Денежки дважды имеют значение - [11]
– Эй, Мерфи, - обратился он, - мне нужно, чтобы ты достал адреса и имена по номерам телефонов.
Он продиктовал номера и продолжил поглощение пищи, пока ждал ответа. Несколько минут позже, Мерфи снова вышел на связь, и Морелли получил информацию. Лицо его было бесстрастно, когда он положил трубку. И я пришла к выводу, что это его личина копа.
- Два других номера в Сальвадоре. Мерфи не смог добыть конкретнее.
Я стащила кусочек курицы с его тарелки и стала обгрызать.
– С чего это Кенни звонил в Мексику и Сальвадор?
- Может, собирался в отпуск.
Я не верила Морелли, когда он становился таким вежливым. Чувства Морелли обычно ясно читались на его физиономии.
Он открыл счет по MasterCard.
- Кенни был занят. Истратил почти две тысячи долларов в прошлом месяце.
- Какие-нибудь билеты на самолет?
- Никаких билетов.
Он передал мне счет.
– Взгляни сама.
- В основном одежда. Все в местных магазинчиках.
Я выложила счета на стойку.
– Насчет тех телефонных номеров…
Он сунул свой нос обратно в пакет.
– Это не яблочный ли пирог я вижу?
- Тронешь этот пирог, и ты мертвец.
Морелли шлепнул меня под подбородком.
– Люблю, когда ты так круто говоришь. Так бы стоял и слушал, но мне нужно двигать отсюда.
Он удалился, пройдя короткий путь по холлу, и исчез в лифте. Когда двери лифта закрылись, до меня дошло, что он смылся с телефонными счетами Кенни. И я хлопнула ладонью по лбу.
– Черт, нет!
Я отступила в квартиру, закрыла дверь, стянула одежду по дороге в ванную и нырнула в парной душ. После душа натянула фланелевый «вечерний наряд». Вытерла полотенцем волосы и прошлепала босиком в кухню.
Я съела два куска пирога, дав пару кусочков яблока и ломоть хрустящей корочки Рексу, и отправилась в постель, размышляя о гробах Спиро. Он не дал мне никакой дальнейшей информации. Только, что гробы пропали, и их нужно найти. Я не знала, как приступить к потерянным гробам, но предположила, наверно, что-нибудь можно сделать. Обещала ему вернуться без бабули Мазур, чтобы мы могли обсудить все детали.
* * * * *
Я выдернула свое тело из кровати и выглянула в окно. Дождь прекратился, но небо было сплошь затянуто облаками, и столь мрачно, что выглядело похожим на конец света. Я надела шорты и трикотажную рубашку, и вдобавок кроссовки. И сотворила это с той же долей энтузиазма, с которой могла бы пойти на самосожжение. Я пыталась бегать, по крайней мере, раза три в неделю. Но никогда мне не доводилось наслаждаться этим процессом. Бегала я, чтобы сжечь лишнюю бутылку пива да затем, чтобы быть в состоянии обогнать плохих типов.
Я пробежала мили три и, нетвердо переставляя ноги, вторглась на первый этаж и доехала на лифте до квартиры. И этот отрезок упражнений явно не был перегрузкой.
Начав процесс варки кофе, я быстро приняла душ. Потом влезла в джинсы и хлопчатобумажную рубашку, выхлебала чашку кофе и договорилась с Рейнжером встретиться за завтраком часа через полтора. У меня был доступ к подполью Бурга, но у Рейнжера был доступ к самым низам или к подполью подполья. Он был знаком с наркодилерами, сутенерами и с теми, кто был связан с контрабандой оружия. Это дело с Кенни Манкузо изначально доставляло неудобства, и я желала знать, по какой причине. Не то, чтобы это касалось моей работы. Моя задача была крайне проста. Найти Кенни и притащить его. Проблема была в Морелли. Я ему не доверяла, и мне ненавистна была мысль, что возможно, он знает больше меня.
Рейнжер уже сидел на месте, когда я вошла в кофейню, на нем были надеты черные джинсы, блестящие ковбойские ботинки ручной выделки из черной змеиной кожи и черная футболка, плотно облегающая его грудь и бицепсы. Черная кожаная куртка висела на спинке стула, один конец ее перевешивал другой и зловеще оттопыривался.
Я заказала горячий шоколад и блинчики с черникой, политые кучей сиропа.
Рейнжер заказал кофе и половинку грейпфрута.
– Что слышно? – спросил он.
- Слышал о стрельбе в Делио Эксон на Гамильтон?
Он кивнул.
– Кто-то прикончил Муги Бьюза.
- Знаешь, кому так повезло?
- Имени у меня нет.
Появились шоколад и кофе. Я подождала, пока уйдет официантка, чтобы задать следующий вопрос.
- А что у тебя есть?
- Воистину плохое предчувствие
Я отпила шоколад.
- И у меня тоже самое. Морелли утверждает, что ищет Кенни из одолжения его матери. Думаю, за этим стоит большее.
- Да уж, - сказал Рейнжер. – Опять начиталась книжек про Нэнси Дрю.
- Так что ты думаешь? Ты слышал что-нибудь о Кенни Манкузо? Полагаешь, это он сделал Муги Бьюза?
- Думаю, это не твое дело. Все, что тебе нужно сделать – найти Кенни и привести.
- К несчастью, мне не обозначили путь хлебными крошками.
Официантка принесла мои блинчики и грейпфрут для Рейнжера.
- Дружище, это выглядит аппетитно, - похвалила я грейпфрут Рейнжера, пока поливала сиропом свои блинчики. – Может, возьму такой же в следующий раз.
- Лучше поостерегись, - сказал Рейнжер. – Нет ничего уродливее жирной старой белой женщины.
- Тут ты ничего не поделаешь.
- Что ты знаешь о Муги Бьюзе?
- Знаю, что он мертв.
Он съел дольку грейпфрута.
– Можешь списать Муги со счета.
- А пока я списываю Муги со счета, ты мог бы приложить ухо к земле.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.