Дерзкая наследница - [84]
Виконт Вестон. Женитьба на благовоспитанной молодой леди. Лондонские светские сезоны, лето и праздничные каникулы в Вестон-Холле. И наконец множество благонравных детишек.
Вот его судьба. И она приводила его в бешенство.
Но есть ведь и другая жизнь, о которой он никогда не думал, не мечтал, — жизнь с Лили. Жизнь, полная сумасбродства и долгих, наполненных страстью ночей.
Продрогнув от холода, Уэбб поднял воротник пальто.
Он должен крепко подумать, прежде чем сделать свой выбор.
Отдать ее в руки отца?
Увезти ее в Вестон-Холл и запереть в погребе, пока не решится дело с Адамом?
Или помочь ей?
Если он поможет ей, значит, с его старой жизнью будет покончено. Он предаст все, во что так свято верил: короля, Англию, своего отца. Помочь Лили — значит потерять все это. Уэбб провел несколько мучительных часов, прежде чем определился в своем решении.
Он посмотрел на свою ладонь и в сотый раз подумал: что же могла увидеть на ней Селеста?
Эта женщина с ее вест-индскими фокусами действовала ему на нервы. Он чувствовал, что она вынула из него душу, проникла в самые дальние уголки сердца, о существовании которых он и не подозревал.
Ибо в тот момент, хотя Селеста ни словом не обмолвилась о его будущем, он почувствовал сердцем, понял, что ему делать.
Лили пробралась к конюшням за домом тети и под покровом темноты достигла улицы. Она грела руки дыханием, ночь была промозгло холодной. Оставалось надеяться, что карета, которую она наняла, не заставит себя долго ждать. Одетая в черные бриджи и мужскую куртку, которую Селеста стащила из лакейской, она в ожидании кареты пряталась в тени.
Обрадованная неожиданным приездом племянницы, леди Дирсли квохтала и суетилась вокруг нее, и Лили удалось убедить свою престарелую тетку, что она проведет вечер в ее доме.
По выражению лица тетки Лили поняла, что та очень благодарна ей, поскольку теперь может весь день посвятить необходимым визитам.
В этом и была ошибка леди Дирсли.
Пока она наносила светские визиты, Лили принимала своих визитеров — агентов, которые докладывали ей, где содержится Адам и как лучше освободить его из подвала министерства иностранных дел.
Лили поняла, что надо все делать самой. Она не хотела больше рисковать чужими жизнями; надо расплачиваться за ту ошибку, которую совершила. Она отвергла все аргументы и советы своих агентов, объяснив им, что единственное, в чем она действительно нуждается, — это наемная карета, которая отвезет ее в министерство иностранных дел, затем в резиденцию миссис Сен-Жан и уж потом к докам, где она лично посадит их с Адамом на корабль, который сразу же покинет лондонский порт.
К счастью, в это время там стоял корабль, на котором в качестве первого помощника капитана служил ее младший брат Жюльен.
В отличие от их старшего брата Люсьена, Жюльена д'Артье не интересовали ни должности, ни титулы, ни потерянное во Франции состояние.
Самый младший из семьи д'Артье, следуя зову сердца, ушел в море в возрасте двенадцати лет, вскоре после того как семья бежала из Франции, спасаясь от террора.
Мальчишка давно мечтал стать пиратом, и теперь он был просто счастлив осуществить мечту о море, а сестру заверил, что капитан судна ничего не будет иметь против двух дополнительных пассажиров.
Тот будет только рад, как объяснил брат, насолить британцам, особенно после того как во время последнего рейса они сняли с его судна восемь матросов, объявив их дезертировавшими из военно-морского флота Великобритании.
По словам Жюльена, исчезновение двух человек из-под носа британцев будет для капитана желанным возмездием. Брат обещал, что будет ждать ее всю ночь у доков с гребной лодкой и командой на борту, чтобы доставить ее» товар» на корабль.
Устроив побег своих друзей, Лили приступила к выполнению более трудной части плана.
Вызволить Адама из министерства иностранных дел, как она полагала, будет даже легче, чем вывезти из Лондона болтливую миссис Сен-Жан, которая своими жалобами и стенаниями может разбудить всю полицию и сыщиков Боустрит. Похлопав себя по карману, Лили убедилась, что средство, которым она сможет успокоить леди, на месте.
Из-за угла показалась карета и направилась в ее сторону.
Но едва Лили собралась шагнуть из тени и обнаружить себя, как чья-то рука закрыла ей рот и кто-то потащил ее назад.
Лили отбивалась что есть силы, но нападавший крепко ухватил ее за талию и прижал к себе. Лили подняла ногу, намереваясь ударить нахала, но холодный голос остановил ее:
— Куда это ты собралась, малышка?
И все же Лили каблуком ударила человека в голень.
От неожиданности он ослабил тиски, и Лили, воспользовавшись моментом, вырвалась из крепких рук и побежала к карете, которая уже поравнялась с ней. Она рванула дверь, впрыгнула в карету, приказав кучеру:
— Гони! На меня напали грабители!
Возница взмахнул вожжами, хлестнул лошадь, и та рванула с места.
Потеряв равновесие, Лили неуклюже повалилась на сиденье, капюшон плаща сполз ей на лицо. Откинув его, она увидела запыхавшегося и злого Уэбба Драйдена, который взбирался в мчавшуюся карету.
— Убирайся! — закричала Лили. — Ты не имеешь права…
Но прежде чем она закончила фразу, Уэбб схватил ее за запястье, быстрым рывком притянул к себе и посадил на колени.
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…