Детство комика. Хочу домой! [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Гуннар Стренг — шведский политик, в 1955–1976 гг. министр финансов. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Индустриальные и развивающиеся страны.

3

Пригород Стокгольма.

4

«Кайса Кават и другие» — книга Астрид Линдгрен.

5

Английский телесериал, шедший в т. ч. и на шведском телевидении.

6

Шведская развлекательная телепередача

7

Лассе Виддинг — шведский писатель и журналист, Леннарт Сван и Карин Фальк — популярные шведские телеведущие.

8

Хлеб, поджаренный в молоке и яйце и посыпанный сахаром.

9

Популярная песня дуэта Саймона и Гарфункеля из их последнего совместного альбома 1970 г.

10

Песня Барбры Стрейзанд с пластинки «Memories».

11

Одна из провинций в Швеции.

12

Ведущие популярной детской программы «Пять муравьев — это больше, чем четыре слона».

13

Ингемар Стенмарк — легендарный шведский горнолыжник; Бьёрн Борг — великий шведский теннисист, неоднократный победитель турниров Большого шлема; Брагд-Биргер — шведский теннисист, победитель Кубка Дэвиса.

14

6 «Е» правит! (англ.).

15

Герой книги Астрид Линдгрен «Братья Львиное Сердце».

16

Хассеотаге — комический дуэт Таге Даниельссона и Ханса Альфредссона; Повель Рамель — популярный шведский бард.

17

Основатель и вокалист британской рок-группы «Свит».

18

«Я не знаю, почему она уезжает и куда направляется, но думаю, у нее есть на это причины, только я их не хочу знать»… (строчка из песни группы «Смоки»).

19

«Лучшие шутки на все случаи».

20

Любимый (нем.).

21

Мальчик (нем.).

22

Почему они такие злые, детка? (нем.).

23

Ну конечно! (нем.).

24

Мамочка (нем.).

25

Здесь: не так ли (нем.).

26

Lions International — международная благотворительная организация, основанная в США в 1917 г.

27

Популярная в Швеции игра в мяч.

28

Даларна — одна из провинций Швеции.

29

Журнал для девочек.

30

Черт побери (финск.).

31

Персонаж американских комиксов.

32

Один из пригородов Стокгольма.

33

Фирма-производитель учебных диафильмов.

34

Создатель телепрограмм для детей, подвергавшихся резкой критике со стороны зрителей.

35

Сеть продуктовых магазинов в Швеции.

36

Вон! Немедленно! (нем.).

37

Здесь: темой дня (англ).

38

А это наверняка Эрик! Что ж, добро пожаловать! (нем.).

39

Едим, пьем (нем).

40

Начальные строчки традиционной поздравительной шведской песенки.

41

Внезапная смерть (англ.).

42

Густав Фрёдинг (1860–1911) — известный шведский поэт.

43

Одна из провинций в южной части Швеции.

44

Населенный пункт в провинции Эстергётланд.

45

Сеть универмагов в Швеции.

46

Игрушка — шарик, прыгающий на резинке.

47

Площадь в северо-западной части Стокгольма.

48

Сеть универмагов в Швеции.

49

Один из пригородов Стокгольма.

50

Слова из рождественской песни: «Рассвет еще не брезжит, звезды мерцают на небе…»

51

Выдающийся немецкий актер (настоящее имя Гюнтер Накшански, 1926–1991), обладавший удивительным актерским даром и неистовым нравом.

52

Один из населенных пунктов в районе Стокгольма.

53

Пернилла Валгрен — очень популярная в Швеции певица.

54

Парк к северо-западу от центра Стокгольма.

55

Карин Бойе — выдающаяся шведская писательница и поэтесса (1900–1941), в творчестве которой сильны ницшеанские мотивы, покончила жизнь самоубийством.

56

Шведский король (1594–1632).

57

Город, в котором происходит действие фильмов о Супермене; фантастический образ города будущего.

58

Главный герой футуристического кинобоевика «Безумный Макс».

59

Сегодняшний день — первый из оставшихся тебе (англ.).

60

Телевизионная башня в Стокгольме.

61

Образ из романа шведского писателя В. Рюдберга «Сингоалла».

62

Улица к северо-западу от центра Стокгольма.

63

Сеть универмагов в Швеции.

64

Популярный шведский еженедельник.

65

Серия комиксов.

66

В Швеции дети на Пасху наряжаются «пасхальными ведьмами», разрисовывают лицо и ходят по домам соседей, поздравляя с праздником в обмен на пасхальное угощение.

67

Ежедневная шведская центральная газета.

68

Парк аттракционов в Стокгольме.

69

Популярный шведский журнал.

70

Известная шведская оперная певица.

71

Блюдо из свинины, смешанной с картофельным пюре, которое обычно едят с маринованной свеклой.

72

Да, но эта — пластмассовая! (англ.).

73

Один из районов Стокгольма.

74

Французская серия комиксов.

75

Мелодия известного шведского барда Э. Таубе.

76

Мальчик, который во время празднования Дня святой Люсии выступает в составе шествия, одетый в длинную белую рубаху и островерхий колпачок.

77

Начальные строчки псалма, исполняемого участниками шествия.

78

Еще один псалом — атрибут празднования Дня святой Люсии.

79

Названия лотерей.

80

Преуспевающие шведские предприниматели.

81

Нет, сеньор, я не говорю по-испански (исп.).

82

Нет, сеньор, я художник (исп.).

83

Американский фильм ужасов (реж У. Фридкин, 1973 г.), в котором роль священника сыграл знаменитый шведский актер Макс фон Сюдов.

84

Фильм английского режиссера Алана Паркера (1978 г.).

85

Сорт «легких» сигарет.

86

Простите, но мы, кажется, потеряли связь с Марсом-127… Все в порядке… Я попытаюсь снова в следующем году… (англ.).

87

«Я выживу» (англ.).


Еще от автора Юнас Гардель
Вот так уходит день от нас, уходит безвозвратно

«Вот так уходит день от нас, уходит безвозвратно» — новый роман скандально известного писателя, драматурга, шоумена и почетного гомосексуалиста Швеции Юнаса Гарделя.Гардель играет мифами и символами массового сознания, показывая, что фетиши нашего быта на самом деле не заполнены никаким смыслом. Нарушена причинно-следственная связь: не потому всюду подсвечники, что Рождество, а потому Рождество, что всюду подсвечники.Помещая «маленького человека» и его серые будни в центр повествования, автор дает очень точную картину состояния общества.


Cheek to Cheek

Шведы оказались любителями копаться в нездоровых семейных отношениях, мрачно шутить (героиня «Cheek to cheek» Юнаса Гарделя работает в похоронном бюро и встречается по объявлению со звездой шоу-бизнеса «для серьезных отношений») и культивировать смерть (два из шести представленных произведений называются «Отцеубийство» и «Воля к убийству»). Кроме того, они действительно умеют писать пьесы — то есть хорошо прорабатывать структуру, вырисовывать характеры и закручивать интригу. Правда, без фирменной тоскливой флегматичности не обошлось, а потому монолог героя «Европы утром и вечером» Розы Лагеркранц, который едет в поезде и рассказывает, какая сука его жена, занимает семь страниц.


Рекомендуем почитать
Пробуждение

Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.


Без воды

Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post.От автора международного бестселлера «Жена тигра».Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках.В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком.


Дневники памяти

В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.


Настоящая жизнь

Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.


С кем бы побегать

По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.


Мы с королевой

Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.


Гиппопотам

Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.


Тайный дневник Адриана Моула

Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.