Дерзкий ангел - [28]
Он глядел куда-то мимо, не на нее.
— Сегодня я должен был жениться.
Она со смешливым видом обошла кабинет, заглядывая во все углы, разыгрывая тщетные поиски невесты, и вернулась к окну.
— Что-то не вижу никакой невесты. Что с ней случилось?
Подбородок мужчины затвердел.
— Я передумал.
И тут София чуть не выдала себя, так она разъярилась. Ах, вот как, он передумал? Да как он посмел? Ездил ли он вообще в дом тети Эффи? Может быть, даже не знает, что его невеста сбежала?
— Вы заставили бедную девушку напрасно ждать вас у алтаря? Боже, да у бедняжки теперь навеки разбито сердце!
— Очень сомневаюсь в этом. — Голос Джайлза напрягся. — Уверен, что ей это совершенно безразлично. Вы неправильно меня поняли, я вовсе не бросил ее, а перенес дату свадьбы на более удобное время.
Что-то в том, как тяжело падали его слова-булыжники, подсказало ей, что он побывал у ее тети. Но это все-таки не объясняет, почему он проводит свою брачную ночь здесь с ней, а не мечется по ночному Лондону в поисках сбежавшей суженой.
— Хватит о моей свадьбе, — произнес он смягченным тоном. — Я с большим удовольствием поговорил бы о вас и о том, почему весь Лондон зовет вас Дерзким Ангелом. Не верю, что вы приобрели столь незаурядное знание света лишь активным участием в сомнительных удовольствиях, поэтому я буду звать вас леди Дерзость. — Он поднял свечу вверх, чтобы ее свет падал только на них.
— Польщена, что вы считаете меня светской дамой, — парировала она.
Брови лорда изогнулись.
— Я этого не говорил.
Его слова отозвались во всем теле Софии возбужденной дрожью. «И самое последнее, чего я жду от тебя, — откровенно подумала она, — чтобы ты относился ко мне, как к светской даме». Как это, должно быть, изумительно приятно — провести ночь в его жарких объятиях, в качестве жены или любовницы. Она очень хорошо могла вообразить, как это волшебно: их тела прижаты друг к другу, его темные глаза пылают огнем желания.
В качестве леди Софии ей пришлось бы разыграть целый спектакль, пустить в ход парочку трюков, чтобы убедить в собственной невинности, но в роли Дерзкого Ангела… Тогда ему будет абсолютно все равно, если она придет к нему в постель, как бы оскверненная объятиями других мужчин. Господи, да он ничего другого и не ожидает!
София вдруг осознала, о чем она думает, и изумилась тому, что такие мысли пришли ей в голову. И тут же улыбнулась про себя: ведь это открывало возможность удрать!
— Так не пойдет. — Джайлз зажег еще одну свечу на столе.
— Что? — спросила она, не поворачиваясь и внезапно похолодев оттого, что он вдруг смог догадаться о ее страстных желаниях. Пока свеча мерцала и потихоньку разгоралась, София отошла в сторону и сделала вид, что заинтересовалась деревянной шкатулкой, в которой обычно держат сигары, а сама всячески пыталась изгнать из головы опасные мысли о близости с этим мужчиной.
Джайлз прошелся по кабинету, повсюду зажигая свечи. Свет озарил укромные уголки.
— То, что вы продолжаете прятаться, — ответил он, зажигая и лучину для растопки камина. — В карете это еще было понятно, потому что вы надеялись сбежать, но теперь ваша загадка будет разгадана.
Она остановилась за креслом у стола и снова обвела взглядом свою тюрьму. Абсолютно ничего, что могло бы помочь ей в побеге.
Многие лорды, которых она… навещала, имели подобные кабинеты, но в основном делали вид, что работают там. Тут все было иначе. Понятно, Траэрн — человек дела. Она знала, что он связан с министерством иностранных дел и частенько выполнял поручения, о которых не прочтешь в газетах. Эта работа скрыта от всех завесой молчания, но отец лорда Траэрна посвятил ее в некоторые тайны. Старик считал, что будущая невестка должна иметь четкое понятие о трудностях, с которыми приходится сталкиваться ее мужу.
Правда, тогда она думала, что старый маркиз слегка приукрашивает заслуги сына, но, глядя сейчас на военную выправку молодого Траэрна, видя его решительный взгляд, она поняла, что встретилась с самым опасным противником.
Своего жениха она не боялась, ведь он видел в ней всего лишь леди Софию, кашляющую в платочек. Да и хотел он от нее сущую чепуху — жениться, оплодотворить и забыть.
Но этот мужчина заставлял ее трепетать.
Потому что он жаждал сорвать с нее маску.
Она громко рассмеялась над абсурдностью ситуации, только сейчас дошедшей до ее сознания.
Господи, наверное, самой судьбой им было предназначено провести эту ночь вместе. Либо в качестве мужа и жены, либо тюремщика и пленницы.
«Вот уж действительно, — подумала она, — разве это не то же самое, что выйти замуж за человека, которого совершенно не знаешь и не любишь?»
Любовь, в этом она убедилась сама, требовала времени. Но с того самого мгновения, как она увидела его на балу у Паркеров, она тщетно пыталась выбросить из головы его образ и каждое сказанное им слово. Он как бы оставил свой отпечаток в ее памяти или разбудил некое давно забытое воспоминание, которое долго томилось в ее сердце. Запретную мечту о страстной любви.
— Должно быть, я чего-то не понимаю? — Джайлз стоял посреди кабинета, устало разглядывая ее.
София зажала губы ладонью. Не годится так терять над собою контроль. Ей нужно соображать, и очень быстро. Или нужно время. Она остановилась перед подносом с напитками.
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…