Десять негритят - [19]
Я вставал в пять утра и как заведенный писал до семи. Писал, будто ходил на работу. Не надо было настраиваться, варить кофе и ждать вдохновения. Вдохнул полоску и пока умываешь лицо - вдохновение уже тут как тут. Строчишь так, что гляди, как бы клавиатура не полетела во все стороны как рыбья чешуя со стола суши шефа.
Читатель ждал от меня историю - а моя задача была перенести историю из головы на бумагу. Я так мог бы писать сутки без остановки - но любые творческие эксцессы подобного рода не поощряются у нас дома. Моя жена не стенографистка из фильма 26 дней из жизни Достоевского. И не литературный агент. Она вообще ни одной строчки не прочла из того, что я накарябал. И дети не прочтут - они не понимают по-русски. А кормить их всех надо и не литературой.
Поэтому в восемь ноль ноль или, как говорят американские военные в восемьсот часов (eight hundred hrs) 8 00 - я уже рапортовал Кацману о начале смены.
Отдел в котором я работал, занимался ремонтом дорогущих Мак Бук про.
Кацман скупал пачками безнадежно поломанные Буки за одну пятую цены. В фирме было четыре отдела. В нашем отделе работало шесть человек включая меня. Через три месяца - когда я знал все об основных проблемах каждой модели, выход готовой продукции увеличился в пять раз, а людей в отделе осталось только трое. Большинство руководителей отдела до меня были выходцы из России, втайне считали пендосов тупыми и читали только русскоязычные форумы. И то - изредка в перерывах между ютуб-мантрами Соловьева, плясками Кургиняна и еще какого Эгрегорьева - чувака в избитой молью генеральской шинели прошлого века.
За мои повадки белого мусора - говорить вслух каждую мысль - они меня недолюбливали и побаивались.
***
Однажды в молодости я сидел в тюрьме и у нас был трехдневный бунт. Бунт мне понравился - многим блатным дали звездюлей, провели люстрацию барачных, смотрящих, просто сытых и наглых "авторитетов" и даже заменили положенца. Понятное дело все это было лишь шило на мыло в рамках тухлой воровской идеи, но мне очень пришлось. И на построения ходить не надо было.
Для меня это главное в любом бунте - строем ходить не люблю.
А на третий день вольницы, ранним утром в зону вошел сводный отряд наманганского ОМОНА. Омоновцы оказались крайне нервными ребятами с целой кучей подавленных сексуальных комплексов.
Они все время кричали, что бы мы легли на пол, нервничали неописуемо. Даже когда все колония уже лежала со слегка помятыми боками на земле - они все ходили и орали, как роботы чтобы мы легли.
Потом пришельцы стали переворачивать вверх дном все тумбочки, рвать постельное белье и личные фотографии. Чьи-то мамы, сестры и жены покрыли пол мелким листопадом. Видимо у одних были детские травмы в связи с ранним отрывом от груди, у других грудь жены приходилось делить с другими мерчандайзерами - в общем, не знаю, что должно случиться с психикой, чтобы я стал с таким рвением рвать и топтать чужие фотографии.
Найденного у меня в кешире Джона Гришама, который пережил три шмона и был моей единственной книгой на английском, которую я хранил, как ныряльщик хранит акваланг - Джона Гришама котрый писал о жизни адвоката-авантюриста в неведомом мне тогда Миссиссиппи - узкоглазый омоновец сначала изорвал, а потом долго топтал. Я смотрел на него с изумлением пытаясь определить корни его проблемы - может быть, мать изменяла ему с адвокатом или плантатором далекого Юга?
Или отчим заставлял слушать лингафонный курс английского в узких, доставляющих страдания наушниках, а сам в это время бесконечно йоб и йоб мать юного омоновца? Так и осталось у него в ушах - томные стоны матери и четкий поставленный голос садиста-диктора: хуиз джонс маза, хуиз джонс фаза?
Узкоглазый сержант заметил мой взгляд и молча пнул носком сапога прямо под мышку, точно в то самое место откуда у меня растёт левая рука. Болело месяцев шесть - честное слово.
Поэтому киевский майдан я смотрел как финал чемпионата по футболу. Мы сначала сравняли счет, а потом резко вырвались вперед. ОМОН получил звездюлей и позорно бежал. Их танки горели как под Прохоровкой. Ничего красивее я не видел в жизни.Я купил повесил на столом украинский прапор. Революшн!
Так что - вы будете смеяться, но телевизионная война коснулась-таки русские диаспоры в дальнем зарубежье.
Те, кто смотрел новости первого канала вдруг возненавидели США, хотя отказываться от пособий и не подумали, а тех кто был в США достаточно давно и смотрел новости СиЭнЭн не могли не заметить копирку донбасского сценария с осетинских событий в августе восьмого. А еще была категория проживших тут почти всю жизнь и равномерно эксплуатирующая обе стороны конфликта - это я о рыбинах вроде тебя, Кацман.
Плохо говорящие по-английски потребители грин кардов, которые теперь комфортно любили родину из-за океана, наблюдая российское тв из уюта американского кресла лэйзи бой и заедая распятых в Славянске младенцев "сибирскими" пельменями брайтонской сборки - все эти потребители теперь кинулись срывать мой укрфашистский прапор.
Я хорошо говорю по-английски, люблю Америку, но грин карда она мне так и не дала. Тем не менее, я человек закаленный майданом - последние двое суток новой украинской революции я смотрел его на ютубе, не отрываясь - даже работу прогулял.
Волею судьбы занесенный в США бывший зэк и авантюрист, пытается догнать американскую мечту, играя на доверии христиан-пятидесятников.Короткая повесть для взрослых.Ограничение: 16+ (ненормативная лексика).
Сим провозглашаю себя Христом. Я думаю, что ем сами убедитесь в этом, читая эту книгу. Дух истины - это не кто иной, как я Преподобный Секо Асахара.
В моем извещении вся моя американская жизнь — уместилась в две строчки. «Вы приехали по трехмесячной визе четырнадцать лет назад и с тех пор США не покидали. Это неприемлемо и вы будете депортированы» Я выбрал опцию «судебное слушание» хотя, судя по скрытой в тексте угрозе оно могло занять от трех до шести месяцев. В качестве страны происхождения я написал «СССР». Выбрал также «возможность пыток и смертельную опасность в случае возвращения». — Это роман Книга Корешей, который происходит в режиме реального времени.
Штрихи к американскому быту человека без документов. Винсент Килпастор - копипастер и визионер, рассказывает в этой короткой проповеди - историю экспедиции по поиску таинственных шаманских галлюциногенных снадобий в Маями. Из Пуэрто Рико в Техас, из Техаса в Массачусетс, из Бостона в Маями с неполиткорекктным героем. Читатель узнает о фантастическом опыте автора и станет свидетелем рождения его удивительных прозрений и на фоне выпусков теленовостей.
Побег из тюрьмы. Побег от семьи. Побег из страны. Пройдут годы до того момента истины, когда герой романа полностью оценит смысл американской пословицы: «Наши личные проблемы редко имеют географическое решение» или, говоря по-русски: «От себя не убежишь!»Действие разворачивается в начале века в одной из республик бывшего Союза. Из колонии строгого режима, описанной с неожиданного, непривычного и мало защищенного ракурса, автор тянет нас в бега. Путешествие из Петербурга в Москву, написанное так, будто за Радищевым гонится уголовный розыск.
Штрихи к американскому быту человека без документов. Как дописать роман скрываясь от полиции и потерпевших? Как победить зависимость?Как внедриться в секту Саентологов и встретится с Томом Крузом и Джоном Траволтой?
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.