Деяния данов. Том 1 - [320]
Толькар (Тоісаг), склавский воин: 8.2.5
Тор (Thor, Thoro), сканд. бог: 2.2.6; 3.2.10; 6.5.2–4; 7.2.3; 8.14.15
Тор Высокий (Thorus Longus), кор. Ямти и Хельсингии: 5.7.11
Тора (Thora), женщина, изнасилованная Хельго: 2.5.2; 2.5.4
Тора (Thora), дочь правителя финнов и бьярмов Кусо: 3.2.8; 3.2.11
Тора (Thora), жена Регнера Лодброка: 9.4.4–8; 9.4.13; 9.4.20
Торальв (Thoraluus), воин: 10.1.6
Торбьёрн (Thorbiorn), норв. воин: 6.2.3
Торальд (Thoraldus), сын короля Светии Хундинга: 2.2.1-4
Торвиль (Torwil), воин кор. Светии Ринго: 8.3.12
Торвилль (Thoruillus), морской кор.: 7.11.12
Торвинг (Thoruingus), воин Харальда Хильдетана: 8.2.2
Торд Шатающийся (Thord Nutabundus), воин кор. Светии Ринго: 8.3.4
Tope (Thoro insula), остров к югу от Фионии: 2.5.2; 2.5.4
Ториас (Thorias), воин Руслы: 8.7.7
Торильда (Thorilda), королева Светии: 2.2.1; 2.2.9
Торильда (Thorilda), жена Хальдана Бьёрграма: 7.2.12-13
Торкилль (Thorkillus), слуга Фродо I: 2.3.3
Торкилль из Гутии (Thorkill Guticus), воин короля Светии Ринго: 8.3.7
Торкилль из Телемаркии (Thorkillus Thelemarchiae ortus), воин кор. Светии Ринго: 8.4.6
Торкилль (Thorkillus), знаменитый путешественник из Тиле: 8.14.2-15.13
Торкилль (Thorkillus), наместник Регнера Родброка в Светии: 9.4.26
Торлевар Настойчивый (Thorlevar Pertinax), воин из Телемаркии: 8.3.7
Торни (Thorny), воин кор. Харальда Хильдетана: 8.2.2
Торо (Thoro), богатырь: 7.2.3
Торо (Thoro), кор. одной из обл. Норвегии: 7.11.11
Торульф Толстый (Thorulf Spissus), воин кор. Светии Ринго: 8.3.6
Тосто Волхв (Tosto Uictimarius), норв. воин: 7.11.11
Тосто Злодей (Tosto Facinorosus), предводитель ютов: 1.8.20-22
Тосто (Tosto), сын Годвина, англ, ярл: 10.17.2
Транно (Tranno), правитель рутенов: 2.1.6
Тригир (Thrygir), воин кор. Светии Ринго: 8.3.12
Триго (Trygo), воин кор. Светии Ринго: 8.3.13
Тририкар (Thririkar), воин кор. Светии Ринго: 8.3.12
Тронд (Throndus), правитель Норвегии: 8.7.5-6
Трондар Носатый (Throndar Nasutus), воин короля Светии Ринго: 8.3.4
Трондер из [страны] трондов (Thronder Thrønski), норв. воин: 8.3.8
Трондия (adj. Thrønski), обл. трондов в Норвегии: 8.3.8
Тронд(х)ейм (Throndemum), г. в Норвегии: 10.22.6
тронды (Throndi), жители обл. Трондия в Норвегии: 7.10.8; 8.4.7
Трюгилль по прозвищу Спрагелег (Thrugillus cognomine Sprageleg), отец Ульво — мужа Эстриды, сестры Канута Великого: 10.15.4
Тульхим (Thulhim), воин Харальда Хильдетана: 8.2.7
Тунинг (Thuningus), воин, противник короля Хадинга: 1.8.16
Тюмми Путешественник (Tummi Uelificator), воин из Шлезвига: 8.2.4
У
Уббо (Ubbo), зять Фродо I: 2.2.10–11
Уббо (Ubbo), дат. воин: 3.5.5–6
Уббо из Фризии (Ubbo Fresicus, Ubbi Fresicus), богатырь: 7.10.9; 8.2.4; 8.4.7
Уббо (Ubbo), сын Регнера Лодброка: 9.4.19–20; 9.4.26; 9.4.28; 9.4.32
Угардилок (Ugarthilocus), сканд. бог: 8.14.20; 8.15.2; 8.15.6; 8.15.8; 8.15.13
Уггер (Uggerus), колдун, вероятно — Óдин: 5.7.7
Ульвильда (Uluilda), дочь кор. Хадинга: 1.8.24–26; 2.2.10–12; 2.3.7; 2.4.2
Ульвильда (Uluilda), дочь кор. Светии: 7.1.2
Ульво (Uluo), придворный норв. кор. Гёто: 8.16.1-2
Ульво (Uluo, Ulf о) зять кор. Дании Канута Великого: 10.15.1; 10.15.4; 10.16.4; 10.16.7–9; 10.17.2; 10.17.6
Ульф (Ulf), воин кор. Светии Ринго: 8.3.1
Ульфф (Ulff), морской разбойник из г. Юлин: 10.2.1
Унгвин (Unguinus), король Гётии: 7.3.1–2
Унденсакре (Undensakre), царство мертвых: 4.2.1
Унно (Unno), архиеп. Бремена: 10.11.6
Упсала (Upsala), г. в Светии: 1.7.1; 1.8.4; 1.8.17; 3.2.13; 6.5.10; 6.7.4; 7.10.1; 8.3.11
Урса (Ursa), мать и сестра кор. Дании Рольво Краке: 2.5.2; 2.5.4
Утгардия (Utgarthia), некая обл. на Востоке: 9.4.32
Уффо (Uffo), кор. Швеции: 1.8.5; 1.8.9; 1.8.16-17
Уффо, или иначе Олав, по прозвищу Кроткий (Uffo (Olauus est dictus atque…Mansueti cognomina donates)), кор. Дании: 4.3.1; 4.4.3–6.1
— считается слабоумным: 4.3.1
— одерживает победу над сыном короля саксонцев и его богатырём: 4.4.9-10
Ф
Фалу (Falu oppidum), пос. в Норвегии: 8.3.8
Фальстрия, фальстрийцы (Falstria, Falstrenses, Falstrici), о. Фальстер: 10.9.3 Фаннинг (Fanningus), норв. воин: 4.10.1–3 Фенго (Fengo), кор. Дании: 3.6.1; 3.6.5–6; 3.6.12–16; 3.6.21; 3.6.25; 4.1.1–7; 4.1.10–11; 4.1.15
Финдар, родившийся на берегу морского залива (Findar Maritmo genitus sinu), норв. воин: 8.3.8
Финн (Fyn), норв. воин: 4.10.1 Фиония, фионцы (Fionia, Fyonia, Feonia, Pheonia, Fionienses, Fioni), о. Фюн и его жители: 0.2.3; 1.7.2; 7.1.6; 7.9.1; 7.9.7; 8.2.1; 8.9.4;
Финния и Финнмархия, финны (Finnia, Phinnia, Finnimarchia, Finmarchia, Finni, Phinni): 1.4.15–17; 3.2.8; 3.4.1; 5.10.2; 5.13.1–2; 7.2.12; 7.6.6; 9.4.23–25; 10.7.4; см. также Бьярмия, Лаппия, скрик-финны
— колдовство финнов: 5.13.1–2
Фиртваллинские поля (Sirtuallini/Firtualliniagri), равнина близ Уппсалы: 2.7.15
Флебак (Flebac), знатный воин: 8.8.9
Флокк (Floccus), правитель рутенов: 6.5.9
Фольки (Folki), сын Эльрика: 8.3.11
Фолько (Folco), дат. воин: 4.3.4–6
Фракк (Fraccus), морской разбойник: 6.5.8
франки (franci): 8.16.5
Фрё (Frø), бог и наместник богов в Светии: 1.8.12; 3.2.13; 6.5.10; 8.3.11; 9.4.1
— Фрёблод (Frøblod), ритуальная жертва Фрё: 1.8.12; 3.2.13
Фрёгерда (Frogertha, Frøgertha), жена Фридлева II:
«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.
Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.