Детство, Отрочество, Юность [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20 с. 19.

2

«Правда», 1935, № 318, 19 ноября.

3

В. Д. Бонч-Бpуевич. Ленин и культура. — «Литературная газета», 1940, № 4, 21 января.

4

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, с. 20.

5

Там же, т. 17, с. 209.

6

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. т. 72. М. — Л., ГИХЛ, 1933, с. 473.

7

Вставать, дети, вставать!.. пора. Мать уже в зале (нем.).

8

Ну, ну, лентяй! (нем.).

9

Ах, оставьте (нем.).

10

Скоро ли вы будете готовы? (нем.).

11

«История путешествий» (франц.).

12

Милый (нем.).

13

арпеджио — звуки аккорда, следующие один за другим.

14

Раз, два, три, раз, два, три (франц.).

15

Благодарю, милый (нем.).

16

Откуда вы идете? (нем.).

17

Я иду из кофейни (нем.).

18

Вы не читали газеты? (нем.).

19

Из всех пороков самый ужасный… написали? (нем.).

20

Самый ужасный — это неблагодарность… с прописной буквы (нем.).

21

Точка (лат.).

22

Говорите же по-французски (франц.).

23

«Ешьте же с хлебом», «Как вы держите вилку?» (франц.).

24

Так он безразлично называл всех мужчин. (Прим. Л. H. Толстого.)

25

я верю в них недаром (франц.).

26

«Швейцарского Робинзона» (франц.).

27

Это жест горничной (франц.).

28

удачливым (франц.).

29

и потом, в сущности, он славный малый (франц.).

30

Прелестно (франц.).

31

моя добрая тетушка (франц.).

32

тетушка (франц.).

33

мальчик, подающий надежды (франц.).

34

скажите на милость (франц.).

35

Здравствуйте, дорогая кузина (франц.).

36

Ах! мой дорогой (франц.).

37

Э, мой добрый друг (франц.).

38

вполне порядочного человека (франц.).

39

Какой очаровательный ребенок! (франц.).

40

Посмотрите, моя дорогая (франц.).

41

посмотрите, как расфрантился этот молодой человек, чтобы танцевать с вашей дочерью (франц.).

42

шен, жетэ-ассамбле — фигуры в танце.

43

шен, жетэ-ассамбле — фигуры в танце.

44

шассе-ан-аван, шассе-ан-арьер, глиссад — фигуры в танце.

45

Вы постоянно живёте в Москве? (франц.).

46

А я еще никогда не посещал столицы (франц.).

47

посещать (франц.).

48

па-де-баск — старинное па мазурки (франц.).

49

Роза или крапива? (франц.).

50

роза (франц.).

51

Не нужно было танцевать, если не умеешь! (франц.).

52

Красавица фламандка (франц.).

53

детей из хорошей семьи (франц.).

54

подмастерьем (нем.).

55

рекрутский набор (нем.).

56

жребий (нем.).

57

кружек пива (нем.).

58

но француз бросил свое ружье и запросил пощады (нем.).

59

взад и вперед (нем.).

60

«Кто идет?» (франц.) — сказал он вдруг (нем.).

61

«Кто идет?» (франц.) — сказал он второй раз (нем.).

62

«Кто идет?» (франц.) — сказал он в третий раз (нем.).

63

Амалия! — сказал вдруг мой отец (нем.).

64

«Маменька! — сказал я, — я ваш сын, ваш Карл! — и она бросилась в мои объятия (нем.).

65

несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем.).

66

сюртуке (нем.).

67

ночной сторож (нем.).

68

«Отворите!» (нем.).

69

«Отворите именем закона!» (нем.).

70

Я нанес один удар (нем.).

71

Я пришел в Эмс (нем.).

72

Понедельник, от 2 до 3, учитель истории и географии (франц.).

73

Ну же, господа! займитесь вашим туалетом и идемте вниз (франц.).

74

игры (франц.).

75

Длинный нос (нем.).

76

Хорошо (франц.).

77

фиалки (франц.).

78

О мой отец, о мой благодетель, дай мне в последний раз свое благословение, и да совершится воля божия! (франц.).

79

на колени! (франц.).

80

Так-то вы повинуетесь своей второй матери, так-то вы отплачиваете за ее доброту (франц.).

81

на колени! (франц.).

82

Ради бога, успокойтесь, графиня (франц.).

83

сечь (франц.).

84

негодяй, мерзавец (франц.).

85

последний глоток (франц.).

86

блистательной игрой (франц.).

87

Ваша бабушка скончалась! (франц.).

88

мой дорогой (франц.).

89

если я застенчив! (франц.).

90

знаете, отчего происходит ваша застенчивость?.. от избытка самолюбия, мой дорогой (франц.).

91

я могу (франц.).

92

я могу (франц.).

93

Вам, Николай! (франц.).

94

дурной тон (франц.).

95

вставка для карандаша (франц.).

96

вы еще услышите обо мне (франц.).

97

известий о себе (франц.).

98

поверенным (франц.).

99

троюродный брат (франц.).

100

это вы — чудовищное совершенство (франц.).

101

Благодарю, мой дорогой (франц.).

102

если бы молодость знала, если бы старость могла (франц.).

103

«Патетическая соната» (франц.).

104

«Безумца» (франц.).

105

на благовоспитанных и неблаговоспитанных (франц.).

106

дурного тона (франц.).

107

Я был очень благовоспитанным человеком (франц.).

108

мачехой (франц.).

109

это люди неблаговоспитанные (франц.).

110

для молодого человека из хорошей семьи (франц.).

111

мужичье (франц.).

112

Как это мило (франц.).

113

О да! (нем.).

114

Потушите свечи, Фрост! (нем.).

115

«На жизненном пиру несчастный сотрапезник…» (франц.).

116

дорогой мамашей (франц.).

117

Угловыми скобками обозначен текст, зачеркнутый Л. H. Толстым, а квадратными скобками — редакторский текст.

118

очарование (франц.).

119

Как он любезен, этот юноша (франц.).

120

достоинства (франц.).

121

Когда я пришел к вам, вы были еще в объятиях Морфея (франц.).

122

Пару перчаток, прошу вас (франц.).

123

Добрый вечер, сударь (франц.).

124

Ваш номер (франц).

125

Шесть с половиной (франц.).

126

прикосновение гребня к своему наиболее уважаемому клиенту (франц.).

127

кассирши (франц.).

128

заколдованный круг (франц.).

129

Это прекрасная партия, дорогая (франц.).

130

Как маленький Ивин смешон (франц.).

131

с высоты птичьего полета (франц.).

132

Еще тур, прошу тебя (франц.).

133

Разрешите тур вальса, графиня? (франц.).

134

Только не я, я, чувствую себя слишком некрасивым и старым, чтобы претендовать на эту честь (франц.).

135

поболтаем (франц.).

136

последняя капля в бутылке (франц.).

137

Раскупорим окончательно (франц.).

138

Поедем в б… (франц.).

139

Войдем (франц.).

140

Прекрасно, очаровательно (франц.).

141

Нет, дело без Машки не идет, хор ничего не стоит, не правда ли? (франц.).

142

Едем в б… (франц.).

143

Я приму участие (нем.).

144

Если бы моя жена знала, что я бездельничаю с вами (франц.).

145

Мальчуган потерял свою невинность (франц.).

146

Запись В. Ф. Булгакова в книге: Валентин Булгаков. Л. Н. Толстой в последний год его жизни. М., Гослитиздат, I960, с 162.

147

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 1. М., 1928, с. 105. В дальнейшем ссылки на это издание даются лишь с указанием тома и страницы.

148

См. ссылку H. H. Гусева на примечание С. А. Толстой к книге Р. Левенфельда. — H. H. Гусев. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год, М., Изд-во АН СССР, 1954, с. 343.

149

Д. Н. Овсянико-Куликовский. Л. Н. Толстой как художник, изд. 2-е. СПб., 1905, с. 14.

150

H. H. Гусев, цит. соч., с. 76.

151

M. Töpffer. La bibliothèque de mon oncle. 1832. в молодости опыт житейский возрождает эти чувства» (там же, с. 242).

152

См. т. 2, с. 241–245. 

153

пушечное мясо (франц.).


Еще от автора Лев Николаевич Толстой
Рассказы о детях

Рассказы, собранные в этой книге, были написаны великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым (1828–1910) специально для детей. Вот как это было. В те времена народ был безграмотный, школ в городах было мало, а в деревнях их почти не было.Лев Николаевич Толстой устроил в своём имении Ясная Поляна школу для крестьянских детей. А так как учебников тоже не было, Толстой написал их сам.Так появились «Азбука» и «Четыре русские книги для чтения». По ним учились несколько поколений русских детей.Рассказы, которые вы прочтёте в этом издании, взяты из учебных книг Л.


Война и мир

Те, кто никогда не читал "Войну и мир", смогут насладиться первым вариантом этого великого романа; тех же, кто читал, ждет увлекательная возможность сравнить его с "каноническим" текстом. (Николай Толстой)


Анна Каренина

«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.


Воскресение

В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.http://rulitera.narod.ru.


Детство

Детство — Что может быть интереснее и прекраснее открытия мира детскими глазами? Именно они всегда широко открыты, очень внимательны и на редкость проницательны. Поэтому Лев Толстой взглянул вокруг глазами маленького дворянина Николеньки Иртеньева и еще раз показал чистоту и низменность чувств, искренность и ложь, красоту и уродство...


После бала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Наташа

«– Ничего подобного я не ожидал. Знал, конечно, что нужда есть, но чтоб до такой степени… После нашего расследования вот что оказалось: пятьсот, понимаете, пятьсот, учеников и учениц низших училищ живут кусочками…».


Том 1. Романы. Рассказы. Критика

В первый том наиболее полного в настоящее время Собрания сочинений писателя Русского зарубежья Гайто Газданова (1903–1971), ныне уже признанного классика отечественной литературы, вошли три его романа, рассказы, литературно-критические статьи, рецензии и заметки, написанные в 1926–1930 гг. Том содержит впервые публикуемые материалы из архивов и эмигрантской периодики.http://ruslit.traumlibrary.net.



Том 8. Стихотворения. Рассказы

В восьмом (дополнительном) томе Собрания сочинений Федора Сологуба (1863–1927) завершается публикация поэтического наследия классика Серебряного века. Впервые представлены все стихотворения, вошедшие в последний том «Очарования земли» из его прижизненных Собраний, а также новые тексты из восьми сборников 1915–1923 гг. В том включены также книги рассказов писателя «Ярый год» и «Сочтенные дни».http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 4. Творимая легенда

В четвертом томе собрания сочинений классика Серебряного века Федора Сологуба (1863–1927) печатается его философско-символистский роман «Творимая легенда», который автор считал своим лучшим созданием.http://ruslit.traumlibrary.net.


Пасхальные рассказы русских писателей

Христианство – основа русской культуры, и поэтому тема Пасхи, главного христианского праздника, не могла не отразиться в творчестве русских писателей. Даже в эпоху социалистического реализма жанр пасхального рассказа продолжал жить в самиздате и в литературе русского зарубежья. В этой книге собраны пасхальные рассказы разных литературных эпох: от Гоголя до Солженицына. Великие художники видели, как свет Пасхи преображает все многообразие жизни, до самых обыденных мелочей, и запечатлели это в своих произведениях.


Отец Сергий

Впервые повесть опубликована в «Посмертных художественных произведениях Л. Н. Толстого», под. ред. В. Г. Черткова, М. 1911, т. II.Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 12. Издательство «Художественная литература». Москва. 1964.


Анна Каренина. Том 1

В том вошли первая-четвертая части романа «Анна Каренина».http://rulitera.narod.ru.


Избранные публицистические статьи

В томе печатаются избранные публицистические статьи Л. Н. Толстого 1855–1886 гг.: «Прогресс и определение образования», «О переписи в Москве», «Исповедь», трактат «Так что же нам делать?» и др., а также несколько незавершенных статей.http://rulitera.narod.ru.


Анна Каренина. Том 2

В том вошли пятая-восьмая части романа «Анна Каренина».http://rulitera.narod.ru.