Девушка из Хиросимы - [59]
— Уже кончили? — спросила Марико.
Кончили, — ответил студент. — Передай Икетани, чтобы закрепил на послезавтра за мной эту комнату, а то опять засунет нас вместе с пискуньями из хорового кружка.
Цумото пригласил Фреди и Марико в освободившуюся комнату и сказал Сумико:
— Ты тоже зайди и стань у двери. Никого не пускай.
На стенах комнатки между плакатами и географическими картами висели аккордеон, мандолины и инструмент с тремя струнами, как японский сямисен, но треугольной формы и с коротким грифом. На этом инструменте хорошо играл старший брат Ириэ, вернувшийся несколько лет тому назад из Сибири, где находился в плену. Фреди обвел взглядом комнату, прижав короткие руки к карманам пальто. Было видно, что он очень волнуется.
— В прошлый раз ваши сведения насчет налетов полиции подтвердились. — Цумото коротко поклонил* ся. — Спасибо.
Пустяки… — Фреди поднес два пальца к шляпе и, посмотрев на дверь, у которой стояла Сумико, зашептал: — Вчера на аэродроме говорили, что триста пятнадцатую авиадивизию скоро пошлют в Индо–Ки–тай, а восемнадцатая авиагруппа…
Цумото перебил его:
— Военные сведения нам не нужны. Мы не разведка.
Понимаю… — Фреди кашлянул в руку. — А насчет расширения базы могу добавить… Первый лейтенант, бывший адъютант полковника, сказал мне по секрету, что когда проложат широкую дорогу до Тоннельной горы, то там, наверно, построят радарную станцию. Я постараюсь узнать подробности.
Цумото посмотрел прямо в глаза Фреди:
— Вы здорово рискуете… Если что–нибудь случится, с вами не будут церемониться.
Военный суд, — Фреди приложил руку к горлу и щелкнул языком. — Раз — и готово.
Сюда больше не приходите, — сказал Цумото. — Полиция уже два раза делала налеты на этот дом и может нагрянуть в любой момент.
Фреди опустил голову. Через некоторое время он заговорил глухим голосом, не поднимая головы:
— У меня только одно желание… принести какую–нибудь пользу. Вы, конечно, относитесь ко мне осторожно, это вполне понятно… Я все–таки американский военнослужащий. Но американцы смотрят на нас, ни–сеев, как на негров. Только и слышишь: джап, обезьяна… или еще похуже. — Он издал такой звук, как будто захлебнулся, и, вытащив платок, быстро вытер глаза. — Позавчера напились и избили на глазах у всех японку–машинистку. Я попробовал остановить их, и тогда сержант сбил меня с ног…
Куда ударил? — спросила Сумико.
Так были обидно… — Фреди стал теребить платок. — Сволочи!..
Сюда? — Сумико ткнула себя кулаком в подбородок.
Цумото бросил на нее грозный взгляд, она закрыла рот рукой. Фреди, отвернувшись, вытер глаза, поправил волосы и, вытащив зажигалку, закурил. Наконец он успокоился и подошел к плакату рядом с черной доской. На плакате была изображена девушка, показывающая пальцем на солдата в шлеме и с базукой в руках. Сбоку надпись: «Не пойдем замуж за чинов охранного корпуса!»
— Хороший плакат, — Фреди показал на подпись в углу плаката. — Недавно в офицерском клубе сидели офицеры и спорили. Одни говорили, что Кацу Гэнго — это настоящее имя одного японского коммуниста, недавно прибывшего из Северной Кореи со специальными заданиями, другие утверждали, что это не имя человека, а условный лозунг или какое–то шифрованное обозначение, а лейтенант из отряда жандармов сказал, что японская полиция уже давно ищет Кацу Гэнго, но совсем запуталась, потому что многие арестованные называют себя Кацу Гэнго. А после этого появляются новые рисунки и стихи…
Цумото усмехнулся.
— Он действительно неуловимый… У него тысяча рук и ног.
Это хорошо, что все выдают себя за Кацу, чтобы сбить с толку полицию, но… — Фреди оглянулся на дверь, — его все–таки многие знают, и кто–нибудь в конце концов может выдать…
Цумото и Марико переглянулись. Марико опустила глаза, а Цумото, улыбнувшись, сказал:
— Он у нас бесстрашный. Ходит спокойно по городу и даже сюда приходит.
Вот это он зря делает, — Фреди покачал головой. — Нельзя так рисковать. — Он посмотрел на ручные часы и поклонился. — Мне пора итти.
Я–пойду вперед и посмотрю, — сказала Марико и, вытащив зеркальце, провела пальцем по губам.
После их ухода Цумото стал молча ходить по комнате. Подойдя к Сумико, он спросил:
— Тебе нравится этот нисей?
Не знаю. — Сумико сделала гримасу. — Там его бьют, а сюда приходит и плачет. Нюня.
Цумото тряхнул головой.
— Это неверно. Если б он был нюней, то не ходил бы к нам. Он знает, что это опасно. И он говорит нам правду. Сегодня тоже принес важные сведения. У нас уже имелись эти сведения, и он их подтвердил. Выходит, что он не врет. — Цумото потер затылок. — Но у меня почему–то не лежит сердце к нему… Все–таки служит у оккупантов…
Сейчас кончатся состязания, — сказала Сумико. — Вы смотрели?
Тебе привет от одного человека. — Цумото прищурился. — Скоро приедет, у него все хорошо. Надо было тебе сообщить об этом до схватки, тогда бы лучше сражалась. — Он вдруг выпятил губы, как Окинавская тетя, и гаркнул: — Разиня!
Сумико, подпрыгивая, выбежала в прихожую, затем, сделав серьезное лицо, медленно вошла в комнату, где шли состязания.
8
По окончании состязаний состоялось экстренное собрание членов всех кружков Дома культуры. Были объявлены очень важные новости.
В повести «По прочтении сжечь» рассказывается о том, как американская разведка накануне войны на Тихом океане похитила секрет японских дипломатических шифров и узнала о готовящемся нападении Японии. Но почему же американское высшее командование, знавшее о планах японцев, допустило разгром Пёрл-Харбора — основной базы своего военно-морского флота на Тихом океане, уничтожение множества боевых кораблей и гибель тысяч людей? Катастрофа в Пёрл-Харборе — один из тех трагических эпизодов второй мировой войны, которые до сих пор скрыты непроницаемой завесой тайны и не расшифрованы историей до конца.
Повесть Романа Николаевича Кима (1899–1967) построена на документальной основе. В книге рассказывается о тайных делах американского командования, спровоцировавших войну в Корее, и о том, как в результате сопротивления корейского народа и помощи ему со стороны людей доброй воли рухнули планы Пентагона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валентин Петрович Катаев (1897—1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. Признанный классик современной отечественной литературы. В его писательском багаже произведения самых различных жанров – от прекрасных и мудрых детских сказок до мемуаров и литературоведческих статей. Особенную популярность среди российских читателей завоевали произведения В. П. Катаева для детей. Написанная в годы войны повесть «Сын полка» получила Сталинскую премию. Многие его произведения были экранизированы и стали классикой отечественного киноискусства.
Книга писателя-сибиряка Льва Черепанова рассказывает об одном экспериментальном рейсе рыболовецкого экипажа от Находки до прибрежий Аляски.Роман привлекает жизненно правдивым материалом, остротой поставленных проблем.
В книгу известного грузинского писателя Арчила Сулакаури вошли цикл «Чугуретские рассказы» и роман «Белый конь». В рассказах автор повествует об одном из колоритнейших уголков Тбилиси, Чугурети, о людях этого уголка, о взаимосвязях традиционного и нового в их жизни.
Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.