Дерзкий обман - [14]
– Ты не можешь меня оставить, Элис, – запротестовал Рейнор.
– Еще как может, – сообщила ему Фиона.
– Сейчас ты – мои глаза. Не оставляй меня страдать в темноте.
Элис присела на край кровати рядом с ним.
– Тронешь ее – вспомни о моем обещании, – предупредила Фиона, и тут же ее обжег негодующий взгляд сестры. Она пожала плечами, и рука ее оказалась на рукоятке ножа, который она держала за поясом.
– Я уйду ненадолго. Вернусь с едой, и, как только ты подкрепишься, я снова займусь твоими глазами, – заверила его Элис.
– Как долго тебя не будет?
– Постараюсь вернуться побыстрее, – пообещала она. – А пока оставлю влажную ткань на твоих глазах. Думаю, это поможет.
Элис осмотрела швы на голове Рейнора.
– Рана твоя хорошо заживает. Не похоже, чтобы она загноилась, да и отек небольшой. Если ты будешь спокойно отдыхать, то голова твоя заживет даже скорее, чем я предполагала.
– А ты думала, что я не выживу?
– Ты был без сознания. Поэтому мне было трудно судить.
– И все-таки ты решила взяться за мое лечение?
– Во мне живет целительница, – объяснила Элис.
– Нет, это твое чистое сердце, – поправил ее Рейнор.
– Хватит, – оборвала их Фиона. – Нам надо идти. Элис положила на глаза раненого ткань, пропитанную водой.
– Я ненадолго.
Фиона поспешила вытолкнуть ее за дверь и потащила за собой по коридору. ]
– Тарр ждет нас к завтраку.
Элис остановила сестру, прежде чем та начала спускаться по лестнице.
– Не знаю, надо ли говорить Тарру, что Рейнор очнулся.
– Тарр имеет право знать, что его враг в сознании. Я понимаю, ты опасаешься за судьбу Рейнора, но Тарр прав, считая, что Рейнор сам выбрал себе судьбу, когда решил напасть на нас.
– Я скажу Тарру, что он пошевелился и скоро может очнуться.
– Как только он начнет видеть, ты скажешь об этом Тарру или я сама ему скажу.
– Согласна, – ответила удовлетворенная таким решением Элис.
– А теперь поспешим. Я умираю от голода.
– Божественные слова для моего слуха и желудка, в котором уже бурчит.
И сестры со смехом вошли в огромный зал.
Тарр приветствовал их кивком, а затем возобновил свою беседу с Керком.
Близнецам была предоставлена возможность насладиться трапезой, без помех разговаривая друг с другом, и это их очень порадовало.
Элис ела больше обычного, так как сомневалась, что ей представится возможность поесть снова до вечерней трапезы. Ей надо было ухаживать за Рейнором, но прежде она собиралась узнать, как чувствуют себя остальные раненые воины.
– Успокойся, – шепотом сказала ей Фиона. – У тебя такой вид, будто ты готова к бою.
– Мне нужно многое сделать.
– Вероятно, у Тарра есть какой-то план. Он дал ясно понять, что скоро покончит с нашими хитростями, а это означает, что нам следует при любых обстоятельствах оставаться начеку и проявлять особую осторожность в своих действиях.
– Но пока еще Тарр не может определить, кто из нас кто. Он понятия не имеет, с кем из близнецов проводит время. Я думаю, будет лучше, если общаться с ним станешь только ты. Все, что тебе потребуется, это иногда вести себя иначе, и он так и не узнает правды.
– Почему это я должна все время торчать с ним? Элис понизила голос до шепота:
– Потому что ты могла бы его поцеловать, если представится случай, а я нет. И полагаю, ты придешь к выводу, что из Тарра получится прекрасный муж.
– Я ищу любви, а он нет, – напомнила Фиона своей сестре.
– Любовь может поразить любого, даже очень противоречивого человека.
– Дамы, – обратился к ним Тарр, испугав сестер своим окриком.
Он встал и направился к ним. Когда он подошел, его лицо осветилось улыбкой, а в глазах заиграли веселые искорки.
Фиона ответила на его улыбку, прежде чем успела сообразить, что следует быть начеку.
– Сегодня прекрасное утро для прогулки. Кто составит мне компанию?
Не дав им времени ответить, Тарр потянулся к Элис. Фиона заметила, что ее сестру охватила паника, хотя та и сумела не показать ее Тарру.
Фиона пришла на помощь сестре:
– Хорошо. Вчера я в полной мере насладилась твоей компанией.
– Вы обе отлично ведете свою игру. Я восхищаюсь дерзкими противниками, – сказал Тарр и с такой силой потянул Элис за руку, что она была вынуждена встйть. Когда же она встала, он вплотную приблизил свое.лицо к ней. – Может быть, сегодня мы продолжим наш поцелуй?
– Вчера я предупредила тебя, чтобы ты не воображал, что я охотно тебя поцелую, – ответила Элис.
Тарр выпустил ее руку и хмуро посмотрел на Фиону.
Та с трудом поборола улыбку, которая рвалась наружу. Ей было приятно видеть его неуверенность. Он опять был сбит с толку.
– Мне надо позаботиться о раненом пленнике.
– Я так не считаю, – возразил Тарр. – Ты пойдешь со мной на прогулку.
– Ты уверен? – спросила Фиона. – Что-то ты сегодня кажешься не слишком решительным.
– Ты воображаешь, что провела меня, но это не так. Я знаю, кого прошу погулять со мной.
– И кого же? – спросила Фиона с вызовом. Тарр схватил ее за руку.
– Ту из сестер, которая пожалеет, что бросила мне вызов. Фиона была уже почти у двери. Она повернула голову и лукаво улыбнулась сестре.
– Так куда мы пойдем? – спросила она, когда они вышли из замка.
– Я хочу показать тебе мошь и богатство своего клана, чтобы ты поняла, почему мне нужна в жены женщина, которая может потягаться со мной силой.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…