Дерзкие мечты - [82]
— Ну, наконец-то! Я знал, что вы скоро появитесь, иначе опоздали бы на экскурсию, про которую говорили вчера. — Он поднес к губам руку Джолетты. — Как ваша голова, красавица? Все хорошо, да? Я так хотел застать вас, чтобы удостовериться, что вы примете мое приглашение. Уверен, именно вам оно придется по вкусу.
— Приглашение? — удивленно переспросила Джолетта. Она заметила и то, как помрачнел Роун, и то, как удивилась Натали, но решила не обращать на них внимания.
— У моей кузины есть палаццо, место в полном смысле слова историческое. Она была бы крайне рада принять вас у себя.
Джолетта понимала, что ее теперешнее решение является запоздалой реакцией на пережитое ею смятение чувств. Но понимание ничего не меняло.
— С огромным удовольствием, — ответила она, движимая чувством восставшей гордости. — Правда, я не знаю, как к этому отнесутся моя кузина и Роун. У них, кажется, были другие планы.
Пришлось кое-что объяснять Натали и представить ее. Кузина Джолетты одарила итальянца очаровательной улыбкой, позволив своей руке задержаться в его на некоторое время. Цезарь благосклонно принял ее жест, но тотчас снова повернулся к Джолетте, хмуря густые брови.
— Так вы решили не ехать на острова? Но ведь другого времени не будет, жаль упускать такую возможность.
— Там нет ничего интересного, — возразила Натали.
— Венеция — это не только Канале-Гранде и собор Святого Марка, — заявил Цезарь с гримасой неодобрения на лице. — Ее душа — это острова, стеклодувные фабрики, и все те строения, которые специально размещали подальше друг от друга из-за угрозы больших пожаров, и места, где рыбаки наслаждаются одиночеством и красят свои дома в яркие цвета, чтобы их было видно с моря.
Джолетта услышала в словах итальянца именно тот довод, которого ей не хватало, — ведь она хотела увидеть как можно больше. Она повернулась к Роуну и Натали.
— Вы можете делать все, что угодно, а я таки поеду на острова.
Натали недовольно посмотрела на Цезаря, а потом на нее.
— Ты в этом уверена?
— Абсолютно, — твердо ответила Джолетта.
— Мы не можем тебя удерживать, — пожала плечами Натали.
— Тогда мне придется поехать с Джолеттой, — сказал Роун. — Но мы должны узнать, возьмут ли они с собой еще одного человека.
— Или двоих, если позволите, — вступил в разговор Цезарь. — Для меня было бы большой честью снова послужить вам гидом.
— Минуточку, — заявила Натали. — Я категорически отказываюсь ехать на экскурсию. Вы обещали мне Лидо, Роун.
Наступило неловкое молчание, которое прервал Цезарь:
— Не вижу проблемы. Я поеду с Джолеттой вместо Роуна, а он может сдержать свое слово.
Джолетта заметила, что Роун собирался что-то сказать, но осекся. Она вопросительно взглянула на него. Он несколько секунд смотрел на нее, потом отвел взгляд в сторону, уставившись на проплывающую мимо лодку.
Джолетте стало не по себе, на лице ее появилось огорченное выражение. Она нерешительно посмотрела на Цезаря.
— Я думаю, что у вас есть и другие дела, кроме того, чтобы сопровождать меня.
— Ради вас, carina Джолетта, я отменил бы любое из них, — поспешно заверил ее Цезарь. — Для меня это такая честь!
Его галантность и готовность ей услужить приподняли испорченное настроение Джолетты.
— Ну, тогда все в порядке, — улыбнулась она.
— Будем надеяться, — пробормотала Натали, хотя вид у нее был не слишком довольный. Роун же не проронил ни слова.
Джолетта боялась, что этот день будет тянуться бесконечно, но он промелькнул в одно мгновение. Через лагуну они проехали на чистом и ухоженном морском трамвайчике, сиявшем полированным деревом и начищенной до зеркального блеска медью. Когда Джолетта заметила, в каком идеальном состоянии его содержат, Цезарь объяснил ей, что морские суда являются гордостью венецианцев и они следят за машинами и за оружием.
Из двух островов Терчелло ей понравился больше, наверное, потому, что он был такой небольшой и уютный, со множеством немощеных дорожек и итальянских садиков, засаженных артишоками с крепкими волосатыми листьями и буйно разросшимся горошком, с затерявшимися в траве тропинками, на которых грелись на солнце кошки.
Они с Цезарем прошли по плитам старинного храма, по которым прихожане ступали уже более тысячи лет. Потом они наскоро перекусили в кафе, где, возможно, сиживал Хемингуэй, когда однажды зимой жил в гостинице «Локанда Киприани» и писал «За рекой в тени деревьев».
На Бурано Цезарь купил Джолетте сплетенную из кружев картину с изображением дамы и господина в костюмах семнадцатого века, держащих в руках пронзенное стрелой сердце. Они обошли стороной площадь с киосками, торгующими сувенирами, и пошли вдоль домов, раскрашенных в розовый, оранжевый, ярко-голубой и пурпурно-красный цвета.
Цезарь держал девушку за руку, не сводя с нее восторженных глаз, и солнце отражалось в его иссиня-черных кудрях и золотило лицо. Она понимала, или ей только так казалось, что это ничего не значит, и все же ее восхищала сиявшая вокруг него аура мужественности, ей льстило его неприкрытое восхищение. Какое же это могучее оружие, причем типично итальянское, точнее латинское. Интересно, осознанно ли он им пользуется? И еще: почему другие мужчины, особенно американцы, к таким приемам не прибегают?
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Красавица Элеонора Виллар всегда отличалась здравым смыслом и скромностью, так неужели с ней могло такое случиться? Оказаться по воле злого рока и беспечного братца в чужой далекой стране, да еще во власти безжалостного полковника Фаррелла — человека, которого она винила во всех своих бедах! Но, вынужденная выдавать себя за его любовницу, она так блестяще справилась с ролью, что вскоре суровый полковник уже не мыслил своей жизни без этой строптивой красавицы, которую все окружающие за доброту и сострадание называли ангелом…
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.
Молодой дворянин, посланный с тайным поручением французского короля Людовика IV пресечь незаконную торговлю с неприятельской Англией в далекой колонии Луизиане, при неожиданных обстоятельствах попадает в семью французских контрабандистов. Раздираемый противоположными чувствами — чувством долга и чувством любви к юной контрабандистке, герой принимает случившееся как знак свыше и соединяется с любимой.
О красоте сестер Мильтон слагают легенды, но мало кто знает, что над ними, как приговор, висит старинное проклятие: тот, кто отважится взять их в жены не по любви, обречен на смерть… Младшую из сестер Мильтон похищают по дороге на ее собственную свадьбу, тем самым спасая жениха от проклятья. Но теперь в опасности оказывается другой. Когда-то давно Дэвид присягнул оберегать Маргариту и сдержал обещание. Он даже не подозревал, что он — всего лишь пешка в хитроумной игре, которую затеял король Генрих VII.
Когда-то Миранда чувствовала себя беспомощной...Миранда Хилл не могла поверить своим глазам, после всех этих лет, ее высокомерный экс-бойфренд – профессиональный хоккеист Дэн Крофт, вернулся в Блубоннет, Техас. Он бросил ее, и их небольшой городок, как только в интернете появились довольно шокирующие фотографии. Миранде не так повезло. Застряв в Блубоннете и оставшись наедине со своими проблемами, она никогда не поднимала скандала по поводу его предательства. После девяти долгих лет, он вернулся и у нее появилась возможность отплатить Дэну той же монетой...Время свести счеты.Бывшая важная шишка НХЛ – плейбой Дэн Крофт, вернулся домой, что бы открыть школу выживания на старом ранчо и заявить о себе.
Как далеко может зайти сильная зависимость к человеку и как ее преодолеть? Эти вопросы задает себе Джул — девушка, полюбившая мужчину, не способного ответить ей взаимностью. Она терпеливо любит и ждет каждой встречи с ним. А он играет ее чувствами. Спустя 15 лет она рассказывает дочери свою историю и раскрывает всю правду, которую так долго хранила в своем сердце.
Дополнение к книге "Госпожа", 4 части серии "Грешники". История разворачивается, когда Сорену двадцать, и он учится в семинарии. Как известно из «Госпожи», Сорен никогда не говорил Магдалене своего настоящего имени. Поэтому в этой истории он представился Маркусом, выбрав это имя среди прочих, не таких лестных имен. .
Быть дочерью богатых родителей совсем не просто, особенно если они контролируют каждый твой шаг, решают с кем тебе дружить и кого любить. Вечный контроль, упрёки и высказывания которые летят в твой адрес, заставляют тебя чувствовать одиночество. Дабы не сойти сума, ты регистрируешься на анонимном сайте знакомств, и всё меняется когда к тебе добавился загадочный "Сокол 431". .
Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?
Клер Мэлони была единственной дочерью состоятельных родителей, но это не помешало ей выбрать себе в друзья Рони Салливана – дерзкого, отчаянного сорванца. Несмотря на сопротивление семьи, они поклялись принадлежать друг другу… но грянула беда – ужасное преступление положило между ними непреодолимую преграду. Рони исчез из жизни Клер на долгие двадцать лет. И вот они встретились вновь – богатый преуспевающий бизнесмен и отчаявшаяся одинокая женщина…
Этот роман – попытка автора вернуться в век минувший. С высоты века нынешнего он кажется странным и даже сказочным. В нем жили наши бабушки: влюблялись, создавали семью и верили в счастливое будущее…Маленькая девочка Августина поселяется вместе с отцом в городе со странным названием Любим. Она как-то слышала, что ее мама – дама «голубых кровей». Поэтому изо всех сил старается соответствовать: старательно учится всему тому, чему обучают детей исправника Сычева, в доме которого она живет. Пригодятся ли ей эти знания? Ведь начало двадцатого века – эпоха бурных событий и крушения всех жизненных устоев.
Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…
В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».