Десять книг об архитектуре. - [30]
2. Ибо триглифы необходимо ставить над средними четвертями колонн, а метопы, помещающиеся между триглифами, должны быть одинаковой ширины и вышины. В противоположность этому на угловых колоннах триглифы располагаются над крайними четвертями колонн, а не над средними. Таким образом, метопы, ближайшие к угловым триглифам, выходят не квадратными, а увеличенными в ширину на половину ширины триглифа. Те же, кто желают сделать метопы одинаковыми, суживают крайние промежутки между колоннами на половину ширины триглифа. Но как расширение метоп, так и сужение междуколонных промежутков ошибочно. И, по-видимому, по этой причине древние избегали в храмах применения дорийской соразмерности.
3. Мы же, придерживаясь должного порядка, излагаем все это так, как тому научились от наших наставников, чтобы тот, кто пожелает приступить к работе, следуя этим принципам, имел в своем распоряжении установленные пропорции, пользуясь которыми он мог бы правильно и безупречно строить храмы по дорийскому образцу.
Фасад дорийского храма, с той стороны, где помещаются колонны, надлежит разделять, если это четырехколонник, на двадцать семь частей, а если шестиколонник, — на сорок две части. Одна из этих частей будет модулем, по-гречески εμβατης; когда этот модуль установлен, то на основании его производят вычисления всех частей постройки.
4. Толщина колонн будет два модуля, высота вместе с капителью - четырнадцать. Высота капители — один модуль, ширина — два и одна шестая модуля. Высоту капители разделяют на три части, из которых одна будет абаком с киматием, вторая — эхином с ремешками, третья — шейкой. Суживается колонна так же, как было указано для ионийских колонн в книге третьей. Высота архитрава — один модуль с пояском и каплями; поясок — одна седьмая модуля; капли, тянущиеся под пояском против триглифов, свисают вместе с полочкой на шестую часть модуля. Кроме того, ширина нижней части архитрава должна соответствовать шейке вверху колонны. Над архитравом ставят триглифы с их метопами высотою в полтора модуля и шириною с лицевой стороны в один модуль, распределяемые так, что они приходятся по одному над средними четвертями угловых и средних колонн и по два во всех междуколонных промежутках, кроме средних в предхрамии и с задней стороны храма, где их ставят по три. При таком расширении средних пролетов доступ к изваяниям богов не будет затруднен для входящих.
5. Ширину триглифов разделяют на шесть частей, из которых пять в середине и две половинки справа и слева совпадают с границей полочки под ними. Одна часть в середине образует бедро, по-гречески μηράς. По бокам ее вытесывают бороздки по вершине наугольника. Рядом с ним справа и слева делают другие бедра. На краях скашиваются полубороздки.
При такой установке триглифов метопы, находящиеся между триглифами, должны быть одинаковой высоты и ширины; а по углам на краях вставляют полуметопы шириною в полмодуля.
Таким образом, благодаря равномерным разделениям, будут устранены все недостатки и метоп, и междуколонных промежутков, и потолочин.
6. Капители триглифов делают в шестую часть модуля. Над капителями триглифов помещают карниз, выступающий на две трети модуля и имеющий один дорийский киматий внизу, а другой наверху. И вместе с киматиями высота такого карниза - полмодуля. Внизу же карниза, отвесно над триглифами и над серединой метоп, проводят дорожки и распределяют капли так, что шесть капель приходятся в длину и три в ширину. Остальные промежутки, так как метопы шире триглифов, остаются пустыми или же вырезаются речками; по самой же бородке карниза прорезают черту, называемую скоцией. Всё остальное — тимпаны, симы, карнизы — делается так же, как было описано выше для ионийского ордера.
7. Таким образом надо поступать в храмах-диастилях. Если же постройка должна будет делаться систилем и в один триглиф, то фасад храма в случае четырехколонника разделяется на девятнадцать с половиною частей, а в случае шестиколонника — на двадцать девять с половиною частей. Одна из этих частей будет модулем, по которому, как указано выше, производят все деления.
8. Так над каждой частью архитрава будет помещено по паре метоп и триглифов, а на угловых частях сверх того — половинный триглиф и еще промежуток в половину триглифа. В середине против фронтона будет пространство в три триглифа и три метопы, для того, чтобы средний междуколонный промежуток, благодаря своей большей ширине, давая простор входящим в храм, являл величественный вид находящимся напротив изваяниям богов.
9. На колонне же надо проводить двадцать каннелюр. Если эти каннелюры будут плоскими, то их намечают двадцатью углами. Если же их будут выдалбливать, то очертания их делаются так: надо начертить квадрат, стороны которого равнялись бы ширине каннелюры; поставить ножку циркуля в центр квадрата, описать окружность, касающуюся его углов, и выдолбить каннелюры по форме и величине сегментов, образующихся окружностью и стороною квадрата. Так дорийская колонна будет правильно каннелирована по своему ордеру.
10. Что касается того добавления, которым она утолщается посредине, то здесь применяют те же правила, что указаны в третьей книге для ионийских колонн.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).