Эфеб — в Афинах и других греческих городах так назывались юноши старше 18 лет.

59

Преторианская гвардия — императорская гвардия.

60

В Риме насчитывалось 14 округов.

61

Этрурия — местность в Средней Италии между Тибром и горами севернее Арно.

62

Автором, видимо, допущена ошибка, так как Нерон был последним из рода Юлиев-Клавдиев.

63

Иллирия — название части Адриатического побережья.

64

Фракиец — житель Балканского полуострова.

65

Стикс — в греческой мифологии река, текущая из Океана в царство Аида.

66

Цербер — в греческой мифологии трехглавый пес со змеиным хвостом, охраняющий вход в царство Аида.

67

Фламиний Гай — римский государственный деятель из плебейского рода, который был народным трибуном (232 г. до н. э.) и консулом (223 и 217 гг. до н. э.). Его именем названы цирк и дорога из Рима в Аримин.

68

Лаций — древняя область в Средней Италии.

69

Квестор — чиновник, заведовавший городской казной или финансовым управлением провинции.

70

Проконсул — во времена империи наместник провинции с полномочиями консула.

71

Трирема — боевое гребное судно с тремя рядами весел.

72

Навмахия — гладиаторский бой, имитирующий морское сражение.

73

Ноны — в римском календаре девятый день месяца.

74

Вариант «Vale», более дружеский.

75

Сарматы — кочевые скотоводческие племена, жившие в Восточной Европе.

76

Кастор и Поллукс — в греческой мифологии близнецы, известные своей дружбой.

77

Кратер — у греков сосуд для смешивания жидкостей, преимущественно вина с водой.

78

Артабан — герой романа Ла Калпренеда «Клеопатра», гордость которого вошла в пословицу.

79

Лигурия — территория между Альпами, рекой По и Лигурийским заливом.

80

Триклиний — столовая комната в доме римлянина.

81

Палестра — сооружение для занятии спортом.

82

Приап — бог плодородия, изображавшийся в виде фаллоса.

83

Патрон — бывший хозяин для освобожденного раба.

84

Кэлия — бедный квартал Рима.

85

Мизенум — в римский период популярное место отдыха; при императоре Августе в Мизенуме была создана морская база.

86

Хламида — у древних греков плащ из плотной шерстяной материи.

87

Психопомп — в греческой мифологии проводник души в загробный мир.

88

Феб — одно из прозвищ Аполлона.

89

Бирема — галера с двумя рядами весел.

90

Центурион — командующий центурией, т. е. сотней; выбирался из опытных солдат или назначался полководцем.

91

Пекулий — сбережения, совместно собираемые легионерами во время службы.

92

Церера — италийско-римская богиня полей, земледелия и хлебных злаков.

93

Кампания — область на западе Италии.

94

Гаруспик — член этрусской коллегии жрецов, предсказывавший будущее главным образом по внутренностям жертвенных животных.

95

Бруттий — ныне Калабрия.

96

Автором допущена ошибка: землетрясение имело место в 63 году.

97

Фрина — девушка названа именем греческой куртизанки, любовницы Праксителя, служившей ему моделью для статуй Афродиты.

98

Стабий — город в Кампании, разрушенный вместе с Помпеями и Геркуланумом при извержении Везувия в 79 году.

99

Нола — город на юге Кампании.

100

Несс — кентавр, желавший отомстить Гераклу; посоветовал его супруге Деянире подарить мужу хитон, пропитанный отравленной кровью.

101

Гладиаторские школы назывались также «семьей».

102

Ланиста — учитель и начальник гладиаторов.

103

Плиний Старший (23/24-79) — государственный деятель, ученый, историк, писатель, погибший в Геркулануме, участвуя в спасательных работах во время извержения Везувия.

104

Неаполис — по-гречески «новый город», будущий Неаполь.

105

Пулланиум — современный город Пула на Сардинии.

106

Фунди — современный город Фонди в Лацио.

107

Вестибул — преддверие римского дома.

108

Тарпейская скала — оконечность Капитолийского холма, с которой сбрасывали преступников.

109

Понт Эвксинский — древнегреческое название Черного моря.

110

Пренесте — современный город Палестрина.


Рекомендуем почитать
1922: Эпизоды бурного года

События 1922 года отразились на всем ХХ веке, и продолжают влиять на нас сто лет спустя. Империи пали. Официально был создан Советский Союз, а Италия Муссолини стала первым фашистским государством. Впервые полностью опубликованы «Бесплодная земля» Т. С. Элиота и «Улисс» Джеймса Джойса. В США сухой закон был на пике, а потрясенная чередой скандалов голливудская киноиндустрия продолжала расти. Появилось новое средство массовой информации – радио, а в Британии основали Би-би-си. В послевоенном обществе, уже измененном кровопролитной травмой и пандемией, нравы прошлого казались еще более устаревшими; «ревущие двадцатые» начали грохотать, возвестив начало «века джаза». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Грандиозная история музыки XX века

Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.


Потерянный кронпринц Франции. Борьба за власть и тайна наследника Наполеона III

История семьи Наполеонов скрывает множество тайн и загадок. Среди подобных темных пятен истории самой могущественной семьи XIX века долгое время считалась судьба сына императора Наполеона III – принца Империи. Загадочная гибель наследника французского престола все последующие десятилетия была окружена завесой фальсификаций и замалчиваний. Ещё большей тайной для современников и потомков стала история жизни внука императора Наполеона III и сына принца Империи. Влиятельные силы вычеркнули последнего кронпринца Франции из европейской истории, и, казалось, его имя потеряно для нас навсегда. Авторы книги изучили массу исторических свидетельств, реконструировали историю бегства кронпринца и нашли документальные свидетельства его тайной жизни вдали от родины. Исследователь, автор научно-популярных книг Светлана Ферлонг и писатель, сценарист Эндрю Дж.


Земля Тиан

Роман писателя и композитора «восточной ветви» эмиграции Н. Иваницкого «Земля Тиан» (1936) повествует о приключениях двух русских шанхайцев-авантюристов, отправившихся на поиски драгоценных залежей платины в далекую и труднодоступную провинцию Китая. Туда же, в «землю Тиан», направляется труппа русских кабаретных танцовщиц во главе со странным китайцем-импресарио и проходимцем-переводчиком… Обложка на этот раз предложена издательством.


Зеркало наших печалей

«Зеркало наших печалей» – новая книга Пьера Леметра, завершение его трилогии, открывающейся знаменитым «До свидания там, наверху». Она посвящена «странной войне» (начальному периоду Второй мировой), погрузившей Францию в хаос. Война резко высвечивает изнанку человеческой натуры: войска вермахта наступают, в паническое бегство вовлечены герои и дезертиры, люди долга и спекулянты, перепуганные обыватели и авантюристы всех мастей. В центре событий – та самая Луиза Дельмонт – девочка, которая некогда помогала Эдуару Перикуру делать фантастические маски, чтобы он мог скрыть лицо, изуродованное взрывом.


1991. Заговор? Переворот? Революция?

Трагические события 1991 года изменили судьбу нашей страны. Но не только августовский путч, но и многое другое, что происходило в том году, все еще таит в себе множество тайн и загадок. Люди, далекие от власти, и не подозревают, что в основе большой политики лежат изощренные интриги, и даже благие цели достигаются весьма низменными средствами. Иногда со временем мы узнаем подлинный смысл этих интриг. Иногда все это остается для нас тайной. В своей книге Л. Млечин, опираясь на неизвестные прежде документы и свидетельства непосредственных участников событий, в первую очередь высокопоставленных сотрудников комитета госбезопасности РСФСР, рассказывает, как в том году развивались события в стране. Книга предназначена для широкого круга читателей.