Девушка в красном платке [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Lost In France – песня британской певицы Бонни Тайлер 1976 года.

2

В переводе с латинского Пруденс означает «благоразумие», «осмотрительность».

3

Bien sûr (фр.) – конечно.

4

Bien (фр.) – хорошо.

5

Британский виртуальный университет открытого образования основан в 1969 году. В нем обучается около двухсот тысяч человек со всего мира.

6

А-а, добрый вечер, Сара, как поживаешь? (фр.)

7

Бегун – верхний камень жернового постава.

8

Лежак – нижний камень жернового постава.

9

Bonne journée (фр.) – хорошего дня.

10

Бланкет (от фр. blanquette) – рагу из телятины или курицы под белым соусом.

11

Деревянные башмаки, элемент традиционной французской одежды.

12

Миндальный крем, традиционно используемый во французских десертах.

13

Религиозный праздник, чествующий всех святых. В католицизме отмечается первого ноября.

14

Мельница в Кульяке.

15

Тюль – небольшой город на юго-западе Франции в регионе Лимузен.

16

Вслед за Днем Всех Святых 1 ноября отмечается День всех усопших верных. В этот день католики поминают покойных членов семьи, посещают их могилы на кладбищах.

17

Капелла – в католицизме домовая церковь в замках и дворцах для частных богослужений.

18

В местечке Обюссон с XIV века производят всемирно известные ковры и гобелены.

19

Город в Испании, конечный пункт паломнического Пути святого Иакова.

20

Наименьшая административно-территориальная единица во Франции.

21

Как правило, слабоалкогольный напиток, подаваемый перед едой, чтобы вызывать аппетит и улучшить пищеварение.

22

Роение – способ размножения пчел путем отделения части семьи с маткой.

23

Бриошь – сладкая французская выпечка из дрожжевого теста.

24

Тонкая жировая мембрана, которая обволакивает внутренние органы некоторых животных. В кулинарии используется в качестве оболочки для колбас, мясных рулетов и паштетов.

25

«Странная война» или «сидячая война» – период с 3 сентября 1939 по 10 мая 1940 года, характеризующийся почти полным отсутствием военных действий между сторонами.

26

Система французских укреплений на границе с Германией.

27

Выдающиеся художники Западной Европы, работавшие до начала 18 века.

28

По-английски имя Зак начинается с буквы Z, последней буквы алфавита.

29

Chéri (фр.) – дорогой, дорогая.

30

Бош – презрительное прозвище немцев во Франции.

31

Понимаете? (фр.)

32

Очень приятно, мадемуазель. Я счастлив с вами познакомиться (фр.).

33

Courage (фр.) – Удачи. Дословно «храбрость», «мужество».

34

Блюдо из свинины, похожее на паштет.

35

Зажаренные и приправленные кусочки свиной или гусиной кожи.

36

Девушка (нем.).

37

Служба наблюдения за железными дорогами (фр.).

38

Запрещено (фр.).

39

Патриотическое движение французов за независимость Франции в 1940–1943 годах. С июля 1942 г. называлось «Сражающаяся Франция». Движение возглавлял Шарль де Голль.

40

Режим Виши – коллаборационистский режим в Южной Франции, существовавший с июля 1940 г.

41

Ausweis (нем.) – документ, пропуск. Здесь – удостоверяющий личность документ, выданный немецкими властями.

42

Участник движения Сопротивления.

43

Milicien (фр.) – член Французской милиции, военного соединения, созданного для подавления Сопротивления.

44

Maquis (фр.) – кустарник. Маквис – тип возвышенностей на юго-востоке Франции, покрытых труднопроходимым вечнозеленым кустарником. Там впервые начали свою деятельность партизанские отряды.

45

Bon courage (фр.) – Счастливо.

46

До свидания (нем.).

47

Дословно – горизонтальное сотрудничество (фр.).


Еще от автора Фиона Валпи
Тайна жаворонка

Шотландская деревня Олтбеа, сороковые годы. Флора Гордон живёт со своим отцом, смотрителем огромного поместья Ардтуат. Сын владельца, Алек, – её лучший друг с детства. Молодые люди взрослеют, и становится ясно, что их связывает не только дружба. Но влиятельный отец Алека, сэр Чарльз, и слышать не хочет о нелепом увлечении сына. Напряжение нарастает, и влюбленные, кажется, теряют единственный шанс на спасение. А когда с началом войны их отдаленная деревня становится базой для сбора кораблей, везущих боеприпасы из Великобритании и Америки, жизнь сплоченного сообщества и вовсе меняется навсегда. Спустя десятилетия дочь Флоры, певица Лекси Гордон, вынуждена вернуться в деревню и в крошечный коттедж, где она выросла.


История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.


Рекомендуем почитать
Про папу. Антироман

Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!


Избранное

Велько Петрович (1884—1967) — крупный сербский писатель-реалист, много и плодотворно работавший в жанре рассказа. За более чем 60-летнюю работу в литературе он создал богатую панораму жизни своего народа на разных этапах его истории, начиная с первой мировой войны и кончая строительством социалистической Югославии.


Власть

Роман современного румынского писателя посвящен событиям, связанным с установлением народной власти в одном из причерноморских городов Румынии. Автор убедительно показывает интернациональный характер освободительной миссии Советской Армии, раскрывает огромное влияние, которое оказали победы советских войск на развертывание борьбы румынского народа за свержение монархо-фашистского режима. Книга привлечет внимание массового читателя.


Река Лажа

Повесть «Река Лажа» вошла в длинный список премии «Дебют» в номинации «Крупная проза» (2015).


Мальчики

Написанная под впечатлением от событий на юго-востоке Украины, повесть «Мальчики» — это попытка представить «народную республику», где к власти пришла гуманитарная молодежь: блоггеры, экологические активисты и рекламщики создают свой «новый мир» и своего «нового человека», оглядываясь как на опыт Великой французской революции, так и на русскую религиозную философию. Повесть вошла в Длинный список премии «Национальный бестселлер» 2019 года.


Твокер. Иронические рассказы из жизни офицера. Книга 2

Автор, офицер запаса, в иронической форме, рассказывает, как главный герой, возможно, известный читателям по рассказам «Твокер», после всевозможных перипетий, вызванных распадом Союза, становится офицером внутренних войск РФ и, в должности командира батальона в 1995-96-х годах, попадает в командировку на Северный Кавказ. Действие романа происходит в 90-х годах прошлого века. Роман рассчитан на военную аудиторию. Эта книга для тех, кто служил в армии, служит в ней или только собирается.