Дикарь и леди - [13]
Внезапно раздался стук в дверь, и Джуд крикнул:
— Войдите!
Дверь тотчас отворилась, и на пороге появился Эйдан Йорк. Окинув приятеля взглядом, он пробурчал:
— До сих пор не могу поверить, что ты собираешься стать моим родственником.
Джуд с ухмылкой ответил:
— Не беспокойся, я замолвлю словцо своему отцу касательно твоих коммерческих дел.
Эйдан рассмеялся, но тут же нахмурился и проговорил:
— Знаешь, уж если ты затронул эту тему…
Джуд хлопнул друга по плечу и с улыбкой заявил:
— Раньше подведи свою сестру к алтарю, а потом обсудим коммерческие вопросы. Но я думаю, она считает этот брак… дефектным, если можно так выразиться.
— Да, это может стать проблемой, — согласился Эйдан.
— Конечно же, Марисса предпочитает красивых мальчишек, но с этим ничего не поделаешь, — продолжал Джуд. — И моя задача — убедить ее в том, что в мужчине можно искать нечто другое…
— Да, ясно, — кивнул Эйдан. — Но хочу тебя предупредить: она собирается аннулировать свое согласие на брак, если не будет ребенка и скандала.
— Я не собираюсь закреплять свою роль, устроив либо первое, либо второе, если ты именно это имеешь в виду.
— Вот и хорошо… — Эйдан немного помолчал. — Знаешь, она очень ранимая… И мне бы не хотелось видеть ее несчастной.
Джуд едва заметно нахмурился при намеке на то, что этот брак может сделать Мариссу несчастной. И воздержался от утверждения, что эта девушка вряд ли такая уж ранимая.
Эйдан же вновь заговорил:
— Знаешь, она жаловалась на тебя Эдварду. Говорила, что ты совершенно ей не подходишь.
— Вероятно, ей не понравилась история моей матери, — заметил Джуд.
— Ты рассказал ей всю правду? — удивился Эйдан.
— Да, рассказал.
Они вышли из комнаты и направились к лестнице. Какое-то время оба молчали. Внезапно Эйдан спросил:
— Ты полагаешь, она вместе с тобой нанесет визит твоей матери на Рождество?
Джуд невольно усмехнулся, представив Мариссу, сидящую в гостиной его матери и беседующую за чаем с красивыми, но порочными женщинами, постоянно там собиравшимися. Пожав плечами, он пробормотал:
— Я не очень-то понимаю, зачем ей наносить визит моей матери. Но поверь, я не сделаю ничего такого, что могло бы обидеть твою сестру.
Эйдан кивнул:
— Да, уверен, что не сделаешь. — Немного смутившись, он добавил: — Но если ты сам все-таки поедешь… могу ли я поехать с тобой? Скажи… та женщина… Твоя мать, кажется, называет ее Котеночком?..
Джуд негромко рассмеялся. И тут же, нахмурившись, спросил:
— А что здесь делает Пейшенс Уэллингсли?
Он кивнул на нижние ступеньки лестницы, туда, где стояла немолодая, но красивая женщина. Проследив за взглядом приятеля, Эйдан тихо пробормотал:
— О Господи…
Джуд взглянул на него вопросительно:
— Я считал, что ты находишь ее забавной…
— Ужасно забавной, — со вздохом ответил Эйдан.
Джуд прекрасно понял, что означали эти слова друга.
Эйдан Йорк пользовался необычайной популярностью у женщин, и почти все знали, что он уже с неделю находился в каких-то отношениях с Пейшенс. Понаблюдав за женщиной в свое время, Джуд решил, что не стоит с ней связываться, так как она могла стать для него проблемой. Но оказалось, что для Эйдана она представляла даже большую проблему.
Эта женщина и в сорок лет оставалась на редкость привлекательной, и сейчас она с улыбкой смотрела на мужчин, спускавшихся по лестнице, — вероятно, только что их заметила. Достаточно было лишь взглянуть в голубые глаза Пейшенс — и сразу становилось ясно: эта дама, как правило, добивалась того, чего хотела. К счастью, Джуду удалось избежать западни, а вот Эйдан, по всей видимости, угодил в ее сети.
Покосившись на друга, Джуд тихо спросил:
— Почему она здесь? Я не знал, что ты ее пригласил…
Эйдан со вздохом покачал головой:
— Не я ее сюда пригласил. Моя мать пригласила. Полагаю, она останется здесь… где-то на неделю.
— Знаешь, я буду очень тебе благодарен, если ты займешь ее на какое-то время, — сказал Джуд. — Не хочу, чтобы она мешала мне ухаживать за твоей сестрой.
— Черт побери, — едва шевеля губами, прошептал Эйдан (увидев Пейшенс, друзья замедлили шаг, но теперь они уже достигли последних ступенек лестницы — не могли же они спускаться бесконечно).
А Пейшенс, еще шире улыбнувшись, воскликнула:
— Мистер Йорк, как я рада видеть вас. Дорогой мистер Бертран, как вы поживаете?
Джуд невольно улыбнулся — он не мог сердиться на эту женщину. Конечно, Пейшенс изрядно его раздражала, но все же она была довольно привлекательной. Всем было известно, что эта дама могла безумно влюбиться в мужчину, едва лишь взглянув на него. Даже ее муж, когда был жив, шутил по этому поводу. Так что Эйдан, который был известен тем, что никого не любил, совершил ужасную глупость, поддавшись обаянию этой женщины.
Склонившись над рукой Пейшенс, Джуд пробормотал комплимент по поводу ее красоты и поспешно удалился. Правда, он успел заметить, что приятель нахмурился и взглянул на него весьма выразительно. Что ж, Эйдан сам виноват, что совершил глупость. А он, Джуд, сейчас не мог его выручить, так как был занят чрезвычайно важным делом — ухаживал за сестрой друга.
Но где же Марисса? Может, она демонстративна его игнорирует? Имелся только один способ это выяснить. Поэтому Джуд сначала заглянул в гостиную, а затем направился в музыкальную комнату. Приблизившись к порогу, он услышал довольно мрачные музыкальные аккорды. И почти не удивился, увидев за фортепиано Мариссу. Когда же мисс Йорк подняла голову и увидела его, она забарабанила по клавишам с яростью и ожесточением.
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях. Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца. Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще.Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели.Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь.Содержание:Хауэлл Ханна Знак любви;Гротхаус Хизер Бесстрашная охотница;Дал Виктория Повелитель ночи.
Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?
ОН ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ, ЧТОБЫ ЖЕНИТЬСЯ НА АНГЕЛЕ… После двух лет работы на золотых рудниках в Калифорнии, Калеб Хайтауер вернулся домой, чтобы жениться на любви своего детства – Джессике Уиллоби. Но возвратившись, узнает, что его невеста теперь торгует собственным телом. Ослепленный яростью, он не может смириться с былой нежной невинностью бесстыдной женщины, которую однажды полюбил. И Калеб знает, что сделать с блудницей. Он полон решимости получить от нее все, что она продавала другим мужчинам. Он даже готов заплатить за удовольствие ради своей мести. И ВСЕ, ЧТО ОН ВИДИТ – ГРЕХ… После смерти отца, Джесс осталась без гроша за душой и заключила сделку с дьяволом.
Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…
Молодая леди очень легко может оказаться в центре скандала и погубить свою репутацию. Юная Александра Хантингтон, увы, убедилась в этом на собственном горьком опыте. Один ее поклонник убит на дуэли, другой скрылся, а сама она прослыла в высшем обществе едва ли не падшей женщиной! Теперь Александре придется затвориться в сельской усадьбе, заняться благотворительностью и навеки забыть о счастье.Но в один прекрасный день там появляется Коллин Блэкберн, намеренный собственными глазами взглянуть на «порочную обольстительницу», которую считают виноватой в злосчастной дуэли.Однако очень скоро Коллин убеждается в невиновности девушки, и его презрение сменяется жаркой страстью, не знающей границ…
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.