Дидро в Петербурге [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дидро Дени (1713—1784), французский философ, писатель, защищал идею просвещенной монархии. Основное философское произведение Дидро – «Письмо о слепых в назидание незрячим» (1749). В русское путешествие отправился из Парижа 11 июня 1773 г., затем несколько месяцев пробыл у российского посланника в Гааге и 8 октября, проведя в дороге около шести недель, прибыл в Санкт-Петербург. В его письмах сохранилось описание связанных с этим событий. Известно также о его встрече здесь со скульптором Фальконе, работавшим в ту пору над памятником Петру I.

2

Вольтер (наст. имя Франсуа Мари Аруэ, 1694—1778), французский писатель, философ-просветитель и общественный деятель. Состоял в переписке со многими монархами Европы, жил при дворах Фридриха II и Екатерины II. Почетный член Петербургской Академии наук (1746).

3

Семирамида, царица Ассирии в конце IX столетия до н. э., вела завоевательные войны (главным образом в Мидии). Заняла царский трон, убив своего супруга. С именем Семирамиды традиция связывает сооружение «висячих садов» в Вавилоне – одно из семи чудес света.

4

Гримм Фридрих Мельхиор (1723—1807), барон, немецкий писатель и просветитель. В 1748—1790 гг. жил в Париже, поддерживал дружеские отношения с Дидро и издавал знаменитые «Литературные, философские и критические записки» (1753—1773). Состоял в переписке с Екатериной II. Занимался также подбором и покупкой для нее произведений искусства, что впоследствии составило ядро Эрмитажной коллекции.

5

Княгиня Дашкова – Примеч. авт.

6

Петербургская академия наук основана в 1724 г. Петром I. Ее действительными членами были М. В. Ломоносов, Л. Эйлер, В. Я. Струве, А. Х. Востоков, П. Л. Чебышев и другие. Среди иностранных членов числились Х. Вольф, Вольтер Д. Дидро, И. Кант, К-Ф. Гаусс, И. В. фон Гете и другие.

7

Назван так по имени средневекового философа схоласта Буридана. В переносном смысле означает человека, колеблющегося в выборе между двумя равнозначными возможностями.

8

Аллюзия сцены построена на двойном значении слова: Dompfatt по-немецки означает «снегирь» и «соборный священник».

9

Широкая юбка колоколом на тонких обручах, продержалась в моде до XIX в.

10

Панин Петр Иванович (1721—1789), генерал-аншеф с 1762 г. Участник Семилетней и русско-турецкой войн, с июня 1774 г. командовал войсками в борьбе с мятежными армиями Е. Пугачева.

11

Удлинительный (франц.). Здесь имеется в виду мужской парик с длинными локонами по моде XVII—XVIII вв.

12

Утренний прием (франц.)

13

Письмецо, любовная записка.

14

Гайлярдия – (gaillardia aristata) – декоративное сложноцветное растение рода астровых семейства двудольных.

15

Небольшое кресло, фотэ (франц.)

16

Эндимион – в греческой мифологии охотник или пастух, возлюбленный богини Селены, которая усыпила его, чтобы тайно любоваться им.

17

Тарок – карточная игра.

18

Платон (427—347 гг. до н. э.), один из выдающихся греческих мыслителей, ученик Сократа. В 388—387 годах основал в Афинах собственную школу – Академию. В своем диалоге «Государство» развил идею о философах-правителях, что было весьма популярно в эпоху Просвещения и что обыгрывается в данной истории.

19

Гермес в греческой мифологии был быстрым юным вестником богов и выполнял посольские функции.

20

Савояр – житель исторической французской провинции Савойя. Однако так именовали и бродячих укротителей мелких животных: барсуков, лисиц и т. п.

21

Кунштюк (устар., заимств.) – фокус, трюк.

22

Янычарская музыка – музыка турецкой пехоты, включающая большое количество ударных инструментов.

23

Лукулл Луций Лициний (ок. 117–56 гг. до н. э.), римский полководец, считался одним из самых богатых людей своего времени. После отставки жил в Риме и устраивал пышные пиры, которыми прославился больше, чем своими ратными подвигами. Отсюда пошло выражение «лукуллов пир».


Еще от автора Леопольд фон Захер-Мазох
Венера в мехах

Скандально знаменитая книга австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха «Венера в мехах» (1870) прославилась тем, что стала первой отчетливой попыткой фиксации и осмысления сексуально-психологического и социокультурного феномена мазохизма.


Теодора

Еще одна новелла из сборника рассказов «Демонические женщины», скандально известного австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха…


Живая скамья

Еще одна новелла из сборника рассказов "Демонические женщины", скандально известного австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха…


Подруги

Скандально известный австрийский писатель Леопольд фон Захер-Мазох был, в сущности, первым, кто ценой своей прижизненной славы и посмертного "доброго имени" указал на прямую зависимость страсти и страдания, боли и наслаждения, сладострастия и жестокости в сексуальной жизни, предвосхитив тем самым открытия психоанализа и художественные откровения декаданса. Демонические женщины Захер-Мазоха осознанно или бессознательно проповедуют эстетику наслаждения через мучение, однако, в отличие от героинь де Сада, предпочитают, чтобы их одевали, а не раздевали.


Венера и Адонис

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Вторая молодость

Еще одна новелла из сборника рассказов "Демонические женщины", скандально известного австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха…


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Амур с капральской тростью

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы – красивой, жестокой и сладострастной женщины – представлены автором подчас в гротескной манере.


Женщина на сторожевом посту

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Немилость любой ценой

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Искусство стать любимым

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.