Детская библиотека. Том 6 - [11]
Такую огромную, что зайцы еле-еле подняли её. Поднатужились зайцы и — побежали, побежали, побежали.
На полянку прибежали.
— Вот это ложка! — радостно закричал Медведь. Схватил он ложку, сунул её в ведро и заревел: — Не лезе-е-ет!
Отшвырнул Медведь ложку, захватил горсть каши лапой, сунул в пасть, пожевал да как заревёт на весь лес:
— Несолёная! Не могу я есть кашу без соли! Принесите мне соли!
Переглянулись хитрые зайцы, побежали, побежали, побежали.
К бабушке прибежали.
Посидели зайцы, отдохнули, травку пощипали, в прятки поиграли и — опять отдохнули.
В лапушки зайцы похлопали, взяли мешочек соли и потихоньку-полегоньку по дороге запрыгали.
Прыгали-прыгали — на полянку припрыгали.
Размахнулся Скок-Скок и бух в ведро с кашей целый мешочек соли!
— У-ух! — радостно рявкнул Медведь и захватил кашу лапой. И зачавкал Медведь на весь лес. И зарычал Медведь на весь лес: — Пересолили! Не поесть мне из-за вас, глупые зайцы! Вот я вам!
А зайцы наутёк, только лапки замелькали. Порычал им вслед Медведь и начал есть кашу. Была она солёная-пресолёная.
Медведь морщился, слезами обливался, но ел да ел. Всё ведро съел.
— Зайцы! — крикнул Медведь. — Я пить хочу! Принесите мне воды да побольше!
Лес молчал. Никто не откликнулся.
В горле у бедного Медведя совсем пересохло. Он прохрипел:
— Зайчики, миленькие… Тишина.
Подождал Медведь, подождал и побрёл к реке. Пил он, пил, еле-еле напился и тут же уснул. Захрапел.
Обломил Прыг-Прыг веточку, подкрался к Медведю и пощекотал ему веточкой нос.
Вскочил Медведь, замотал головой и…
Ап-чхи! — раз.
Ап-чхи! — два.
Ап-чхи! — три.
Ап-чхи! — четыре.
Ап-чхи! — пять.
Постоял, поморщился и ещё ап-чхи! — шесть.
А зайцы смотрели на него из-за кустов и смеялись.
Услышал Медведь, погрозил им лапой и побрёл обратно в лес. Топ, топ, топ…
Говорят, что теперь он всё делает сам.
Мой знакомый воробей
Ни у кого из вас нет, конечно, знакомых воробьев. А вот у меня есть. Да не один, а штук триста. Вы спросите:
— А как вам это удалось познакомиться с ними?
Пожалуйста, расскажу. У меня от вас секретов нет. Я расскажу вам обо всём, о чём спросите.
Хотите знать, как можно познакомиться с воробьями? Никогда не берите в руки рогатки. Иначе воробьи вас и близко не подпустят. Это во-первых.
Во-вторых, надо уметь разговаривать по-воробьиному. Это очень трудно, но я вас научу.
Запомните: если один воробей говорит другому: «Чиви-чиви-чиви-то!» — это значит: «Ах, как я люблю червяков!» Если воробьи галдят: «Чьто-чи-чьто!» — это значит: «Ох, опять будет дождик!»
Долго пришлось мне учиться, прежде чем я стал понимать воробьиный язык. Зато и не зря учил.
Шёл я однажды с работы домой. Была зима. Дул холодный ветер.
А на дороге сидел воробей. Сидел и не шевелился. Я присел перед ним на корточки и спросил:
— Замёрз, брат?
Воробей кивнул.
— Пойдешь ко мне в гости? — спросил я. — Отогреешься, отдохнёшь.
Воробей согласился. Я посадил его в рукавичку и принёс домой. Через несколько минут он уже весело чирикал, прыгал по столу.
— Как тебя звать? — спросил я.
— Чью-чью.
— Так вот, Чью-чью, я очень хочу есть. И ты, верно, давно ничего вкусного не ел. Давай-ка жарить картошку?
И началась работа. Я чистил картошку, а воробей убирал кожуру. Пока картошка жарилась, воробей успел вдоволь напрыгаться. Потом я сел за стол, а воробей — на стол. Наелись мы картошки, напились молока.
— Чи-чи, — сказал воробей.
— На здоровье, — ответил я.
В это время в комнату вошёл кот Кузьма, толстый, ленивый и хитрый.
Воробей испуганно чирикнул и взлетел на абажур.
Кузьма жадно и хрипло мяукнул и уставился на воробья своими плутовскими глазами.
— Ничего не выйдет, дорогой Кузьма, — сказал я. — Ты бы поменьше спал да побольше мышей ловил.
Кузьма обиделся и ушёл из комнаты.
— Ты его не бойся, — успокоил я воробья. — Оставайся жить у меня. Весной, в тёплые дни, улетишь.
Но Чью-чью отказался. Он сказал, что не может жить без друзей.
— Тогда прилетай с друзьями ко мне в гости, — предложил я.
Мы попрощались, и Чью-чью стрелой умчался в форточку.
С каждым днём становилось всё холоднее. Я часто вспоминал своего знакомого воробья и удивлялся, почему он со своими друзьями не прилетает ко мне погреться. Может, дорогу забыл?
Как-то вечером за окном послышалось хлопанье крыльев, а в стекло будто дождик застучал. Я распахнул форточку.
В комнату ворвались клубы морозного воздуха и целая стая воробьев. Их было много, очень много.
Не успел я опомниться, как увидел: на столе, на стульях, на книжных полках, на полу — везде сидели воробьи.
Ступить было некуда!
Они подняли такой гвалт, что я прикрикнул:
— Тише! Соседей моих испугаете!
Воробьи замолчали. Я смотрел на них и старался угадать: который же из них Чью-чью?
— Кто из вас Чью-чью? — спросил я.
Воробьи опять подняли гвалт:
— Чи-чьи! Чи-чьи! Чи-чьи!
А «чи-чьи» — значит «я». Оказалось, что имён у воробьев не бывает. «Чью-чью» значит «воробей».
В комнату ворвался кот Кузьма и глаза выпучил. И назад попятился. Шерсть дыбом, а испугался! Жадный кот. Где ему справиться с дружной воробьиной семьёй!
Мяукнул Кузьма жалобно и утопал.
Отогрелись мои приятели-воробьи, стали собираться в обратный путь. На прощание они сказали мне:
Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. А так ли это хорошо экономить свои часы и секунды? Ведь экономя их, мы лишаем себя мгновений счастья общения со своими близкими и любимыми, делая жизнь холодной и суетной. Но когда беда достигает предела, беззвучный зов о помощи достигает слуха Мастера Хора, таинственного «Властелина Времени», и он решает вмешаться в ход событий, хотя это потом, а пока встретив на улице девочку в мужском пиджаке с подвернутыми рукавами, с Цветком Времени и черепахой под мышкой, скажите ей: «Здравствуй, Момо!».
Сказочная повесть с увлекательным, порой драматическим сюжетом, полная невероятных, фантастических приключений. Её автор Михаэль Энде (1929–1995), пожалуй, самый известный детский писатель Германии. Его книги переведены почти на все языки мира, и дети разных стран с огромным интересом читают его удивительные истории.
В сказочной повести знаменитого немецкого писателя, классика детской литературы, чьи книги переведены на 40 языков, весело и остроумно рассказывается о том, как накануне Нового года тайный советник колдовских наук Вельзевул Заморочит и его тётка Тирания Вампирьевна задумали сварить пунш желаний, чтобы с его помощью осуществить задуманные злодейства.
В книгу вошли две самые известные повести детского писателя Льва Ивановича Давыдычева (1924–1988). Повесть «Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника» (1961) – это веселая история о неутомимом выдумщике, отчаянном фантазере и мечтателе, второкласснике и второгоднике Иване Семёнове, который не любит учиться, но с которым постоянно случаются всевозможные происшествия и приключения. Повесть «Лёлишна из третьего подъезда» (1963) – о школьниках и невероятных событиях, которые происходят в городе после приезда цирка.
Знакомьтесь с Иваном – мечтатель, фантазёр и самый несчастный человек на свете. Почему несчастный? А потому что он не любит учиться, а все вокруг заставляют. На защиту встаёт один человек – бабушка. Иван всё время попадает в самые нелепые и забавные ситуации. Интересно, как он из них выпутывается? Открывай книгу – и вперёд!
Книга известного немецкого писателя Михаэля Энде "Бесконечная история", как и ее голливудская экранизация, приглашает читателя в путешествие по стране Фантазии. Эта увлекательная эпопея с настоящим многоцветьем образов и драматичным сюжетом учит мужеству, любви и доброте.