Дерзкий поцелуй - [103]

Шрифт
Интервал

— Она невиновна.

На лице Герберта вновь заиграла злобная улыбка, но на этот раз к ней примешивалось удивление.

— Очень сомнительно, учитывая, чему я только что стал свидетелем. А теперь, какой бы занимательной ни представлялась мне эта интерлюдия — а она очень занимательна, поверьте мне на слово, — пора переходить к неизбежному финалу. Твой друг, оставшийся снаружи, рано или поздно сообразит, что след, по которому он идет — ложный. Мак-Алистер, тебе предоставляется последнее слово…

— Это вы подстроили аварию с экипажем, — быстро сказала Эви.

Она понимала, что рискует навлечь на себя его гнев, но при этом знала и то, что должна сделать хоть что-нибудь. А поскольку Герберт принялся хвалиться своим умом, то озадачить его неожиданным вопросом — лучший способ выиграть время.

Герберт, демонстрируя показную скромность, небрежно махнул рукой.

— А-а, это было достаточно просто. Должен признаться, я никак не рассчитывал, что вы устремитесь в Саффолк, тем более что после маленькой аварии вам удастся скрыться так быстро. Но мне повезло, когда я залез в секретер Терстона. Видите ли, мне понадобились деньги на дорогу, а вместе с ними я нашел и вот эти прелестные штучки, — он помахал пистолетом, который держал в руке, и похлопал по рукоятке второго, — а также письмо от миссис Саммерс, в котором бедная женщина в подробностях описывала аварию. Она также упомянула и о вашем путешествии в Саффолк. Я уехал тотчас. Поскольку до вечера у меня был выходной, то, подозреваю, я успел пересечь границу графства Кембридж, прежде чем меня хватились. А теперь все, более никаких вопросов. Боюсь, у меня мало времени.

Герберт поднял пистолет и прицелился в Мак-Алистера.

Напуганная, пребывающая в отчаянии и не в силах придумать еще какой-либо вопрос, способный отвлечь его, Эви сделала то единственное, что пришло ей в голову.

Она лишилась чувств.

К ее разочарованию, очень быстро стало очевидно, что изобразить настоящий обморок без должной практики действительно сложно. Для успешной имитации желательно иметь под рукой хотя бы мягкое кресло или диван.

Падая, Эви больно ушибла колено о ножку стола. Ей пришлось подогнуть колени, чтобы не удариться особенно сильно, и если бы в последнюю секунду она не выставила руку, то, несомненно, разбила бы голову о деревянный пол.

К счастью, от Эви не требовалось особой достоверности или хотя бы изящества. Она ведь хотела всего лишь отвлечь внимание лже-лакея, и этой цели достигла вполне.

Сквозь полуприкрытые веки Эви видела, как носки его башмаков развернулись в ее сторону.

Герберт рассмеялся, затем выругался, и перед глазами лежащей девушки замелькали руки и ноги: это Мак-Алистер врезался в Герберта, после чего оба повалились на пол.

Она с трудом встала на четвереньки и услышала собственный крик ужаса, когда над головой у нее прозвучал пистолетный выстрел. Но пуля прошла мимо, разбив стеклянный поднос на полке за спиной Мак-Алистера.

Борьба продолжалась лишь несколько мгновений. Эви едва успела подползти к пистолету, выпавшему из кармана Герберта и отлетевшему в дальний угол, и схватить его, как Мак-Алистер нанес Герберту один-единственный сокрушительный удар в челюсть, после чего необходимость в только что обретенном оружии отпала.

Голова Герберта ударилась об пол, и он потерял сознание.

Эви оставалась на месте, дрожащая и задыхающаяся от пережитого ужаса, а перед глазами у нее мелькали жуткие картины залитого кровью и умирающего Мак-Алистера.

Нет, не умирающего, сказала она себе, отыскав взглядом присевшего на корточки бывшего отшельника.

Он не умер.

— С тобой все в порядке, — услышала девушка свой собственный горячечный шепот. — С тобой все должно быть в порядке.

— Вы не ранены? — хрипло выкрикнул Мак-Алистер.

Она задыхалась, ей не хватало воздуха, колено болело, как проклятое, и, в дополнение ко всему, сердце готово было выскочить из груди. Но у Эви достало сил отрицательно покачать головой и, отшвырнув пистолет, подползти к нему и броситься на шею.

Девушку трясло крупной дрожью. Она понимала, что все ее попытки прижать его к себе выглядят неуклюжими и нелепыми. Но ей было все равно. Она ничего не могла с собой поделать. Спрятав лицо у него на груди, она гладила его по спине и плечам.

Мак-Алистер принялся нашептывать ей на ухо:

— Тише, Эви, милая, тише. Все хорошо. Вы живы. Теперь вы в безопасности.

Но она никак не могла успокоиться: он по-прежнему был недостаточно близко. Ей не удавалось прижать его к себе по-настоящему крепко. А он ничем не мог помочь ей, полуобняв ее одной рукой за плечи.

— Держите меня крепче, — взмолилась она.

Из горла Мак-Алистера вырвался негромкий стон.

— Эви.

— Держите…

— Милая… Моя рука.

Она отпрянула от него, как ужаленная, и в страхе уставилась на его левую руку. Та безжизненно висела вдоль тела, а верхняя часть рукава уже пропиталась кровью, отчего ярко-зеленая ткань стала пугающе темно-коричневого цвета.

Ее охватил страх, тяжелый, удушающий, панический страх. Он истекает кровью! Он ранен. Он может умереть.

— Нет, — собственный голос доносился до Эви как будто издалека. — Нет, пуля же попала в поднос.

— Сначала она зацепила меня. Но это просто царапина…


Еще от автора Алисса Джонсон
Великолепный джентльмен

Виконт Максимилиан Дейн, порвав со светскими условностями, с наслаждением окунулся в вольную жизнь полусвета и поклялся, что больше ничто и никто на земле не заставит его вернуться к унылой респектабельности.Но однажды с веселым повесой произошло чудо – и имя этому чуду Анна Райз.Прелестная юная дочь легендарной куртизанки, разорившей множество любовников, окруженная вызывающей роскошью, испытывала отвращение, глядя на мать и ее подруг, и мечтала лишь о чистой любви настоящего джентльмена, который однажды, невзирая на ее происхождение, предложит ей руку и сердце.


Вкус греха

Весь высший свет знает, что Виттакер Коул, граф Тарстон, — знатный и богатый английский пэр, а мисс Мирабелла Браунинг — всего лишь бедная родственница, пригретая в семье добросердечной леди Тарстон. Разве она ему пара? К тому же они не ладят между собой с детства, и девушка осмеливается перечить своему благородному покровителю. Но почему Виттакер это терпит? Почему постоянно ищет общества несносной Мирабеллы?.. Что он на самом деле испытывает к ней?


Ловушка для повесы

Репутация Аделаиды Уорд погибла: повеса Коннор Брайс поцеловал ее, можно сказать, на глазах у всего света и теперь обязан жениться на скомпрометированной девушке. Аделаида даже не подозревает, что и скандальный поцелуй, и скоропалительна свадьба - детали хитроумного плана Коннора, намеренного любой ценой разорвать помолвку Уорд и своего недруга Роберта Максвелла. Однако очень скоро Брайс, воспринимавший поначалу свой брак как забавное приключение, влюбится в молодую супругу со всем пылом страсти - и будет готов на все, лишь бы завоевать ее сердце.


Леди-наследница

Уиннифред Блайт привыкла жить в бедности.Но однажды в сельском поместье, где она обитает с гувернанткой, появляется лорд Гидеон Хаверстон с головокружительным известием, теперь она наследница огромного богатства.Отныне мисс Блайт будет блистать в свете, а знатные женихи — добиваться ее внимания. Однако единственный, кто нужен Уиннифред и кто неожиданно для себя пробудил в ней пламя страсти, мужественный Гидеон, герой войны, что, однако, не мешает ему быть неотразимым и легкомысленным…


Опасное влечение

Чтобы жениться на прекрасной леди Кейт, Хантер готов был бросить к ее ногам свое состояние и дать ей то, чего она так жаждала, — романтическое приключение. Только в его планы отнюдь не входило увлечься настолько, чтобы самому потерять голову: их брак будет счастливым и без всего этого сердечного трепета. Но разве любовь приходит по приглашению?


Рекомендуем почитать
Моя вторая новая жизнь, или Связаны одной нитью

Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.


Одолжи мне свою жену

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание

Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.


Удовлетворение гарантированно

Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…


Сверху и снизу

Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…


Температура повышается

У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.