Денежки дважды имеют значение - [16]
Открытые двойные двери похоронного бюро были подперты, чтобы лучше вместить плотную толпу людей, пришедших посмотреть на Муги Бьюза. Бабуля Мазур немедленно начала расталкивать всех локтями, пробираясь вперед со мной на буксире.
- Ладно, сравнивать не с чем, - сообщила она, когда мы достигли конца рядов стульев. – Ты была права. Они опустили крышку. - Глаза ее сузились. – Как они полагают, мы узнаем, что там действительно Муги?
- Я уверена, кто-нибудь проверил.
- Но мы-то точно не знаем.
Я молча уставилась на нее.
- Может, нам следует украдкой заглянуть внутрь и проверить самим, - предложила она.
- НЕТ!
Разговоры смолкли, и все повернули головы в нашу сторону. Я улыбнулась, извиняясь, и придержала рукой бабулю Мазур, чтобы обуздать ее.
Пришлось понизить голос и добавить некоторую строгость в шепот.
– Невежливо заглядывать в закрытый гроб. И, кроме того, это не наше дело, и нам по сути наплевать, есть там Муги Бьюз или нет. Если Муги пропадет, это дело полиции.
- Для расследования все важно, - возразила Бабуля. - Это может быть связано с Кенни Манкузо.
- Только шуму наделаешь. Дались тебе эти дырки от выстрелов.
- Именно, - подтвердила она.
Я заметила, что Рейнжер тоже пришел на смотрины. Насколько я была осведомлена, Рейнжер носил одежду только двух цветов: зеленый армейский да дерьмовый черный. Сегодня вечером он был как раз в дерьмовом черном, однообразие нарушала только двойная серьга, мерцающая в свете ламп. Как всегда, волосы его были завязаны сзади в конский хвост. И, как всегда, на нем была куртка. В этот раз из черной кожи. Можно было только догадываться, что спрятано под курткой. Вероятно, достаточно огневой мощи, чтобы стереть с лица земли небольшую европейскую державу. Он примостился у задней стенки, стоя там со скрещенными на груди руками, расслабленный и рыскающий взглядом по сторонам.
Напротив него в той же позе стоял Джо Моррели.
Я засекла мужчину, проскользнувшего мимо кучки людей, скопившейся у двери. Мужчина быстро осмотрел комнату, затем, узнав Рейнжера, кивнул ему.
Только если вы знаете, что Рейнжер знает вас, он ответит.
Я взглянула на Рейнжера, и тот сказал одними губами «Сэндмен». Это имя ничего мне не говорило.
Сэндмен прошел к гробу и молча изучил полированную древесину. На лице его ничего не отразилось. Похоже, он все это уже видел и сильно о том не задумывался. Глаза его были темные, глубоко посаженные и покрытые вокруг сеткой морщин. Я полагала, что эти морщины скорее следствие беспутной жизни, чем влияние солнца и смеха. У него были темные масляные волосы, прилизанные со лба к затылку.
Он на мгновение поймал мой взгляд, прежде чем отвернуться.
- Мне нужно поговорить с Рейнжером, - обратилась я к бабуле Мазур. – Если я оставлю тебя одну, обещай, что не вляпаешься в неприятности.
Бабуля фыркнула.
– Ну, это просто оскорбительно. Полагаю после всех этих лет, я знаю, как себя вести.
- Не будешь дурака валять, пытаясь открыть гроб?
- Ха.
- Кто этот парень, что только что отдал покойнику дань уважения? - Спросила я Рейнжера. – Сэндмен?
- Его имя Перри Сэндимен. Можешь употреблять имя Сэндмен (Песочный человек – персонаж из фильмов ужасов – Прим.пер.) , но учти, если рассердишь его, он тебя отправит спать вечным сном.
- Как ты с ним познакомился?
- Он шатался то тут, то там. Промышлял помаленьку наркотой у братков.
- Что он тут делает?
- Работает в гараже.
- В гараже Муги?
- Да. Слышал, он там был, когда Муги прострелили колено.
Кто-то завизжал в передней части зала, и раздался звук, будто с грохотом обрушился тяжелый предмет. Тяжелый предмет наподобие крышки гроба. Я почувствовала, как мои глаза невольно закатились к небу.
Недалеко от меня в дверном проеме возник Спиро. Две маленькие хмурые морщинки пролегли между его бровями. Он устремился вперед, прорезая толпу, как газонокосилка. У меня имелась очевидная версия насчет того, кто его разбудил, имя этой версии - бабуля Мазур.
- Это все мой рукав, - оправдывалась бабуля Мазур перед Спиро. – Он нечаянно зацепился за крышку, и эта дурацкая штука открылась. Со всяким может случиться.
Бабуля взглянула снова на меня в поисках поддержки.
- Это твоя бабуся? – осведомился Рейнжер.
- Да уж. Она пыталась убедиться, здесь ли Муги.
- У тебя адский генофонд, милашка.
Спиро удостоверился, что крышка надежно заперта, и возвратил на место цветочный распылитель, который валялся на полу.
Я пропихивалась вперед, готовясь подтвердить версию рукав-зацепился, но поддержка не понадобилась. Спиро явно желал свести происшествие к минимуму. Он издал несколько возгласов, чтобы успокоить ближайших присутствующих на похоронах, и заботливо стер отпечатки пальцев бабули Мазур с лакированного дерева.
- Не могла удержаться, чтобы не отметить, пока не было крышки, что ты проделал прекрасную работу, - заявила бабуля Мазур, нависнув над Спиро. – Даже нельзя разглядеть дырки, если бы похоронная шпаклевка немного не вдавилась внутрь.
Спиро важно кивнул и, деликатно касаясь кончиком пальца спины Бабули, ловко повернул ее в сторону от гроба.
– У нас есть чай в фойе, - предложил он. – Возможно, вам захочется выпить чашечку чая после этого несчастного происшествия?
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.