Дерзкая красота - [39]
Сильви кивнула.
— Если хотите закурить, на столике перед вами есть все, что нужно. — С этими словами он вышел из комнаты.
Сильви никогда не курила, но ей вдруг захотелось попробовать закурить. Она выбрала длинную сигарету, поднесла зажигалку и положила ногу на ногу, изображая непринужденность, которой на самом деле не было и в помине. Дело в том, что, боясь себе самой в этом признаться, она впервые в жизни испытывала робость в присутствии мужчины. При встречах со всеми другими она первая шла в атаку. Однако в данный момент она чувствовала, что не сможет этого сделать. В конце концов, он взял на себя инициативу, когда силой вывел ее на улицу! Он уже приобрел власть над нею, хотя она еще и не осознавала этого. Когда хозяин вернулся в гостиную, неся на серебряном подносе бутылку шампанского и два бокала, Сильви подумала, что раскованная поза и сигарета помогут по крайней мере замаскировать ее беспомощность.
Они выпили по нескольку глотков вина, после чего незнакомец сел в кресло напротив и спросил:
— Теперь вам лучше?
— Намного лучше! — Сильви энергично закивала.
— Скажите, что вас привело в этот клуб? — с любопытством спросил он.
— Вы же видели! Я пришла потанцевать. А вы что там делали? — задала она встречный вопрос.
— Смотрел на вас. — Он улыбнулся и вновь наполнил бокал.
— Из бара? Должна признаться, я вас не заметила. Я обратила на вас внимание только тогда…
— …Когда я вмешался? — перебил он.
— Именно… Могу я, в свою очередь, вас спросить? Почему вы это сделали? — Сильви бросила недокуренную сигарету в пепельницу.
Прежде чем ответить, он отпил еще немного вина и спокойно произнес:
— Мне тоже не нравилось, что вы танцуете с этим человеком…
— Неужели вы — расист? — Девушка поморщилась.
— Ни капельки! Просто я считаю, что он вам не подходит, — сказал он.
— В самом деле? Ну а если он — мой муж? — с вызовом спросила Сильви.
— Это невозможно! — Мужчина протестующе взмахнул рукой. — Вы слишком прижимались друг к другу во время танца. Супружеские пары так никогда не поступают у всех на виду. Они обычно изливают друг другу чувства наедине.
— Даже если они очень влюблены друг в друга? — уточнила она.
— Но вы не влюблены в этого негра, — без тени сомнения произнес он.
— Вы, случайно, не ясновидец? — ехидно спросила Сильви.
— Я такой же человек, как все, но безошибочно определю, когда женщина влюблена, а когда нет.
— А он? Он влюблен в меня? — Сильви почему-то очень интересовало мнение этого мужчины.
— Меня бы это очень удивило, — с улыбкой произнес он. — Дело в том, что я довольно часто захожу в это заведение выпить стаканчик, а главное, послушать поистине замечательный джаз. Так вот, мне приходилось нередко видеть там этого парня, танцующего с белыми женщинами. И каждый раз с разными!
— Вот как? — Девушка резко отвернулась.
— Вы, кажется, разочарованы? — мягко спросил похититель.
— Нет. Смею вас уверить, он привел меня туда совсем по другой причине, — с обидой в голосе произнесла Сильви.
— По какой именно? — допытывался он.
— Вы слишком любопытны! — Сильви смотрела прямо в глаза собеседнику.
— Хорошо! Храните про себя свои секреты! — Он поднялся с кресла и подошел к проигрывателю.
— А вы приходите в этот клуб только затем, чтобы выпить стаканчик в баре?.. В одиночестве? — Девушка иронично улыбнулась.
— Я люблю хороший джаз, — сказал он, перебирая пластинки.
— Но вы же не станете утверждать, что любите только это. — Сильви постепенно пришла в себя и освоилась в новой обстановке.
— Я люблю женщин, — откровенно признался незнакомец.
— Вот оно что! Поэтому вы привезли меня к себе? — спросила она.
— Возможно. — Он включил негромкую лирическую музыку.
— Но я ведь совсем не из тех, кто получает призы на конкурсах красоты! — заметила она.
— Не надо так говорить! Ни одна женщина на свете, какова бы ни была ее внешность, не знает точно всех заложенных в ней возможностей обаяния, и в этом, пожалуй, ее счастье, своего рода Божья милость! Вы не составляете исключения. И именно этим вы меня очаровали!
— Но должен быть определенный тип женщин, которые вам нравятся! Сильви хотелось узнать все об этом человеке.
— Скажем так: меня привлекают женщины с ярко выраженной индивидуальностью. — Незнакомец вернулся в свое кресло.
— Вы находите, что у меня она есть? — недоверчиво спросила Сильви.
— Я в этом убежден, — негромко произнес он.
— Налейте мне, пожалуйста, еще немного шампанского. — Сильви необходимо было выпить, чтобы скрыть волнение.
Пока она пила, он пристально смотрел на нее.
— Мне очень нравятся ваши глаза, — сказала она, ставя на столик свой бокал.
— А мне ваши! В них светится ум! — Незнакомец откинулся в кресле.
— Вы опять говорите как ясновидец.
Он промолчал, и Сильви продолжала:
— С моей стороны будет очень нескромно спросить: чем вы занимаетесь?
— Скажем, у меня хорошая работа, — уклончиво ответил он.
— А вам, в свою очередь, неинтересно знать, чем я занимаюсь? — спросила девушка.
— Мне на это в высшей степени наплевать!
— Тем не менее я скажу вам, что неплохо зарабатываю. — Сильви немного задела его реакция.
— Весьма рад за вас, но давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил он.
Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».
Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».
Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.
«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.
Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.
У нее слегка закружилась голова, и она протянула руки, желая удостовериться, так ли горяча его кожа, как кажется.И он позволил. Склонился над ней, заполонил пространство вокруг, стал центром вселенной...Люси, изнемогая, подчиняясь своему желанию, дарила ласки и поцелуи, приподнимала бедра в жажде новых ощущений, вскидывала руки, не находя сил... И получала в стократ больше... Губы и руки Денвера не знали усталости, он обласкал каждый кусочек ее тела...И когда они соединились, сплели тела, то мир закружился в неизвестной доселе радуге, блаженство уносило их в незримые дали, и казалось, так будет всегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.