Денди: мода, литература, стиль жизни [заметки]
1
The Merriam – Webster book of word histories. N.Y.: Merriam, 1976. P. 89–90.
2
См.: A lady of fashion: Barbara Johnson's album of styles and fabrics. Ed. Rothstein N. New York: Thames and Hudson, 1987.
3
Эти слова этимологически связаны через латинский глагол «texere» – ткать, общий смысл – переплетение.
4
Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук, 1990. С. 90–91. Подробнее о Куракине см. главу о русском дендизме в нашей книге.
5
Например, «Дружеские наставления портному»: Wyatt J.The Taylor’s Friendly Instructor. L.: 1822, 1830.
6
Neckclothitania; or Tietania: being an essay on starches. By one of the cloth. L.: 1818. Псевдоним автора – «один из шейных платков».
7
The Whole art of dress or, the road to elegance and fashion, at the enormous saving of thirty per cent! Being a treatise upon that essential and much-cultivated requisite of the present day, gentlemen's costume. Explains and clearly defines, by a series of beautifully engraved illustrations, the most becoming assortments of colours, and style of dress and undress in all varieties; suited to different ages and complexions, so as to render the human figure most symmetrical and imposing to their eyes. Also, directions in the purchase of all kinds of wearing apparel: accompanied by hints for the toilette, containing a few valuable and original recipes; likewise, some advice to the improvement of defects in the person and carriage. Together with a dissertation on uniform in general and the selection of fine dress. By a cavalry officer. London: E.Wilson, 1830.
8
McNeil P. Macaroni Masculinities // Fashion Theory. 2000. Vol. 4, issue 4. P. 377–378.
9
См. http://www.ruthenia.ru/folklore/
10
The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819.
11
Larousse. Grand Dictionnaire universel du XIX siècle. Vol. 6. P. 63.
12
Толль Ф.Г. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания. СПб., 1864. Т. 2. С. 21.
13
Барт Р. Дендизм и мода // Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры / Пер. С.Н. Зенкина. М.: Изд-во Сабашниковых, 2003. С. 394.
14
Walden G. Who is a Dandy?// Barbey d’Aurevilly J. On dandyism and George Brummell (translated by George Walden). Gibson Square books, 2002.
15
Johnson S. A dictionary of the English language: In 2 vol. Heidelberg: Joseph Engelmann, 1828. Vol. 1. P. 264.
16
Favardin P., Bouxiere L. Le dandysme. P.: La manufacture, 1988. P. 23.
17
Я благодарю профессора И.Г. Добродомова, любезно предоставившего мне возможность ознакомиться со своими материалами по истории слова «денди» в русском языке.
18
См. подробнее: Иванов С.Л. История щегольской лексики в русском языке XVIII–XX вв.: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 2003.
19
Подробнее о слове «ферт» см.:Виноградов В.В. История слов. М.: 1999. С. 1036–1037. В.В.Виноградов отмечает, что в слове «фертик», по всей видимости, слились два значения: 1) ферт как буква русского алфавита, отсюда «держать руки в боки = фертом» и 2) немецкое слово «fertig» – «готовый», переосмысленное как уменьшительное.
20
Согласно И.Г.Добродомову, слово «шематон» этимологически связано с областными «шеметать» и «шемотки» – вещи. См.:Добродомов И.Г. Двадцать лет спустя (о слове «шаматон» из «Капитанской дочки») // Статьи о Пушкине. К 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина. М.: Прометей, 1999. Современная лексема, производная от этого корня, – «шмоточник».
21
Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. С. 127.
22
Зиммель Г. Избранное в 2 т. М.: Юрист, 1996. Т. 2: Созерцание жизни. С. 270.
23
Стендаль. Избранные произведения. М.: Худож. лит., 1952. С. 154.
24
Плутарх. Избранные жизнеописания: В 2 т. М.: Правда, 1987. Т.1. С. 353.
25
Остен Д. Собр. соч. М.: Худож. лит., 1989. Т. 3. С. 188.
26
Там же. С. 189.
27
Готье Т. Мадемуазель де Мопен. М.: Терра, 1997. С. 65–66.
28
Бульвер-Литтон Э. Пелэм, или Приключения джентльмена. М.: Правда, 1988. С. 396.
29
Подробнее о снобизме см.: Кестлер А. Анатомия снобизма // Иностранная литература. 2001. № 4. С. 242–256.
30
Гончаров И.А. Письма столичного друга к провинциальному жениху // Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная проза И.А. Гончарова, Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева / Под ред. Ю.Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. С. 43.
31
Там же. С. 44.
32
Пруст М. У Германтов. М.: Худож. лит., 1980. С. 485.
33
Алкивиад (около 450–404 до н. э.) – греческий военачальник и государственный деятель.
34
Байрон Д.Г. Дневники. Письма. М.: Изд-во Академии наук, 1963. С. 276.
35
Плутарх. Избранные жизнеописания: В 2 т. М.: Правда, 1987. Т. 1. С. 352.
36
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. М.: Независимая газета. 2000. С. 179.
37
Плутарх. Указ. соч. Т. 1. С. 352.
38
Там же. С. 353.
39
Там же. С. 363.
40
Там же. С. 358.
41
«Метэк в Афинах – не пользующийся гражданскими правами чужеземец, которому разрешено проживание в городе и который платит за это особый налог» – комментарий М.Томашевской в цитированном издании Плутарха (Т. 1. С. 573).
42
Плутарх. Указ. соч. Т. 1. С. 355.
43
Там же.
44
Платон. Сочинения: В 3 т. М.: Мысль, 1970. Т. 2. С. 144.
45
Там же. С. 144.
46
Там же. С. 152.
47
Там же. C. 145
48
Плутарх. Указ. соч. Т. 1. С. 371.
49
Там же. Это же место у Плутарха выделяет Роже Кемпф: Kempf R. Dandies. Baudelaire et Cie.P.: Editions du Seuil, 1977. P. 147–148.
50
Плутарх. Указ. соч. Т. 1. С. 352. (Подобные приемы в ходу и сейчас – хотя вряд ли можно сравнить со львом Майка Тайсона, откусившего на ринге ухо своему сопернику Эвандеру Холлифилду.)
51
Там же. С. 364.
52
. Петрарка Ф. Эстетические фрагменты. М.: Искусство, 1982. С. 329 (комментарий и перевод В.В.Бибихина). C младшим братом Герардо, который духовно был ему очень близок, Петрарка учился в Болонском университете и жил в Авиньоне после смерти отца (1326–1330).
53
Карл II (1630–1685) – король Англии, Шотландии и Ирландии (1660–1685).
54
От французского слова «beau» – красивый.
55
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. М.: Независимая газета, 2000. С. 85.
56
Там же. С. 87.
57
Смоллетт Т. Путешествие Хамфри Клинкера. М.: 1972. С. 60. Благодарю Людмилу Алябьеву за данную цитату.
58
Барбе д’Оревильи Ж. Указ. соч. С. 89.
59
Заметим, что эта тенденция жива и поныне – наиболее элегантные мужчины больше всего ценят итальянские рубашки, предпочитая марки «Баттистони» и «Pal Zileri».
60
Красные каблуки были придворной модой в эпоху Людовика XIV, что позднее позаимствовали английские щеголи.
61
Подразумеваются напудренные волосы.
62
Trolly – английское кружево с рисунком утолщенной нити или узкой тесьмы.
63
Отрывок из журнала «Town and Country Magazine» (1772) (цит. по статье Питера Макнила: McNeil Р. That doubtful gender: macaroni dress and male sexualities // Fashion Theory. Dec. 1999. Vol. 3, issue 4. P. 432).
64
См. каталог выставки «Последователи моды»: Donald D. Followers of fashion. Graphic satires from the Georgian period. L.: Hayward gallery publishing, 2002.
65
Yankee Doodle came to town,/ Riding on a pony;/ He stuck a feather in his cap/ And called it macaroni. Эта песенка из сборника «Стихи матушки гусыни» была популярна во время Войны за независимость. Самое раннее упоминание этого текста относится к 1768 году. См.: Mother Goose rhymes. Moscow: Raduga publishers, 1988. P. 235, 545.
66
Для сравнения можно вспомнить аналогичные карнавально-карикатурные версии аристократического костюма в дальнейшей истории моды – zoot suits в Америке в 1940-е годы и Teddy Boys в Англии 1950-х годов.
67
Подробнее о «нагой моде» см. в разделе «Туника и кринолин».
68
Записки Сезара де Соссюра цит. по: Chenoune F. A History of man’s fashion. Paris; New York: Flammarion, 1993. P. 9.
69
Shakespeare W. Hamlet. Act I, scene 3.
70
Шекспир У. Гамлет (Акт I, сц. 3) // Шекспир У. Трагедии / Пер. М.Лозинского. М.: Правда, 1983. С. 149.
71
Подробнее см.: Сhristopher Breward. Fashioning London. Clothing and the modern Metropolis. Berg, 2004. P. 21–49.
72
Pierce Egan. Life in London, or Days and Nights of Jerry Hawthorne and his Elegant Friend Corinthian Tom, accompanied by Bob Logic, the Oxonian, in their Rambles and Sprees through the Metropolis (1821). Книга иллюстрирована цветными гравюрами Джорджа и Роберта Крукшенков. В Москве это уникальное издание есть в Музее редкой книги РГБ.
73
Ibid. P. 23.
74
Ibid. P. 43, 63.
75
О концепции «модерна» («современности») см. подробнее главу о дендистском зрении.
76
Подробнее см.: Котляревский Н. Мировая скорбь в конце XVIII и в начале XIX века, ее основные этические и социальные мотивы и их отражение в художественном творчестве. СПб., 1914.
77
Стендаль. Записные книжки. М.: Вагриус, 2001. С. 63–64.
78
«Мое воображение, мои желания, некая, основанная на фатовстве, теория успеха, в которой я даже не отдавал себе ясного отчета, восставали во мне против такой любви…» (Констан Б. Адольф. М.: Худож. лит., 1959. С. 45).
79
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика: В 2 т. М.: Искусство, 1983. Т. 2. С. 12.
80
Там же. Т.1. С. 282–286.
81
Новалис. Гейнрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. СПб.: Евразия, 1995. С.158. Новалис во фрагментах 1798 года шел еще дальше, призывая задуматься о телесности трансцендентного: «Есть только Единый храм в мире, и это – человеческое тело. Нет ничего священней, чем этот высокий образ. Низкий поклон пред человеком есть присяга на верность этому откровению во плоти… Касаются неба, если прикасаются к человеческому телу» (Там же).
82
Там же. С. 154.
83
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 80.
84
«Inexpressibles» – «невыразимые»: популярный эвфемизм в эту эпоху. Аналогичным образом панталоны именовались «unmentionables», «nether garments», «sit-down-upon».
85
Jesse W. The life of George Brummell, Esq. London, 1844. Vol. I. P. 52–53.
86
Озерный край (Lake district) – живописная горная местность на границе Англии и Шотландии, изобилующая озерами и водопадами. Пейзажи Озерного края неоднократно воспевали поэты-романтики Вордсворт, Колридж и Саути, которые даже получили в критике название «Озерная школа».
87
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 118.
88
Барбе д’Оревильи Ж. Указ. соч. С. 100.
89
Селвин Джордж (1719–1791) – английский политик, член парламента, был знаменит как щеголь и шутник.
90
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 84.
91
Raikes T. France since 1830. L., 1841. Vol. II. Р. 379.
92
Охота на лис считалась в Англии настолько важным занятием, что даже открытие зимней сессии парламента приурочивалось к завершению сезона охоты на лис. Тогда в декабре все перебирались в город, и начиналась светская жизнь. Как писали в XIX веке, «светский сезон связан с работой парламента, а работа парламента зависит от спорта. Решительно невозможно проводить парламентские заседания, пока не наступят холода и у лис не начнется сезон брачных игр». См.: Pool D. What Jane Austen ate and Charles Dickens knew. N.Y.: Touchstone, 1993. P. 51.
93
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 118.
94
Ibid. P. 74.
95
Ibid. P. 317.
96
Cole H. Beau Brummell. Granada Publishing, 1977. P. 108–109.
97
Фредерик Норт, лорд Норт (1732–1792) – премьер-министр Англии в 1770–1782 годах. Будучи тори, входил в группировку «Друзей короля» («King’s friends»), членом которой, кстати, был и Чарльз Дженкинсон. Отстаивая политику короля Георга III, желавшего сохранить колонии, он неудачно вел дела во время войны с Америкой. После военных поражений под Саратогой (1777) и Йорктауном (1781) он подавал в отставку, но король согласился отпустить его только в 1782 году, а в 1783 году с апреля по декабрь он опять занимал пост премьер-министра. Сохранились анекдоты о внешней непривлекательности дам из семейства лорда Норта. Как-то раз на званом вечере один человек спросил лорда Норта: «Что это за уродка стоит там?» Лорд Норт ответил: «Это моя жена». Торопясь сгладить свой промах, собеседник поправился: «Я имел в виду девушку рядом». – «Это моя дочь», – сказал лорд Норт. Через несколько лет эту историю уже в качестве анекдота рассказал за обедом своей соседке по столу премьер-министр Фредерик Робинсон. «Я знаю эту историю, – сказала она. – Я и есть дочь лорда Норта».
98
В XVII–XVIII веках особенно отличались по части коррумпированности так называемые «placemen» – члены палаты общин, занимавшие места на задних скамьях. Они нередко получали должности и разные синекуры в обмен на поддержку правящего кабинета в парламенте. Это была политика практически открытого подкупа. Против подобного положения вещей была направлена серия специальных законодательных актов (Place Acts). В связи с этой ситуацией часто иронически цитировали строчку со знаменитой опечаткой из второго издания женевской Библии «Blessed are the placemakers» – «Блаженны распределяющие места» (вместо «peacemakers» – миротворцы). Уильям Браммелл, будучи классическим placemaker, мог с полным правом отнести к себе эту строчку.
99
Итон-колледж – одна из старейших привилегированных мужских средних школ с очень высокой платой за обучение. Основной контингент учащихся – дети аристократии; многие премьер-министры Англии – выпускники Итона.
100
Fagging – школьный обычай, когда младшие мальчики первые три года прислуживают старшим ребятам.
101
Прозвище «Принц китов» строится на игре слов «Wales» – Уэльский и «whales» – киты. На эту тему есть стихотворение Чарльза Лэма и карикатура Джорджа Крукшенка 1812 года, где принц Уэльский изображен в виде большого ленивого кита.
102
Мэри Робинсон (1758–1800) – романистка, поэтесса и актриса. Прославилась исполнением роли Пердиты из «Зимней сказки» Шекспира, за что получила прозвище «Пердита». В 1781 году – история с принцем Уэльским: принц оплатил тогда ее уход со сцены чеком в 20 000 фунтов, а затем аннулировал этот чек. После разрыва с принцем ее разбил паралич, и она провела остаток жизни в инвалидном кресле. Чтобы заработать на жизнь, писала романы и стихи. Сейчас ее творчество и биография часто привлекают внимание феминистской критики.
103
В 1785 году принц Уэльский тайно обвенчался с католичкой миссис Марией Фицхерберт, которая была его морганатической супругой вплоть до 1794 года. Поскольку подобный брак был нарушением британских законов из-за католического вероисповедания Марии, Ч.Д.Фокс позднее по прямому указанию принца объявил в парламенте этот брак недействительным. Принц же, объясняясь с Марией, свалил всю вину на Фокса.
104
Cole H. Op. cit. P. 34–35.
105
Сaptain Gronow. Reminiscences of Captain Gronow being anecdotes of the camp, the court and the clubs at the close of the last war with France. London: Smith, Elder and Co, 1862. P. 53.
106
Каролина вскоре начала вести во Франции весьма легкомысленный образ жизни, и появились слухи, что у нее незаконный ребенок. В 1806 году по этому поводу было назначено «Delicate investigation» – «Деликатное расследование», и английский суд оправдал ее.
107
Kenyon J.P. The Wordsworth Dictionary of British History, 1994. P. 150.
108
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 50; Cole H. Op. cit. P. 47.
109
Мебель «буль» производилась в мастерских французского краснодеревщика Андре Шарля Буля (1642–1763) и его сыновей. Считается ярким проявлением барокко эпохи Людовика XIV. Отличительные черты стиля «буль» – благородство пропорций и сдержанная роскошь: богатый орнамент, обилие инкрустаций из черепахи, слоновой кости, перламутра, латуни, серебра и редких пород дерева, широкое использование бронзовых накладок.
110
Raikes T. Op. cit. Vol. II. Р. 377.
111
Ibid.
112
Скроп шутя говорил о Браммелле: «He was 40 000 pounds worse than nothing».
113
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 327–328.
114
«The genuine property of a man of fashion gone to the continent».
115
Подробнее см. об этом дальше, в разделе об аристократическом кодексе поведения.
116
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 78.
117
Разные версии этого эпизода см.: Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 6–11, и Cole H. Op. cit. P. 143–145. Мы придерживаемся версии Джессе.
118
Beau Brummell. Male and Female Costume. Grecian and Roman costume, British costume from the Roman invasion until 1822 and the principles of costume applied to the improved dress of the present day by Beau Brummell (George Bryan Brummell). Illustrated from the manuscript, edited and with introduction by Eleanor Parker. New York: Benjamin Blom publishers, 1972; first edition: New York, 1932.
119
Beau Brummell. Male and Female Costume… P. 126.
120
Ibid.
121
Ibid. P. 313.
122
Камю А. Бунтующий человек. М.: Политиздат, 1990. С. 157.
123
Там же.
124
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 367–368.
125
Ibid. Р. 368.
126
Дело Пьера Ривьера привлекло пристальное внимание Мишеля Фуко, который детально изучил все документы по этому процессу и два года вел по нему семинар в Коллеж де Франс, а затем выпустил книгу (см.: Foucault M. Moi, Pierre Rivière, ayant egorgé ma mère, ma soeur et mon frère… Paris, 1973). Заголовок книги – первые слова Пьера Ривьера на заседании суда: «Я, Пьер Ривьер, зарезавший свою мать, сестру и брата…»
127
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика: В 2 т. М.: Искусство, 1983
128
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 379.
129
Woolf V. Beau Brummell. // Common Reader. Second series. London: Hogarth Press, 1935. P. 148–156.
130
Melville L. Beau Brummell. New York: G.H.Doran co., 1925; Campbell K. Beau Brummell. L., 1948; Moers E. The Dandy. New York: The Viking Press, 1960; Cole H. Beau Brummell. L.: Granada publishing, 1977.
131
Барбе д’Оревильи Ж. Дендизм и Джордж Бреммель. М.: Альциона, 1912. Предисловие М. Кузмина.
132
«Рашид подталкивал меня к сапожному ремеслу, расписывая радужные перспективы, в которых мы с ним выступали эдакими белебеевскими Бреммелями…» (Из неопубликованных мемуаров В.Б. Мириманова. Речь идет о середине 40-х, но написано это много позже, в 2000 году. Белебей – городишко, где в ссылке находилась семья В.Б.Мириманова после 1937 года. Благодарю С.Ю. Неклюдова за эту цитату.)
133
Полный текст песни о Браммелле см. в разделе о стилягах.
134
Подробнее об этом см. в разделе о дендистском зрении.
135
Название в оригинале: The book of fashion; being a digest of the axioms of the celebrated Joseph Brummell.
136
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 79.
137
Ibid P. 80.
138
Камю А. Указ. соч. С. 157–158.
139
Подробнее см. раздел о дендистской гигиене.
140
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 62.
141
Ibid. Vol. II. P. 58.
142
Загородная стирка в то время считалась лучшей по качеству, поскольку стирали в проточной воде. В городе, напротив, воду для стирки всегда приходилось расходовать экономно.
143
Собирательное прозвище англичанина.
144
Max Beerbohm. Dandies and dandies // The Works of Max Beerbohm. Albany. 1896. Ch. 1. Эссе Бирбома выложено на сайте: http:// tanaya.net/Books/twomb10/
145
Подробнее см. в разделе «Аполлоны в двубортных сюртуках».
146
До этого штрипки использовались в военном костюме XVIII века. Браммелл перенес этот элемент в гражданскую одежду. См.: Бегунова А.И. Повседневная жизнь русского гусара в царствование Александра I. М.: Молодая гвардия, 2000.
147
См. каталог сатирических гравюр: Donald D. Followers of fashion. Graphic satires from the Georgian period. Prints from the British Museum. Newcastle: Hayward Gallery, 2002.
148
«Даже в конце XIX века относительно свободомыслящая графиня Уорвик полагала, что “армейских и морских офицеров, дипломатов и священнослужителей можно пригласить ко второму завтраку или обеду. Викария, в том случае, если он джентльмен, можно постоянно приглашать к воскресному обеду или ужину. Докторов или адвокатов можно приглашать на приемы в саду, но ни в коем случае – ко второму завтраку или обеду. Всякого, кто связан с искусствами, сценой, торговлей или коммерцией, вне зависимости от достигнутых на этих поприщах успехов, не следует приглашать в дом вообще”» (Ливен Д. Аристократия в Европе 1815–1914. СПб.: Академический проект, 2000. С. 169).
149
Raikes T. Op. cit. Vol. II. Р. 370.
150
Ibid. Р. 375.
151
Барбе д’Оревильи Ж. Указ. соч. С. 76.
152
Письмо леди Хестер 10 июля 1837 года. Цит. по: Campbell K. Beau Brummell. L.: Hammond, 1948. P. 96–97. Здесь нельзя не сказать, что леди Хестер Станоп была одной из самых умных и независимых женщин своего времени. Племянница Уильяма Питта-младшего, она с молодости активно участвовала в политических делах, а после путешествия по Северной Африке осталась жить в ливанских горах, одевалась в мужское платье на восточный манер, курила трубку и увлекалась астрологией. Когда однажды она получила письмо от английского консула, предупреждавшего ее об опасностях подобного образа жизни, то ответила ему лаконичной фразой: «Консулы советуют торговцам, а не знатным людям». Этот разговор с Браммеллом она вспоминала, уже живя на Востоке, и посетившего ее спустя много лет соотечественника-англичанина первым делом спросила, что сейчас делает Браммелл, даже не осведомившись о других знаменитостях.
153
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 109–110.
154
Ibid. P. 244–245.
155
О лондонском сезоне см.: Pool D. What Jane Austen ate and Charles Dickens knew. New Уork: Touchstone, 1993. Р. 50–54.
156
Edgeworth M. Belinda. Oxford: Oxford U.P., 1994. P. 264.
157
Life, high and low. L.: 1819. P. 32.
158
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 117.
159
Ibid. P. 371.
160
Подробнее см.: Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998.
161
Король Франции Луи Филипп (1830–1848) до коронации носил титул герцога Орлеанского.
162
Цит. по: Мартен-Фюжье А. Указ. соч. С. 366.
163
The Whole art of dress or, the road to elegance and fashion… London: E. Wilson, 1830. P. 11
164
Об этом см. подробнее в разделе «Дендистская телесность».
165
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. М.: Правда, 1988. С. 364.
166
Букв. «двойной узел» – ситуация, когда в одном сообщении одновременно содержатся противоречивые смыслы.
167
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 154. Упоминание «зеленых полей» у Джессе – вероятно, отсылка к известному шекспировскому мотиву: предсмертный бред Фальстафа о «зеленых полях» («and ‘a babbl’d of green fields» – Shakespeare W. King Henry the Fifth // Shakespeare W. The complete works. London; Glasgo: Collins, 1968. Р. 561. Рус. пер: «И начал он бормотать все про какие-то зеленые луга» (Шекспир У. Король Генри V. Акт II, сцена 3 // Шекспир У. Исторические хроники. / Пер. Е. Бируковой. М: Правда, 1987. С. 389. Не исключено, что в тексте Джессе шекспировские «зеленые поля» выступают как общеизвестная идиома, метонимическое обозначение предсмертного бреда. Благодарю В.М. Гаспарова за эту ссылку.
168
См. с. 443 – анализ дендистского герба.
169
Теофиль Готье прославился тем, что надел розовый жилет на премьеру пьесы Виктора Гюго «Эрнани» в 1830 году, чтобы шокировать буржуазную публику. Во время представления состоялась стычка между сторонниками романтической экспериментальной драмы Гюго и театральными ортодоксами. Розовый жилет Готье вошел в историю как пример одежного эпатажа.
170
К концу XVIII века камзол уже превратился в удлиненный жилет.
171
Подробнее о шейных платках см. следующую главу.
172
Помада использовалась для закрепления формы парика, наподобие современных гелей и лаков для волос.
173
«The great masculine renunciation» – термин Флюгеля в оригинале. См.: Flgüel J.C. Psychology of clothes. L.: Hogarth Press, 1930.
174
Современные историки костюма нередко признают концепцию Флюгеля несколько абстрактной и упрощенной, справедливо указывая на вариативность дресс-кодов и развитие потребления в сфере мужского платья (см.: Breward C. The hidden consumer. Masculinities, fashion and city life 1860–1914.Manchester: Manchester U.P., 1999. P. 24–25). Тем не менее концепция Флюгеля, как нам представляется, удачно суммирует ряд процессов в моде на рубеже XVIII–XIX веков.
175
The Whole art of dress or, the road to elegance and fashion… London: E.Wilson, 1830. P. 13.
176
В 1816 году коллекцию Элджина приобрел Британский музей.
177
Термин «неоклассицизм» имеет несколько толкований. Мы придерживаемся традиции, сложившейся в западной науке, когда термин «неоклассицизм» относится к искусству второй половины XVIII – первых десятилетий XIX века. Наиболее видные представители неоклассицизма – архитекторы Р. Смерк и Р. Адам, скульпторы А. Канова, Ж. Гудон, Б. Торвальдсен; художники Р. Менгс, Ж.О. Энгр, Ж.Л. Давид – возрождают в своем творчестве мотивы античной классики. Во Франции неоклассицизм определяет эстетику «стиля Людовика XVI» и стиля ампир. В отечественном искусствознании иногда принято именовать неоклассицизмом более поздний период – вторую волну увлечения античностью в начале XX века. См.: Власов В.Г. Стили в искусстве. СПб.: Кольна, 1995. Т. 1. С. 367–373; Турчин В. Александр I и стиль неоклассицизма в России. M.: Жираф, 2001. Hollander A. Seeing through clothes.University of California press, 1993. P. 117–128.
178
Винкельман И. Избранные произведения и письма. М.: Ладомир, 1996. С. 101.
179
Вёльфлин Г. Основные понятия истории искусств. СПб.: Мифрил, 1994. С. 94–95. Этот пассаж у Вёльфлина, как видно по контексту, содержит толкование и развитие идей Винкельмана.
180
Дэнди. 1910. № 1. С. 23.
181
Гончаров И.А. Письма столичного друга к провинциальному жениху // Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная проза И.А. Гончарова, Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева / Под ред. Ю.Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. С. 43–44.
182
Винкельман И. Указ. соч. С. 207.
183
Там же. С. 102–103.
184
Греч Н.И. Путевые письма из Англии, Германии и Франции. СПб., 1839. Ч. 1. С. 167–168. Пользуюсь случаем выразить благодарность профессору И.Г. Добродомову, обратившему мое внимание на этот материал.
185
Прическа с небольшими завитыми локонами надо лбом и короткой стрижкой сзади.
186
Raisson H. Code de la toilette. Manuel complet d’élégance et d’hygiène. Paris, 1829. P. 83.
187
Мода на узкий галстук возникла в середине XIX века, шейные же платки носили еще римские легионеры. В Европе они вошли в моду в XVII веке, когда в Париже появились хорватские солдаты, для которых яркие шелковые платки были элементом военной формы.
188
Coup d’archet – удар смычком (фр.).
189
Jesse W. The life of George Brummell… Vol. I. P. 62.
190
Превосходный анализ культурного смысла складок дает АннаХолландер: Hollander A. Seeing through clothes. University of California Press, 1993. P. 1–83.
191
Делез Ж. Складка. Лейбниц и барокко. М.: Логос, 1998. С. 211.
192
Там же. С. 212.
193
Вёльфлин Г. Основные понятия истории искусств. С. 94–95.
194
Авторство Бальзака не доказано, но большинство исследователей склоняются к мнению, что этот текст был написан Бальзаком. В Англии трактат выходил двумя изданиями под псевдонимом «H. Le Blanc» (H. Le Blanc. The Art of tying the cravat. London, 1827, 1828. Переиздание в томе: Late Georgian costume. /Ed. R.L.Shep, 1991).
195
Neckclothitania; or Tietania: being an essay on starches. By one of the cloth. L., 1818. В заглавии – непереводимая игра слов, пародирующая стиль популярных романов.
196
Заметим, что эти названия узлов сейчас не употребляются. Из старинных названий галстучных узлов до нашего времени дошел лишь четверной («four-in-hand»).
197
Neckclothitania… P. 21. Цвет бедра испуганной нимфы – один из оттенков розового. Об этом цвете см.: Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Российская энциклопедия, 1995. С. 35–36.
198
Neckclothitania… P. 25.
199
Арнольд Ю.К.Воспоминания. M., 1892. Вып. 1. С. 11.
200
Бальзак О.Утраченные иллюзии // Собр. соч.: В 15 т. М.:Гос. изд-во «Худож. лит.», 1953. Т. 6. С. 162.
201
В целом же машинка-каркас для шейного платка не слишком выделялась на фоне тогдашних механических приспособлений в костюме – в XIX веке мужчины пользовались складным цилиндром или «клак-треуголкой» для парадных выходов, а в женской одежде существовали такие детали, как локоны, которые могли подтягиваться на пружинках, или складные рукава, меняющие свой объем по желанию хозяйки. В середине века эта тенденция каркасной механизированной одежды окончательно победила в дамской моде, когда Чарльз Ворт придумал кринолины.
202
Канова видел греческие скульптуры, когда те еще находились в частном владении лорда Элджина (до того, как они были выставлены в Британском музее), что произвело на него неизгладимое впечатление.
203
Hollander A. Opt. cit. P. 6.
204
По результатам исследований Елена Петрова делала доклад на семинаре по невербальным коммуникациям в культуре,(РГГУ, 27 февраля 1997 года). Благодарю Елену Петрову за последующее обсуждение моей гипотезы по поводу денди.
205
Райх В. Характероанализ. М.: Республика, 1999. С. 310.
206
Fouqué C. De la Motte. Geschichte der Moden 1785–1829. Berlin: Union. S. 41.
207
От фр. ridicule – сетка.
208
Fouqué C. De la Motte. Op. cit. S. 45–46.
209
Фуко М. Рождение клиники. М.: Смысл, 1998. С. 250–258.
210
Букв.: страсть к познанию.
211
Винкельман И. Избранные произведения и письма. С.106.
212
Edgeworth M. Belinda. Oxford: Oxford U.P., 1994. P. 230–231.
213
Вигель Ф.Ф. Воспоминания. М.: Захаров, 2000. С. 123–124.
214
Fouqu é C. De la Motte. Op. cit. S. 41
215
Hollander A. Sex and suits.N.Y.: Alfred A.Knopf, 1995. P. 98.
216
См. специальные разделы в трудах Винкельмана – «О рисунке одетых греческих фигур», «О тканях одеяний», «О видах и формах одеяний» (Винкельман И. Указ. соч. С.330–355).
217
Готический вкус – тенденция в английской культуре периода 1750–1830 годов, связанная с интересом к Средневековью. Основные проявления – мрачный готический роман (Х.Уолпол, М. Льюис, А. Радклиф), в котором фигурируют призраки, и возрождение готического стиля в архитектуре и в мебели. Напротив, эстетика Возвышенного связана с созерцанием величественных природных пейзажей и ориентирована на эмоцию просветленного восхищения. Аналитика Возвышенного наиболее подробно изложена в «Критике способности суждения» Иммануила Канта.
218
Bohmig M. Das Motiv der lebenden Statue in der deutschen und russischen Literatur der Romantik // Ricerche Slavistische, Vol. XXXIX–XL.1992–1993. № 1. S. 429–447.
219
Неклюдов С.Ю. Ночной гость // Живая старина. 1996. № 1. С. 4–8.
220
Lurie A. The language of clothes. L.: Bloomsbury, 1992. P. 68–73.
221
Готье Т. Мода как искусство // Иностранная литература. 2000. № 3. С. 311.
222
Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Большая российская энциклопедия, 1995. С. 324–325.
223
Bronfen E. Over her dead body. Manchester U.P., 1992.
224
Poovey M. «Scenes of an indelicate character»: the medical «treatment» of victorian women // The making of the modern body. California U.P., 1987. P. 137–169.
225
Wilson E., Taylor L. Through the looking glass. L.: BBC Books, 1989. P. 21.
226
Perrot Ph. Les dessus et les dessous de la bourgeoisie. Bruxelles: Editions Complexe, 1984. P. 259–291.
227
Hazlitt W. Essays. Selected and edited by Frank Carr. London: Walter Scott, n. d. P. 182–183.
228
Retenue (фр.) – сдержанность, хладнокровие.
229
Закавыченная цитата в тексте Хэзлитта из неизвестного автора.
230
Hazlitt W. Op. cit. P. 183.
231
Ibid P. 189–190.
232
Каркас из ивовых прутьев для юбки, вариант каркасной юбки XVIII века.
233
Мерцалова М.Н. Костюм разных времен и народов. М.: Академия моды, 1996. Т. 2. С. 116.
234
Пруст М. У Германтов / Пер. Н.Любимова. М.: Худож. лит., 1980. С. 420.
235
Мамардашвили М. Лекции о Прусте. М.: Ad Marginem,1995. С. 539.
236
Кирсанова Р.М. Человек в зеркале века // Русская галерея. 1998. № 2. С. 49.
237
Там же. С. 48.
238
Пруст М. У Германтов. С. 441.
239
Керубино – юный паж из комедии Бомарше «Женитьба Фигаро».
240
Бальзак О. Златоокая девушка // Собр. соч.: В 15 т. / Пер. М.И. Казас. М.: Гос. изд-во. «Худож. лит.», 1953. Т. 7. С. 285.
241
Johnson P. The birth of the modern.N.Y., 1992. P. 710.
242
Конан Дойль А. Родни Стоун // Собр. соч.: В 10 т. М: Слог, 1994. Т. 8. С. 112.
243
Помимо книжки «Life in London» Эган также написал сочинение о боксе: Egan P. Boxiana; or, Sketches of Ancient and Modern Pugilism, from the Days of the Renowned Broughton and Slack, to the Championship of Cribb. L., 1811–1813.
244
Таттерселл (Tattersall’s) – известный аукцион чистокровных лошадей близ Гайд-парка. Основатель и первый владелец – Ричард Таттерселл (1724–1795).
245
Goede С. The Stranger in England.1807. Цит. по: McDowell С.The man of Fashion.L.: Thames and Hudson, 1997. P. 51.
246
Melville L. The Beaux of the Regency.L.: 1908. Vol. I. P. 204–206.
247
Timbs J. Clubs and club life in London.L.: Chatto and Windus, 1872.
248
Gamer M. «Timour Tartar»: John Philip Kemble and the Hippodrama. Доклад на конференции Международного общества по изучению культуры XIX века (INCS). Лондон, 2003.
249
До сих пор во всех цирках мира сохраняется диаметр манежа 13 метров, как это было впервые сделано Филипом Эстли для конных номеров.
250
В английской культуре этот алгоритм в полной мере исторически раскрывается в популярности социалистических идей и марксизма среди аристократии и нынешней университетской профессуры, сплошь сторонников лейбористов.
251
Конан Дойль А. Родни Стоун // Собр. соч.: В 10 т. М: Слог, 1994. Т. 8. С.112–113.
252
Там. же. С. 91.
253
Помимо Ньюмаркета, с 1711 года по указу королевы Анны проводились ежегодные бега в Аскоте.
254
Johnson P. Op. cit. P. 712.
255
Ibid. P. 712–713.
256
Для сравнения вспомним сходный случай, как леди Джерси не пустила герцога Веллингтонского в клуб, когда он опоздал на 7 минут. См. раздел о клубах.
257
Подробнее о французском Жокей-клубе см.: Мартен-Фюжье А. Указ. соч. С. 344–350.
258
Там же. С. 347.
259
The Whole art of dress or, the road to elegance and fashion… By a cavalry officer. London: E.Wilson, 1830. P. 73.
260
Барт Р. Мифологии. М.: Изд-во Сабашниковых, 1996. С. 115.
261
Там же. С. 116.
262
Hazlitt W. Op. cit. P. 191.
263
«Telegraphic» в этом контексте, конечно, не подразумевает сравнения с телеграфом, который появился в Англии позже, в 50-е годы.
264
Hazlitt W. Op. cit. P. 192.
265
Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. Л.: Лениздат, 1992. С. 317.
266
Там же. С. 318.
267
Непроницаемое сердце (лат.).
268
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 492.
269
Бодлер Ш. Об искусстве. М.: Искусство, 1986. С. 309.
270
The Whole art of dress… by a cavalry officer. London: E.Wilson, 1830. P.94.
271
Остен Д. Доводы рассудка // Собр. соч. М.: Худож. лит., 1989. Т. 3. С. 540.
272
Уолт Уитмен с неодобрением отзывался о накрашенном парне с Бродвея, говоря, что он похож на куклу с ярко-красными щеками и черными подведенными бровями.
273
Подробнее см. главу о парфюмерии.
274
Benjamin W. Arcades project. Harvard U.P.: The Belknap press, 2002. P. 76. Вальтер Беньямин ссылается на Taxile Delord, автора Paris Viveur (Paris, 1854).
275
Мерсье Л.С. Картины Парижа. М.: Прогресс-Академия, 1995. С. 51.
276
Бальзак О. Блеск и нищета куртизанок // Собр. соч.: В 15 т. М.: Худож. лит., 1954. Т. 9. С. 25.
277
Лютеция – древнее название Парижа, происходит от латинского слова «lutum» – грязь. В свое время Lutetia (Parisiorum) – главный город галльского племени паризиев на острове реки Секваны (теперешней Сены). См.: Бальзак О. Златоокая девушка // Собр. соч.: В 15 т. / Коммент. М.Н.Черневич. М.: Худож. лит., 1953. Т. 7. С. 590.
278
Бальзак О. Указ. соч. С. 277.
279
Вигарелло Ж. Чистое и грязное: телесная гигиена со времен Средневековья // Ароматы и запахи в культуре / Сост. О.Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2003. Т. 1. С. 519–557.
280
Подробнее см.: Корбен А. Миазм и нарцисс // Ароматы и запахи в культуре / Сост. О.Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2003. Т. 1. С. 322–437.
281
Подробнее см.: Pool D. What Jane Austen ate and Charles Dickens knew. New York: Touchstone, 1994. P. 201–203.
282
Johnson P. The birth of the modern. Harper Perennial, 1991. P. 754.
283
В античности аккуратностью выделялся не кто иной, как один из первых модников Алкивиад: «Как-то банщик, готовя баню для Алкивиада, налил воды больше обычного; спартанец спросил его: зачем столько? Лучше вылей! Уж больно много воды идет на него одного, как на какого-нибудь грязнулю». Чистоплотность Алкивиада необычна для древних греков, и особенно он должен был выделяться среди спартанцев, которые «ходили немытые, воздерживаясь по большей части как от бань, так и от того, чтобы умащать тело» (См.: Плутарх. Застольные беседы. Л.: Наука, 1990. С. 328, 331).
284
Ортега-и-Гассет Х. Избранные труды. М.: Весь мир, 1997. С. 204.
285
Аналогичной маниакальной чистоплотностью отличались некоторые русские денди. Например, Пыляев повествует о необычайной аккуратности небезызвестного графа Аракчеева, репутация которого, особенно в среде либеральной интеллигенции, была нехорошей. «Государь однажды ночью прислал за ним, чтобы ехать вместе. Вскочив с постели, Аракчеев начал поспешно одеваться; на беду, когда он почти совсем был одет, камердинер по неосторожности капнул со свечи на палевые штаны. Как ни спешил Аракчеев, однако разделся, несмотря на то, что за другими штанами нужно было пробежать несколько комнат. Своим переодеванием он заставил государя прождать пять минут лишних – до такой изысканности доходило у него требование чистоты» (Пыляев М. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук, 1990. С. 109). В этом фрагменте ощутимо авторское осуждение: Аракчеев не должен был заставлять ждать монарха. Однако, с другой стороны, это может характеризовать Аракчеева как по-военному выученного павловца, не допускающего небрежности в мундире.
286
Помимо Клеопатры, ванны из молока ослиц ежедневно принимала римская императрица Поппея, а в XVIII веке молочные ванны любил английский герцог Куинсберри.
287
Jesse W. The life of George Brummell… Vol. II. P. 202–203.
288
Ibid. Vol. II. P. 80.
289
Ibid. Vol. II. P. 198–200.
290
Ibid. Vol. II. P. 204.
291
Фрейд уделял немалое внимание симптомам повышенной брезгливости и считал гипертрофированную аккуратность одним из признаков анального характера наряду с бережливостью и упрямством (См.: Фрейд З. Введение в психоанализ. Лекции. М.: Наука, 1989. С. 362).
292
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентельмена. С. 384.
293
Бальзак О. Златоокая девушка // Собр. соч.: В 15 т. М.: Худож. лит., 1953. Т. 7. С. 299.
294
Там же. С. 300.
295
Там же.
296
Jesse W. Op.cit. Vol. I. P.7 0.
297
Ibid. Vol.I I. P. 81–82.
298
О символике париков см. статью: Pointon M. The cаse of the dirty beau: symmetry, disorder and the politics of masculinity // The body imaged. Ed. Adler K., Pointon M. Cambridge U.P., 1993. P. 175–189.
299
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 48.
300
Мерсье Л.С. Указ. соч. С.329–330.
301
Pointon M. Op. cit. P. 181.
302
Мерсье Л.С. Указ. соч. С. 330.
303
The Spectator.10 December 1714. № 631.Цит. по: Pointon M. Ibid.P.181.
304
Эдрих М. Загадочная Коко Шанель. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1994.С. 83–84.
305
Там же. С. 100.
306
Там же. С. 84.
307
Бальзак О. Блеск и нищета куртизанок // Собр. соч.: В 15 т. М.: Худож. лит., 1954. Т.9. С. 69.
308
Золя Э. Нана. Бальзак О. Озорные рассказы. Калининград: Кн. издво, 1994. С. 193.
309
Там же. С. 270.
310
Там же. С. 49.
311
Perrot Ph. Les dessus et les dessous de la borgeoisie. Librairie Artheme Fayard, 1981. P. 228–229.
312
Пословица про мытье: «Руки часто, ноги – редко, голову – никогда».
313
Vigarello G. Le propre et le sale: l’hygiene du corps depuis le Moyen Age. P.: Editions du Seuil, 1985. P. 188.
314
Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М.: Политиздат, 1980. С. 262–263.
315
Подробнее см.: Вайнштейн О.Б. Откуда берется пыль? Семиотика чистого и грязного // Arbor Mundi.1998. № 6. С. 153–170.
316
Ariès Рh., Duby G. (eds.). A History of private life. Vol. 4. From the fires of revolution to the great war. M.Perrot, editor, transl. A. Goldhammer. The Belknap press of Harvard U. P. P. 494–497.
317
Простейшие микроорганизмы ученые наблюдали и раньше, изобретатель микроскопа Левенгук начал публиковать свои зарисовки в 1673 году, однако концепции бактерий тогда еще не существовало. Подробнее см.: Tomes N. The Gospel of germs: Men, Women and the Microbe in American Life. Harvard U.P., 1998.
318
В английском пособии по гигиене периода Первой мировой войны борьба за чистоту изображалась как военное сражение, причем микробы были одеты в форму германских солдат.
319
Подробнее см.: Corbin A. The foul and the fragrant. Harvard U.P., 1986. P. 226–227.
320
Forty A. Objects of desire.L.: Thames and Hudson, Cameron books, 1992. P. 159–160.
321
Цит. по: Vigarello G. Op. cit. P. 236.
322
Ibid. P. 237.
323
Фуко М. История безумия в классическую эпоху. СПб.: Университетская книга, 1997. С. 490.
324
Ж.М. Шарко (1825–1893) – французский врач, организовал первую неврологическую клинику в госпитале Сальпетриер в Париже. Учитель Фрейда. Влияние Шарко чувствуется в романе Жоржа дю Морье, когда гипнотизер Свенгали внушает суггестивной Трильби фантасмагорическую картину пытки водой: «Посмотри, там, за рекой, стоит небольшой серый неприглядный домик. Внутри стоят в ряд восемь наклонных медных лежанок, как кровати в школьной спальной, и в один прекрасный день ты проснешься на такой лежанке… На тебе будет только маленький кожаный фартук, а над головой – маленький медный краник, и все дни и ночи напролет холодная вода будет капать, кап-кап-кап, и стекать по твоему прекрасному телу вниз по твоим прекрасным ногам, пока они не позеленеют. Твоя грязная рваная одежда будет висеть рядом, чтобы твои друзья смогли тебя узнать по ней. Но у тебя больше уже не будет друзей. Все прохожие будут смотреть на тебя сквозь большое стеклянное окно – англичане, старьевщики, живописцы и скульпторы, рабочие и солдаты, старые бабки, прачки – и говорить: “Ах, какая это была прекрасная женщина!”» (Du Maurier G. Trilby.L.: Penguin, 1994. P. 68–69). Магнетизер-гидрофоб Свенгали здесь находит опору для своего внушения в реальной практике лечебниц для умалишенных, причем эффект объективации тела удваивается благодаря возможности для любопытствующих разглядывать и комментировать китайское истязание.
325
Vigarello G. Op. cit. P. 233.
326
Цит. по: Perrot P. Op. cit. Р. 230.
327
Ср. у Замятина: «Среди своих прозрачных, как бы сотканных из сверкающего воздуха, стен – мы живем всегда на виду, вечно омываемые светом…» (Замятин Е. Мы; Хаксли О. О дивный новый мир. М.: Худож. лит., 1989. С. 20).
328
Newman J.H. What is a University? // Essays English and American. New York: Collier, 1969. Harvard classics series. P. 34.
329
Jesse W. The life of George Brummell, esquire. London, 1844. Vol. I. P. 76.
330
Честертон Г.К. Писатель в газете. М.: Прогресс, 1984. С. 76.
331
Хосе Ортега-и-Гассет. Избранные труды. М.: Весь мир, 1997. С. 202–203.
332
О подколках, скандалах и розыгрышах см. раздел «Нарушители конвенций».
333
Хосе Ортега-и-Гассет. Указ. соч. С.204.
334
Остен Д. Собр. соч.: В 3 т. М.: Худож. лит., 1989. Т. 3. С. 183.
335
Там же. С. 198.
336
Там же. С. 184.
337
Austen J. Emma. L.: Penguin, 1985. Р. 432.
338
Остен Д. Там же. С. 327.
339
Там же. С. 353.
340
Там же. С. 33.
341
Там же.
342
Пушкин А.С. Евгений Онегин // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л.: Наука, 1978. Т. 5. С. 148.
343
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: В 4 т. М., 1978. Т. 1. С. 275.
344
The new Roget’s Thesaurus in dictionary form. Rеvised by Norman Lewis. New York, 1978. P. 475.
345
The complete works of William Shakespeare. L.: Odhams Press, n.d. P. 1132.
346
Шекспир В. Трагедии. Сонеты. М.: Худож. лит., 1968. С.142.Перевод Б. Пастернака в данном случае гораздо точнее перевода М. Лозинского, который дает вариант «будь прост с другими, но отнюдь не пошл». Это как раз привнесение более позднего смысла. С удовольствием отмечаю, что эти шекспировские строчки мне показал Айдын Джебраилов.
347
Onions C.T. A Shakespeare Glossary. Enlarged by R.D.Eagleson.Oxford: Clarendon Press, 1986. P. 310.
348
Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Л.: Наука, 1971. С. 118.
349
Там же.
350
Там же.
351
Там же. С. 119.
352
Newman J.H. A definition of a gentleman // The portable Victorian reader / Ed.G.S. Haight. Penguin, 1977. P. 466.
353
Сю Э. Парижские тайны: В 2 т. М.: Худож. лит., 1989. Т. I. С. 241.
354
Там же. С. 242–244.
355
Hazlitt W. Table-Talk. London; Toronto: W.Dent, 1908. P. 161.
356
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентельмена. С. 364.
357
«На богатых, но недостаточно культурных купчихах дорогие туалеты, выписанные из лучших парижских, лондонских или венских фирм, теряли свое изящество. Происходило это и от неумения их носить, и от обилия слишком богатых украшений (бриллиантовая брошь или ожерелье в несколько нитей крупного жемчуга к обычному дневному, даже летнему платью), и от какой-нибудь детали, добавленной от себя для пущей нарядности… Заботясь только о том, чтобы превзойти окружающих роскошью и нарядностью, эти женщины выбирали самые модные и сложные фасоны, не считаясь со своей внешностью… и приказывали нашить побольше дорогой отделки – гипюра, кружева, стекляруса, бахромок и т. д. К такому платью, негармоничному по линиям, цвету, отделке, одни купчихи надевали ультрамодную обувь… другие, не желая себя стеснять, надевали прюнелевые или сафьяновые ботинки на небольшом каблучке, с резинками по бокам, или со шнуровкой, такого же фасона, какие носили работницы. Эти ботинки не мешали купчихе надеть шляпу, на тулье которой горкой возвышались украшения, и модную накидку, взять в руки яркий шелковый зонтик с оборкой и бантом, золотой лорнет (для интеллигентности) и обязательно ридикюль, большей частью бисерный…» (Русский костюм 1750–1917: В 5 т. / Под ред. В. Рындина; Текст Е. Берман, Е. Курбатова. М: ВТО, 1972. Т. 5. С. 38–39).
358
Бодлер Ш. Об искусстве. М.: Искусство, 1986. С. 304.
359
Hazlitt W. Table-Talk. London; Toronto: W.Dent, 1908. P. 156–168.
360
Пушкин А.С. Евгений Онегин // Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л.: Наука, 1978. Т. 5. С. 147.
361
Элиас Н. О процессе цивилизации: В 2 т. М.; Сбп., 2001.
362
Пруст М. У Германтов. М.: Худож. лит., 1980. С. 419.
363
Рескин Дж. Сезам и лилии / Пер. О.М. Соловьевой. М., 1901. С. 47.
364
Carré J. L’Espace du club londonien au XIX siècle // Les espaces de la civilité / Edt. InterUniversitaires, 1995. P. 41.
365
Цит. по статье в Интернете: Kristine Hughes.White’s club. http://members.aol.com/London20/full/belle/whites.html
366
Сaptain Gronow. Reminiscences of captain Gronow, being anecdotes of the camp, the court, and the clubs, at the close of the last war with France. London, 1862. P. 76.
367
Ibid. P. 79.
368
Байрон. Дневники. Письма. М.: Изд-во Академии наук. Сер. Литературные памятники, 1963. С. 250–251.
369
О русском контексте карточных игр см.: Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПБ, 1994. С. 136–164, статья «Карточная игра».
370
Jesse W. The life of George Brummell… Vol. I. P. 100–101.
371
Имеется в виду служба в Индии, бывшей в то время британской колонией.
372
Возможно, здесь был также принципиален отказ от невольных меток на картах жирными пальцами. Ведь иначе сгодился бы и одинарный бутерброд.
373
Вайкс А. Энциклопедия азартных игр. М.: Ефрат, 1994. С. 122.
374
Там же. С. 121–122.
375
Не путать с писателем Томасом Карлайлем!
376
Jesse W. Op. cit. Vol.I.P. 168–169.
377
Сaptain Gronow. Reminiscences… Р. 77.
378
Байрон. Указ. соч. С.251.
379
Подробнее об этом, и в частности, о разочаровании Джона Трелони см.: Вайнштейн О.Б. Жизнетворчество в культуре европейского романтизма // Уч. зап. РГГУ. М., 1998. Вып. 2. С. 161–187.
380
Вайкс А. Энциклопедия азартных игр. М.: Ефрат, 1994. С. 226.
381
Там же.
382
Цит. по: Cole H. Beau Brummell.L.: Granada Publishing, 1977. P. 83.
383
Цит. по: Carré J. L’Espace du club londonien au XIX siècle // Les espaces de la civilité/ Ed. InterUniversitaires, 1995. P. 49.
384
Конан Дойль А. Собр. соч.: В 10 т. М.: Слог, 1993. Т.2. С. 444.
385
Там же.
386
Подробнее см. далее главу «Денди-хамелеон».
387
Этому посвящена кн.: Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998.
388
Цит. по статье: Wedgewood А. The Athenaeum // The romantic age in Britain. The Cambridge cultural history of England / Ed.by Boris Ford. Cambridge, 1992. Vol. 6. P. 260–261.
389
Напомним, что в ту эпоху женщины, как правило, вообще не допускались в клубы. Вплоть до конца XIX века, даже если женщина состояла в литературном или в философском обществе, ей был запрещен вход в библиотеку, которая считалась местом мужского досуга. См.: A History of private life. Vol.4. From the fires of revolution to the Great war / Ed.M.Perrot. Harvard U.P., 1990. P. 64.
390
Moers E. The dandy. New York, 1960. P.45.
391
С 1826 г. – княгиня Ливен.
392
Цит. по: Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. С. 213.
393
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. М.: Правда, 1988. С. 578.
394
Jesse W. Op. cit. Vol.I. P. 99.
395
Moers E. The dandy. P. 45.
396
Цит. по: Moers E. The dandy. Р. 46.
397
Цит. по сайту http://members.aol.com/London20/full/belle/ almack’s/html.
398
Captain Gronow. Reminiscences… P. 45.
399
К этому прибавляется еще и полезный совет: «Не забудь протанцевать и с матерью девицы» // Танцы, их история и развитие. По изданию: Вюилье Г. СПб., 1902. С. 73–74.
400
См.: Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. С. 136.
401
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 80.
402
Bulwer-Lytton E. Godolphin. L.: Routledge. P. 85. В другом эпизоде романа будущая жена Годольфина Констанс, по светскому амплуа тоже лидер моды, устраивает у себя дома тренировочные занятия для дам, желающих освоить новейшие танцы (Р. 121).
403
Подробнее см. главу «Дендистские прогулки, или О прелестях фланирования».
404
Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПб, 1994. С. 97.
405
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. С. 420.
406
Мартен-Фюжье А. Указ. соч. С. 136.
407
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 142.
408
Ibid. P. 143.
409
Мартен-Фюжье А. Указ. соч. С. 345.
410
Там же. С. 352.
411
Там же.
412
Шумович И. Обед под портретом // М-Коллекция. 2000. № 5. С. 43.
413
Хамелеонский характер – частая метафора в сочинениях античных философов. У Аристотеля читаем: «Ясно ведь, что, если следовать за превратностями судьбы, тогда одного и того же человека мы будем называть то счастливым, то злосчастным, представляя счастливого своего рода хамелеоном и как бы шаткой постройкой» (пер. Н.В. Брагинской) – Аристотель. Никомахова этика. Кн. I, 1100b (Аристотель. Сочинения: В 4 т. М.: Мысль, 1984. Т. 4. С. 70). В комментариях указано, что «неожиданные образы хамелеона и шаткой постройки взяты из неизвестного поэта» (Там же. С. 700). См. также статью о хамелеоне в: Der kleine Pauly. Lexikon der Antike, hg. von K.Ziegler, W. Sontheimer und H. Grätner. Mnüich, 1964–1975. Bd. I. S. 1128, где перечислены все античные источники с упоминаниями хамелеона. Приношу благодарность Н.В. Брагинской, указавшей мне на эту литературу.
414
Плутарх. Избранные жизнеописания: В 2 т. М.: Правда, 1987. Т. 1. С. 371.
415
Монтень М. Опыты. М.: Наука, 1979. Т. I. С. 156.
416
Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Л.: Наука, 1971. С. 226.
417
Одежда традиционно воспринимается в культуре как «внешняя душа». Головной убор, в частности, нередко символизирует мнения, идеологическую позицию владельца – вспомним, как в XIX веке свободомыслящие западники предпочитали боливар, а славянофилы – мурмолки.
418
Гончаров И.А. Письма столичного друга к провинциальному жениху //Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная проза И.А. Гончарова, Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева / Под ред. Ю.Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. С. 43.
419
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. 1988. С. 311–312.
420
Весь ансамбль (фр.).
421
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 419.
422
Там же. С. 442.
423
Там же. С. 565.
424
Шатобриан Ф.Р. Замогильные записки. М.: Изд-во Сабашниковых, 1995. С. 338.
425
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 459.
426
Там же. С. 437.
427
Там же.
428
Подробнее см.: Карельский А.В. Драма немецкого романтизма. М.: Медиум, 1992. С. 32–76.
429
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. М.: Искусство, 1983. Т. 1. С. 287.
430
Edgeworth M. Belinda. Oxford: Oxford U.P., 1994. P. 14.
431
Шлегель Ф. Указ. соч. С. 283.
432
Там же.
433
Novalis. Dichtungen und Prosa. Leipzig, 1975. S. 635 (русский перевод – см.: Новалис. Фрагменты // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М.: МГУ, 1980.С.97).
434
Ibid. Leipzig, 1975. S. 493–494.
435
Колридж С.Т. Из Литературной биографии //Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М.: МГУ, 1980. С. 280.
436
Там же.
437
Китс Д. Письмо Р.Вудхаусу. 27 октября 1818 года // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М.: МГУ, 1980. С. 358; Ср.: The selected letters of John Keats. Signet: New American library, 1974. Р. 113.
438
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 440.
439
Там же. С. 694–695.
440
Там же. С. 695.
441
Там же. С. 724.
442
Уайльд О. Избранное. М.: Худож. лит., 1986. С. 151–152.
443
См.: Pick D. Faces of degeneration: a European disorder.Cambridge U.P., 1989. Р. 1848–1918.
444
Подробнее см.: A History of private life. From the fires of revolution to the Great War. Vol. 4. From the fires of revolution to the Great war / Ed. M. Perrot. Harvard U.P., 1990. Р. 339–451.
445
Подробнее см.: Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998.
446
Стендаль. Избранные произведения. М.: Худож. лит., 1952. С. 155.
447
Подробнее см.: Harvey J. Men in black. Chicago U.P., 1995.
448
Барбе д'Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 72.
449
Мерсье Л.С. Картины Парижа. М.: Прогресс-Академия, 1995. С. 307–308.
450
Montandon A. (ed.). Dictionnaire raisonné de la politesse et du savoirvivre. P.: Seuil, 1995. P. 279, 847–855.
451
Стрэчи Л. Королева Виктория. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. С. 73.
452
Цит. по: Cole H. Beau Brummell. L.; Toronto: Granada Publishing, 1977. P. 82.
453
Подробнее об этом правиле см. в главе о Бодлере.
454
Барбе д'Оревильи Ж. Указ. соч. С. 91.
455
Там же. С. 75.
456
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. С. 312.
457
Скроп Дэвис (1783–1852) вращался в светских кругах и был фигурой очень известной. Байрон считал его самым остроумным и находчивым собеседником из всех своих знакомых и посвятил ему «Паризину» (1816). В «Разрозненных мыслях» Байрона можно найти весьма занятные истории, где Скроп Дэвис фигурирует в качестве главного действующего лица.
458
Байрон Д.Г. Дневники. Письма. М.: Изд-во Академии наук, 1963. С. 266.
459
Байрон называл веселых собутыльников «эфесцами» по древнегреческому городу Эфесу, жители которого славились любовью к развлечениям.
460
Байрон. Указ. соч. С. 266–267.
461
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 75.
462
Там же. С. 76.
463
О том, как денди нарушали ритуалы гостеприимства, см. подробнее нашу статью: Vainchtein O. La subversion de l’hospitalité et les jeux visuels dans le dandysme // Mythes et représentations de l’hospitalité / Ed. Alain Montandon. Université Blaise Pascal, 1999. P. 267–281.
464
Jesse W. The life of George Brummell, esq., commonly called Beau Brummell: In 2 vol. L.: Saunders and Otley, 1844. Vol. I. P. 84–85.
465
Ibid. P. 44.
466
Ibid. P. 106–107.
467
Апория – в античной философии – логическое затруднение, непреодолимое противоречие при разрешении проблемы. Особенно известны апории Зенона Элейского (V в. до н. э.).
468
Derrida J. De l’hospitalité. P.: Calmann Levy, 1997 (Anne Dufourmantelle invite Jacques Derrida à répondre sur l’hospitalité). P. 73.
469
Ibid. P. 75.
470
Ibid.
471
Jesse W. Op.cit.. Vol. I. P. 272.
472
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 124–125.
473
Точный анализ социальных аспектов дендизма см. в кн. Домны Стантон: Stanton D. The aristocrat as art. Columbia U.P., 1980.
474
Jesse W. Op.cit.Vol. I. P. 108.
475
Ibid. P. 102.
476
Ibid. P. 92.
477
Blanchot M. De l’insolence considerée comme un des beaux arts. P.: Gallimard, Faux pas, 1943. P. 349.
478
Stanton D. Aristocrat as art. P. 163–164.
479
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. С. 426.
480
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 125–126.
481
Там же. С. 126.
482
Там же. С. 125.
483
Bulwer-Lytton E. Godolphin. London, n.d. P. 120.
484
Ibid. P. 80.
485
Сю Э. Парижские тайны. М.: Худож. лит., 1989. Т. 1. С. 244.
486
Там же. С. 242–244.
487
В оригинале игра слов – «She was downright brass – but of the finest kind – Corinthian brass». «Corinthian brass»: букв. «коринфская латунь» – редкий и ценный сплав, но в данном контексте – «модная наглость». Здесь обыгрываются двойные значения «corinthian»: 1) коринфский; 2) «праздный гуляка, весельчак, модник» и «brass»: 1) латунь; 2) наглость (Edgeworth M. Belinda. Oxford: Oxford U.P., 1994. P. 43).
488
Harum scarum – легкомысленный, бесшабашный, развязный. От «hare’em, scare’em» – «смути их, напугай их».
489
Лозен Антуан Номпар де Комон (1632–1723) – граф, затем герцог, маршал Франции, галантный кавалер. Возлюбленный, затем морганатический супруг Мадемуазель.
490
Анна-Мария-Луиза Орлеанская (1627–1693) – герцогиня де Монпансье, двоюродная сестра Людовика XIV, носила титул «Великая Мадемуазель» (Grande Mademoiselle), участница Фронды, автор «Мемуаров». Жизненная история Мадемуазель не раз привлекала внимание исследователей; среди ее биографов, между прочим, была Вита Сэквилл-Уэст.
491
Barbey d’Aurevilly J. Un dandy d’avant les dandys // Barbey d’Aurevilly J. Oeuvres romanesques complètes. P.: Bibliothèque Pléiade, 1966. Vol. II. P.725.
492
Подробный очерк «отказа от любви» можно найти в замечательном романе мадам де Лафайет «Принцесса Клевская».
493
Сен-Симон Л. Мемуары: В 2 кн. М.: Прогресс, 1991. Кн. 2. С. 405.
494
Там же. С. 406.
495
Jesse W. The life of George Brummell, esquire. L., 1844.
496
Успенский Б.А. Антиповедение в культуре Древней Руси // Успенский Б.А. Избранные труды. М.: Гнозис, 1994. С. 320–333.
497
Jesse W. Op.cit.Vol.I. P. 108–109.
498
Плутарх. Избранные жизнеописания: В 2 т. М.: Правда, 1987. Т. 1. С. 355.
499
Об античных источниках поведения российских дворян писал Ю.М.Лотман в статье «Декабрист в повседневной жизни» (Лотман Ю.М. Избранные статьи. Таллинн, 1992. С. 307).
500
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джоне Браммелле. С. 111–112.
501
Плутарх. Указ. соч. С. 356.
502
Там же. С. 357.
503
Там же. С. 357.
504
Jesse W. Op.cit. Vol. I. P. 115–116.
505
Ibid. P. 114–115.
506
Addison J. Selections from Addison's papers contributed to the Spectator / Ed.with Introduction and Notes by Thomas Arnold Oxford: Clarendon Press, 1925. Р. 290. Моя искренняя благодарность Людмиле Алябьевой, приславшей мне этот текст Аддисона.
507
Ibid.P.290.
508
Хогарт У. Анализ красоты. Л.: Искусство, 1987. С.187–194 (раздел «О лице»).
509
Addison J. Op.cit. P. 288.
510
Жан Поль. Приготовительная школа эстетики. М.: Искусство, 1981. С. 149.
511
Зольгер К. – В. – Ф. Эрвин. М.: Искусство, 1978. С. 350.
512
18. Addison J. Op. cit. P. 289.
513
Jesse W. Op. cit. Vol.I. P. 113–114.
514
Каламбур строится на двух значениях слова «private box» – частная ложа в театре и в данном контексте – гроб; «pit» – оркестровая яма и могила.
515
Коллекционирование забавных вывесок, вероятно, знакомо некоторым читателям как классическое хобби советского времени. В кабинете моего папы много лет висела вывеска «Не ходи по стене».
516
Здесь обыгрывается общераспространенность фамилии «Джоунз» и «Томпсон», которые в английском языке часто выступают как парные нарицательные фамилии, как в русском «Бобчинский и Добчинский» или «Иванов, Петров, Сидоров». Ср. сходное использование парных фамилий «Джонсон/Томпсон» в приводившемся анекдоте про Браммелла, когда он тоже явился на прием без приглашения. Сходство мотивов этих двух историй, включая эту пару фамилий, позволяет предположить, что здесь мы имеем дело с вариантами одной легенды, хотя сюжет с розыгрышем Хука гораздо более детален.
517
Bank of England – Английский банк, Банк Англии – государственный центральный эмиссионный банк в Лондоне, основан в 1695 году, национализирован в 1946-м.
518
Threadneedle Street – Треднидл-стрит, улица в Лондонском Сити, на которой находится несколько крупнейших банков, в том числе Английский банк. Отсюда разговорное прозвище Английского банка «Old lady of Threadneedle street» – старая леди с улицы Треднидл – намек на консервативность Английского банка.
519
East India Company – Ост-Индская компания: крупная коммерческая фирма, существовавшая с 1600 по 1958 год. Активно влияла на политику британской империи в Индии в XIX веке. В Ост-Индской компании с 1792 по 1825 год работал известный эссеист Чарльз Лэм.
520
История розыгрыша изложена по книге: Melville L. The beaux of the Regency: In 2 vol. L., 1908. Vol. 2. Р. 235–237.
521
Мифологическое восприятие трубочиста как медиатора, посредника – «чертенка» или, наоборот, падшего ангела – общее место в английской культуре (см. стихотворение Уильяма Блейка «The chimney sweeper», известное эссе Чарльза Лэма в «Очерках Элии» и сказку Чарльза Кингсли «Водяные малыши»).
522
Montandon A. Préface // Mythes et représentations de l’hospitalité / Ed. Alain Montandon. Université Blaise Pascal, 1999. P. 11–21.
523
Сэр Эдвард Берн Джонс (1833–1898) – английский художник, иллюстратор, член Прерафаэлитского братства.
524
Рассел Б. Автобиография / Пер. Т.Я.Казавчинской // Иностранная литература. 2000. № 12. С. 116.
525
Для сравнения скажем, что во Франции традиция розыгрышей практически отсутствует и даже в языке есть только общее понятие «blague», обозначающее самые разные виды шуток. Понятия, аналогичного английскому «practical joke», не существует.
526
Вудхаус П.Г. Так держать, Дживз! Полный порядок, Дживз! СПб.: Янус, 1999. С. 215.
527
Там же.
528
Ортега-и-Гассет Х. Избранные труды. М.: Весь мир, 1997. С. 202–203.
529
Там же. С.202.
530
Derrida J. De l’hospitalité. P.: Calmann Levy, 1997 (Anne Dufourmantelle invite Jacques Derrida à répondre sur l’hospitalité). P. 73.
531
В одном офисе сотрудники, например, не поленились и создали специальный «сайт», на котором содержались сведения, что шефа компании разыскивает полиция. После соответствующей реакции выяснилось, что «сайт» функционирует только в пределах офиса.
532
Так, тяжелый кирпич, подложенный в чемодан друга в последний момент перед отъездом, был воспринят нормально, но когда в следующий раз подложили сухой камыш, пушинки которого зацепились за шерстяные вещи и впоследствии послужили причиной аллергии, это послужило поводом для долгой обиды.
533
Каталог розыгрышей в российской сети: http://www.allbest.ru/ catalog/a32/a171380.html
534
Терентьева И. Леонид Алахвердов – мастер шутки и розыгрыша: http://www.masmol.com/sisters/clownsfriends/alahverdov.htm
535
Пушкин А.С. Евгений Онегин // Пушкин А.С.Полн. собр. соч.: В 10 т. Л: Наука, 1978. Т. 5. С. 17.
536
Байрон Д.Г. Дневники. Письма. М.: Изд – во Академии наук, 1963. С. 249.
537
Д. фон Штернберг о Марлен Дитрих // Дитрих М. Азбука моей жизни. М.: Вагриус, 1997. С. 260.
538
См. главу о графе д’Орсе.
539
Сaptain Gronow. Reminiscences of captain Gronow being anecdotes of the camp, the court and the clubs. L.: Smith, Elder, 1862. P. 86.
540
Цит. по: Moers E. Op. cit. P. 37.
541
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 104–105.
542
Даррелл Л. Александрийский квартет. Бальтазар. СПб.: Инапресс, 1996. С. 116.
543
Геллер Л. Печоринское либертинство // Логос. 1999. № 2. С. 107.
544
Непонятно, псевдоним это или реальное имя.
545
Дэнди. 1910. № 1. С. 2.
546
Основные книги о Джорджиане: Foreman A. Georgiana, Duchess of Devonshire.Harper and Collins, 1998; Masters B. Georgiana, Duchess of Devonshire, 1981; Calder-Marshall A. The two Duchesses, 1978; Earl of Bessborough (ed.). Georgiana, Duchess of Devonshire: collected letters, 1955. Портреты Джорджианы в Интернете: http://www.abcgallery.com/G/gainsborough/gainsborough44.html; http://www.thecore.nus.edu.sg/landow/victorian/painting/18c/ reynolds/1.html
547
Джорджиана – ее двоюродная прапрабабушка.
548
Jesse W. The life of Beau Brummell… Vol. I. P. 158.
549
Ibid P. 160–161.
550
Подробнее см. книгу современницы Джорджианы Мэри Робинсон: Robinson M.Beaux and Belles of England. L.: Lightning source, 2004.
551
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 162.
552
Шервин О. Шеридан. М.: Искусство, 1978. С. 92.
553
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. С. 123.
554
Шарлотта Смит (1749–1806) начинала свою литературную карьеру как поэтесса, потом перевела на английский «Манон Леско» Прево (1785); наиболее известна как автор романов «Эммелин, илиСирота в замке» (1788) и «Старое поместье» (1793).
555
Одоевцева И. На берегах Сены. М.: Худож. лит., 1989. С. 37–38.
556
См. раздел о дендистском зрении.
557
Цит. по: Курганов Е.Я. Декадентская мадонна // Зинаида Гиппиус. Живые лица. Тбилиси: Мерани, 1991. С. 10.
558
Там же.
559
Одоевцева И. Указ. соч. С. 36.
560
Эдрих М. Загадочная Коко Шанель. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1994. С. 150.
561
Там же. С. 307.
562
Там же. С. 79.
563
Там же. С. 149.
564
Подобные перекодировки – не редкость в истории костюма: устаревшие наряды консервируются за счет смены социальной среды. Так, в народном костюме испанских крестьян Хосе Ортега-и-Гассет проницательно усмотрел застывшие туалеты знати прошедших веков: «Платье арагонской крестьянки или валенсийки – это, по сути дела, наряд дамы восемнадцатого века, сработанный из грубой материи деревенским портным. Костюм ансотанки, да и вообще большинства горянок, – это обычный женский костюм конца Средневековья и Возрождения» (См.: Хосе Ортега-и-Гассет. Философия в гардеробе // Сегодня. 1995. 7 марта).
565
Последний иронический перифраз этой традиции – «Автопортрет в однобортном костюме» (2001) английской фотохудожницы Сэм Тэйлор-Вуд. В заглавии обыгрывается словосочетание «onebreasted suit», намекающее на перенесенную операцию в связи с раком груди.
566
Термин «модерн» в русском обиходе обычно используется для обозначения периода развития европейского искусства конца XIX – начала XX века. Но мы будем пользоваться этим термином в более широком смысле, как аналог английского термина «modernity», немецкого «Modernittä», французского «modernité». Это означает эпоху «современности», когда после завершения основных буржуазных революций в Европе начинает формироваться городская культура, главные ценности которой – Прогресс, Мода и Новизна. Впервые понятие «modernité» в таком значении стал применять Бодлер в своих очерках «Художник современной жизни» (1845). Хронология общества «модерна» исчисляется примерно с конца XVIII – начала XIX века. Теория модерна разрабатывалась Г. Зиммелем, Э. Дюркгеймом, В. Беньямином, М. Вебером, Ю. Хабермасом. Подробнее о разных концепциях модерна см.: Frisby D. Fragments of Modernity: Theories of Modernity in the work of Simmel, Kracauer and Benjamin. Cambridge: Polity Press, 1985.
567
Jesse W. The George Brummell… Vol. I. P. 323.
568
Это был один из старейших закрытых торийских клубов, стать членом которого можно было только по рекомендации самых влиятельных людей. Члены клуба придавали огромное значение элегантным костюмам, и в этом отношении лидерство Браммелла было бесспорным. Подробнее см. главу о клубах.
569
Shakespeare W. Hamlet, Prince of Denmark. Act III, scene 1.
570
The Exclusives. New York, 1830. Vol. I. P. 62–63.
571
Merleau-Ponty М. Le visible et l’invisible. P.: Gallimard, Tel, 1964. P. 177.
572
«La vision est palpation par le regard» (Ibid).
573
Цит. по: Moers E. The dandy. P. 28.
574
Эркерное окно напоминает лук своей изогнутой формой, а корень «bow» восходит к древнеанглийскому глаголу «bugan» – сгибать.
575
Hazlitt W.Brummelliana // The complete works: In 22 vol. / Ed.P.Howe. New York, 1934. Vol. 20. P. 153.
576
Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 53.
577
Цит. по У. Джессе из романа «Грэнби» Т. Листера: Jesse W. Op. cit. Vol. I. P. 104.Ср. характеристику взгляда Майкрофта Холмса в рассказе «Случай с переводчиком»: «Его глаза, водянисто-серые и до странности светлые, как будто навсегда удержали тот устремленный в себя и вместе отрешенный взгляд, какой я подмечал у Шерлока только в те минуты, когда он напрягал всю силу своей мысли» (Конан Дойль А. Собр. соч.: В 10 т. М.: Слог, 1993. Т. 2. С. 444).
578
Jesse W. Op. сit. Vol. II. P. 388–389.
579
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентельмена. С. 593.
580
Если воспользоваться лингвистическими аналогиями, то по функции такие смыслоемкие негативы – нулевая морфема, значимый пробел.
581
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 399.
582
Deriege F. Physiologie du lion.P., 1841. P. 10–11.
583
Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук, 1990. С.164.
584
Lady Morgan. France in 1829–1830. L., 1831. P. 12–13.
585
Одоевцева И. На берегах Сены. М.: Худож. лит., 1989. С. 37–38.
586
Там же. С. 41.
587
Пыляев М.И. Указ. соч. М.: Интербук, 1990. С. 211.
588
Jesse W. Op. cit. Vol. II. P. 20: «carried an eye-glass on the top of his cane, which being constantly in proximity to his nose, had a most comical effect».
589
Crary J. Techniques of the observer: on vision and modernity in the XIX century. Cambridge, London: MIT Press, 1996. P. 14.
590
Камера-обскура, к примеру, фигурирует в фильме «Контракт рисовальщика» Питера Гринуэя.
591
Crary J. Op.cit. P. 24.
592
См. хороший сайт, где дается виртуальная экскурсия по истории оптических приборов, фотографии и кино: http://easyweb.easynet.co.uk/~s – herbert/momiwelcome.htm
593
Розенбоом Э., Грунбах Л. Силы природы и пользование ими. СПб., 1902. С. 371.
594
Там же. С. 372.
595
Готье Т. Путешествие в Россию. М.: Мысль, 1990. С. 113.
596
Там же. С. 116.
597
Подробнее о роли оптических приборов в культуре см. замечательные труды Барбары Стаффорд: Stafford B. Body criticism. MIT Press, 1993; Stafford B. Artful science. MIT Press, 1994.
598
Вайнштейн О.Б. Волшебные стекла Э.Т.А.Гофмана // Литературные произведения XVIII–XX веков в историческом и культурном контексте. М.: Изд-во МГУ, 1985. С. 124–131.
599
Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. С. 86.
600
Так вслед за историком идей Артуром Лавджоем принято именовать устоявшийся порядок и символическую иерархию в общественном сознании (см.: Лавджой А. Великая Цепь бытия. М.: Дом Интеллектуальной Книги, 2001).
601
Д.Уатт в 1822 году одним из первых пытался сделать таблицы соответствий между мерками различных частей тела: Wyatt J. The Taylor’s Friendly Instructor.L., 1822, 1830. P. 47–59. (Переиздание в серии Late Georgian Costume: R.L. Shep, в 1991 году.)
602
Орас Рэссон (Horace Raisson) – автор многочисленных трудов, издатель журнала «Литературный фельетон», где в 1823 году начинал печататься молодой Бальзак. Некоторые трактаты они писали совместно.
603
Raisson H. Code de la toilette. Manuel complet d’élégance et d’hygiène. Paris, 1829. P. 7.
604
Ibid.P.215.
605
Конан Дойль А. Собр. соч.: В 10 т. М.: Слог, 1993. Т. 2. С. 444–445.
606
В литературе эту линию успешно продолжат чуть позже Эмиль Золя и братья Гонкуры.
607
Гинзбург К. Мифы – эмблемы – приметы: морфология и история. М.: Новое издательство, 2003.С. 189–241.
608
Гинзбург К. Указ. соч. С. 224.
609
Ямпольский М. Наблюдатель. М.: Ad Marginem, 2000. С. 20.
610
По Э.А. Человек толпы // Полн. собр. рассказов. М.: Наука, 1970. С. 281.
611
Сеннет Р. Падение публичного человека. М.: Логос, 2003. С. 184.
612
Искусство видеть мелочи служило важным критерием эстетического вкуса в дискуссиях XVIII века. Согласно Давиду Юму, «совершенство нашего вкуса – это умение точно схватывать мельчайшие объекты, не давая ничему ускользнуть или остаться незамеченным. Чем меньше объекты, замеченные глазом, тем тоньше и искуснее строение и комбинация его частей. Тонкость нашего физического вкуса проверяется не острыми ощущениями, но тем, ощущаем ли мы в смеси дробных частиц каждую частицу, несмотря на ее малые размеры и на то, что она находится в смешении с другими частицами» (см.: Юм Д. О норме вкуса // Хатчесон Ф., Юм Д., Смит А. Эстетика. М.: Искусство,1973. С. 313).
613
Эта намеченная противоположность допускает знаменательные исключения: Эдгар По, блистательно соединявший в своих рассказах аналитические выкладки и мистицизм, а также поздний Конан Дойль – создатель Шерлока Холмса на склоне лет увлекся спиритизмом.
614
Уайльд О. Полн. собр. соч. СПб., 1912. Т. 3. С. 179–180.
615
Рильке Р.М. Письмо Витольду Гулевичу // Рильке Р.М. Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи. М.: Искусство, 1971. С. 305.
616
О фланировании см.: Tester K. (ed.). The flaneur. L.; New York: Routledge, 1994; Montandon A. Sociopoétique de la promenade. Presses Universitaires Blaise Pascal, Maison de la recherche, Clermont-Ferrand, 2000; White E. The flaneur: A stroll through the paradoxes of Paris. Bloomsbury, 2001.
617
Здесь и далее цит. по: Бальзак О. Теория походки // Бальзак О. Физиология брака. Патология общественной жизни. / Пер. В.А. Мильчиной. М.: НЛО, 1995. С. 255–284.
618
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. М.: Правда, 1988. С. 333.
619
«Протестантская этика» капитализма, согласно Максу Веберу, предписывает неустанно работать во имя спасения души. Поэтому время, затраченное на праздные прогулки, ассоциируется с грехом и порождает в буржуазном сознании чувство вины.
620
Hazlitt W. Essays. L.: Walter Scott, n. d. P. 192.
621
Гозлан Л. Бальзак в домашних туфлях // Бальзак в воспоминаниях современников. М.: Худож. лит., 1986. С. 261.
622
Готье Т. Мадемуазель де Мопен. М.: Терра, 1997. С. 39–40.
623
Там же. С. 41. Не случайно страстный фланер Бодлер экспериментировал с наркотиками и написал книгу «Искусственный рай», включив в нее собственное переложение сочинения Томаса Де Квинси «Признания английского курильщика опиума».
624
Там же. С. 40–41.
625
Там же. С. 41–42
626
Сартр Ж.П. Бодлер // Бодлер Ш. Цветы зла. М.: Высшая школа, 1993. С. 415.
627
Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости: Избранные эссе. М.: Медиум, 1996. С. 154.
628
Книга Сартра о Бодлере (1946) писалась в годы немецкой оккупации Парижа, и оттого мотивы поднадзорности и чужого враждебного наблюдающего взгляда в ней прописаны особенно сильно.
629
Сартр Ж.П. Указ. соч. С. 416.
630
Там же. С. 418.
631
Бенуа А. Мои воспоминания: В 5 кн. М.: Наука, 1980. Кн. 3. С. 575.
632
Там же.
633
О «невидимых» женщинах на прогулке см.: Wolf J. The invisible Flaneuse: women and the literature of modernity // Theory, Culture and Society. 1985. Vol. 2. № 3. Р. 37–46.
634
«Прогулки одинокого мечтателя» Руссо – классический «фланерский» текст XVIII века. Правда, у Руссо речь идет о прогулках на природе – это топика сентиментализма, унаследованная, к примеру, английскими поэтами Озерной школы, которые многими исследователями романтизма справедливо считаются первооткрывателями туризма как особого самоценного занятия.
635
Цит. по: Зенкин С.Н. Стратегическое отступление Ролана Барта // Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М.: Ad Marginem, 1999. С. 40–41.
636
Там же. С. 41.
637
По Э.А. Полн. собр. рассказов. М.: Наука, 1970. С. 284.
638
Там же. С. 278.
639
Гофман Э.Т.А. Собр. соч.: В 6 т. М.: Худож. лит., 2000. Т. 6. С. 214.
640
Там же. С. 213.
641
Беньямин В. Указ. соч. С. 141.
642
Бодлер Ш. Об искусстве. М.: Искусство, 1986. С. 290.
643
Не случайно эта эпоха так любит эксперименты с оптическими игрушками, люди наслаждаются зрелищами городских панорам и диорам, постоянно используют лорнеты, монокли и бинокли – подробнее см. раздел о дендистском зрении. Идеальная реализация желания переключать – изобретение пульта дистанционного управления в XX веке.
644
Benjamin W. The Arcades Project. The Harvard Belknap U.P., 2000. P. 74
645
Blanc Ch. Considérations sur le vêtement des femmes. Institut de France. October 25. 1872. 12–13. (Ссылка в труде Беньямина.)
646
По версии М. Эспаня и М.Вернера, эту книгу Беньямин изначально задумывал прежде всего как труд о Бодлере. См.: Espagne M., Werner M. Vom «Passagen-Werk» zum «Baudelaire». Neue Handschriften zum Sptäwerk Walter Benjamins // Deutsche Vierteljahrschrift 58 (1984). 593–657; Werner M. L’élaboration d’un plan: les manuscrits parisiens de Walter Benjamin du projet des «Passages» à «Charles Baudelaire» // Walter Benjamin et Paris / Ed. H. Wismann. Paris: Ed. du Cerf, 1986. S. 849–867.
647
Беньямин В. Указ. соч. С. 154.
648
Бодлер Ш. Цветы зла. Сонет XXXVIII (2) Пер. В.Левика.
649
Жорис Карл Гюисманс (1848–1907) – французский писательсимволист, автор романа «Наоборот» (1884).
650
Эдмон Рудницка – автор духов «Femme» Роша, «L’Eau d’Hermes» Гермес, «L’Eau Sauvage» Диор. См.: Roudnitska E. L’Univers du parfum // Les Odeurs.P.: Autrement, 1987 / Ed. J. Blanc-Mouchet, M. Perrot.
651
Гюисманс Ж.К. Наоборот / Пер. Е.Л.Кассировой; Под ред. В.М.Толмачева. Здесь и далее цит. по кн.: Наоборот: три символистских романа. М.: Республика, 1995. С. 81.
652
Сологуб Ф. Мелкий бес. М: Олма-Пресс, 2000. С. 298.
653
Власть цветов (англ. flower power). Лозунг хиппи, призывавших преобразовать общество через братскую любовь и духовное очищение, символом которых являются цветы.
654
Графиня Дюбарри (1743–1793) – фаворитка короля Людовика XV.
655
Столь высокое потребление одеколона свидетельствует о высоких гигиенических стандартах императора: известно, что в военных кампаниях он возил с собой складную ванну. Правда, для любовных утех допускались исключения – из похода он писал супруге: «Жозефина, прекращай мыться. Я спешу и через 8 дней буду у твоих ног», – очевидно, запах немытого женского тела стимулировал его эротическое воображение.
656
Одна из попыток возродить знаменитый исторический запах одеколона – новый аромат Cologne (Thierry Mugler). Интересно, что Тьерри Мюглер, возвращаясь к традициям XIX века, выпустил свой Cologne в унисексном варианте, и он так и рекламируется: for men and women.
657
Мадам Тальен (1773–1835) – светская дама эпохи Директории.
658
Мускус – пахучий секрет, получаемый из желез самца мускусной кабарги. В парфюмерии мускус используется в виде настоя, придает духам чувственную ноту.
659
Серая амбра – выделения кашалота. Применяется в виде спиртового настоя в качестве «запаха морского побережья» и для фиксации композиции.
660
Цибетин – сильно пахнущее вещество, добываемое из желез африканской куницы виверры. Используется в парфюмерных смесях.
661
Подробнее см.: Корбен А. Миазм и нарцисс // Ароматы и запахи в культуре. М.: НЛО, 2003. Т. 1. С. 362–408.
662
Сю. Э. Парижские тайны. М., 1989. Т. 1. С. 237.
663
Подробнее см.: Vigarello G. Le propre et le sale. P.: Seuil, 1985. Р. 218–241.
664
C м. официальный сайт guerlain.com.
665
Classen C., Howes D., Synnott A. Aroma.The cultural history of smell. L.: Routledge, 1994. Р. 84.
666
Антонио Мачадо (1875–1939) – испанский поэт и эссеист.
667
Сведенборг Эмануэль (1688–1772) – шведский философ – мистик.
668
Бодлер Ш. Цветы зла. / Пер. В.Левика. М.: Наука, 1970. С. 20.
669
Подробный и проницательный анализ темы запахов в бодлеровской поэзии можно найти у Сартра (см.: Бодлер Ш. Цветы зла. Стихотворения в прозе. Дневники. Жан Поль Сартр. Бодлер. М.: Высшая школа, 1993. С. 435–442).
670
Бодлер Ш. Цветы зла. С. 58.
671
Недавно в серии Aqua Allegoria фирмы Герлен выпущены духи «Herba Fresca» на основе кумарина, воспроизводящие запах свежескошенного сена.
672
Подробнее см.: Павья Ф. Чарующий мир духов. М.: Внешсигма, 1997. С. 96.
673
Сейчас фирма Герлен принадлежит концерну LVMH, а Жан-Поль Герлен в 2001 году был вынужден уйти на пенсию.
674
Piesse G.W.S. The Art of Perfumery, and the Methods of Obtaining the Odours of Plants.With Instructions for the Manufacture of Perfumes for the Handkerchief, Scented Powders, Odorous Vinegars, Dentifrices, Pomatums, Cosmetics, Perfumed Soap, etc.To Which is Added an Appendix on Preparing Artificial Fruit – Essences Etc.Longman, Green, Longman, and Roberts, L., 1855. Второе издание вышло в 1862 году, а французский перевод – в 1877 году под заголовком «Des odeurs, des parfums et des cosmétiques»…
675
Тутурин Н.Н. Духи // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. СПб., 1893. Т. XXI. С. 250–251. Подробнее об одофоне см. также: Sagarin E. The Science and Art of Perfumery. New York, NY: McGraw-Hill, 1945. Р. 145.
676
Lestringuez P. Le chevalier d’Orsay. Montrouge, 1944. Р. 31–32.
677
В 1916 году фирма открывает несколько заводов и химическую лабораторию, мастерскую по созданию упаковки, типографию. В то время в «Parfums d’Оrsay» работало более 500 человек, магазины фирмы располагались в Нью-Йорке, Лондоне, Брюсселе, Милане, Женеве. В 1936 году у руля фирмы становится Жак Герэн. В военные годы и после в течение 40 лет он сохранял традиции «Parfums D'Orsay». В 1955 году были выпущены известные духи «Tilleul». В 1993 году группа Marignan купила контрольный пакет акций фирмы. Подробнее см. статью Арсения Загуляева о парфюмерии д’Орсе: http://www.krasota.ru/krasota/articles/ show.htpl?id=1195
678
Гюисманс Ж.К. Наоборот // Наоборот: Три символистских романа. М.: Республика, 1995. С. 78.
679
Там же. С. 78.
680
Там же. С. 78–79.
681
Там же. С. 78.
682
Стиракс – сиамская бензойная смола, которую добывают из дерева Styrax Tonkinensis в Лаосе и во Вьетнаме.
683
Гюисманс Ж.К. Указ. соч. С. 82.
684
Там же. С. 10.
685
Там же.
686
Чампак (Michelia champaca) – дерево из семейства магнолий, встречающееся в Восточной Индии. Из цветов чампака изготавливается ароматическое масло.
687
Ховения (Hovenia dulcis) – небольшое дерево с гладкими блестящими листьями и желтыми душистыми цветами. Его также называют японское или медовое дерево, встречается в Китае, Непале, Индии и Японии, отличается редкой красотой.
688
Уайльд О. Портрет Дориана Грея // Уайльд О. Избранное / Пер. М. Абкиной. М., 1986. С. 143.
689
К. Фохт (1817–1895) – немецкий философ, сторонник естественно-научного материализма.
690
Л. Бюхнер (1824–1899) – немецкий философ-позитивист, врач и естествоиспытатель.
691
Х. Эллис (1859–1939) – английский врач и писатель, автор семитомного труда «Психология секса» (1897–1928).
692
Макс Нордау (1849–1923) – немецкий писатель, философ, автор теории дегенерации в культуре.
693
Иланг-иланг (cananga odorata forma genuina) – тропическое дерево, произрастающее на Мадагаскаре и на Коморских островах. В парфюмерии используется ароматическое масло, добываемое из желтых цветов иланг-иланга.
694
Ветивер, или кус-кус, – корень растения Vetiveria zizanioides.Ветивер собирали в Восточной Индии, и он составлял основу духов «муслин». Ткань «индийский муслин» ароматизировали этим корнем.
695
Модификации конструктивизма – минимализм и абстракционизм в искусстве. Как раз в 1921 году в России была организована «Первая рабочая группа конструктивистов», куда входили А. Ган, К. Иогансон, К. Медунецкий, А. Родченко, братья Стенберги. В Германии в 1919–1925 годах работала конструктивистская архитектурно-художественная школа Баухаус, в которой принимали участие В. Гропиус, П. Клее, Л. Мохой-Надь и другие мастера.
696
Основатели пуризма – художники А. Озонфан и Э. Жаннере, архитектор Ле Корбюзье – в 1918 году выпустили манифест «После кубизма», в котором утверждали, что кубизм превратился в чисто декоративное искусство и на смену ему должен прийти функциональный «пластический символ», отражающий инструментальное назначение каждого предмета. Чистота («пуризм») конструкции требовала освободить форму от всех лишних деталей, превращая его в схему, тип. Некоторое влияние пуризма ощутимо в работах Ф. Леже, отражающих культ машин и техники. Наиболее полно принципы пуризма воплотились в архитектуре Ле Корбюзье.
697
Это отмечают авторы сайта Дома Шанель в Интернете www.chanel.com
698
Подробнее о дендизме и французской литературе см. кн.:Fortassier R. Les écrivains français et la mode. P.: PUF, 1978. P.: PUF, 1978.
699
Подробнее см. нашу статью: Вайнштейн О.Б. Жизнетворчество в культуре европейского романтизма //Вестник РГГУ.1998. № 2. С. 161–187.
700
Байрон Д.Г. Дневники. Письма. М.: Изд-во Академии наук, 1963. С.249.
701
Пушкин А.С. Евгений Онегин // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л: Наука, 1978. Т. 5. С. 129–130.
702
Хтонический – связанный с землей, подземными божествами.
703
Подробнее см. главу о клубах.
704
Подробнее о «модных» романах см.:Moers E. The dandy.New York: The Viking press, 1960. P. 52–58.
705
Дебретт (Debrett John Field) – первый издатель ежегодного генеалогического справочника британских знатных родов: Debrett’s peerage, baronetage, knightage and companionage. Справочник издается с 1802 года.
706
Бульвер-Литтон Э. Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена. С. 579.
707
«Дориан Грей» Оскара Уайльда (1890) – явная аллюзия на «Вивиана Грея» Дизраэли, тем более что оба произведения выдержаны в жанре романа о денди.
708
Earl of Beaconsfield (Disraeli). Vivian Grey. London: Longman’s, Green and Co., 1892. P. 61.
709
Трухановский В.Г. Бенджамин Дизраэли, или История одной невероятной карьеры. М.: Наука, 1993. С. 65.
710
Бульвер-Литтон Э.Указ. соч. С. 430.
711
Цит. по: Moers E. The dandy. P. 81.
712
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 442–444.
713
Там же. С. 440.
714
Там же. С. 315.
715
Там же. С. 284.
716
Jesse W. The life of George Brummell… Vol. II. P. 77.
717
См. исчерпывающее исследование Жан-Пьера Лесеркля: Lecercle J. – P. Mallarmé et la mode. P.: Librarie Seguire, 1989.
718
Уайльд О. Избранное. М.: Худож. лит., 1986.С.148.
719
Готье Т. Мадемуазель де Мопен. М.: Терра, 1997. С. 243.
720
См., например: Hollander A. Seeing through clothes.Berkeley: University of California Press, 1993.
721
Moers E. The dandy. P. 121.
722
Raisson H. Code de la toilette. Manuel complet d’élégance et d’hygiène. P., 1829.
723
Natta M. Préface // Honoré de Balzac. Traité de la vie élégante. Presses Universitaires Blaise Pascal: CRLMC, 2000. P. 35.
724
Бальзак О. Трактат об элегантной жизни // Бальзак О. Физиология брака. Патология общественной жизни. М.: НЛО, 1995. С. 233.
725
Бальзак О. Указ. соч. C. 229.
726
«Elégance» – от латинского глагола «eligare» – «выбирать», отсюда же английский глагол «to elect».
727
Бальзак здесь ошибается, поскольку Браммелл в 1830 году был в Кале, а затем в Кане. В трактате также дано неверное правописание имени Браммелла.
728
Бальзак О. Указ. соч., с. 253.
729
Там же. С. 247.
730
Бальзак О. Указ. соч. C. 247.
731
Lady Morgan. Paris en 1829 et 1830. Vol. I. P. 334–335. Цит. по: Natta M. Préface // Honoré de Balzac. Traité de la vie élégante. Presses Universitaires Blaise Pascal: CRLMC, 2000. P. 53.
732
Бальзак О. Указ. соч. C. 247–248.
733
Рекомендую желающим самим проделать это нехитрое сопоставление.
734
«Тигр» – грум на запятках кареты, изначально носивший полосатую ливрею (словечко из светского жаргона).
735
Бальзак О. Утраченные иллюзии // Бальзак О. Собр. соч.: В 15 т. М.: Худож. лит., 1953. Т. 6. С. 163.
736
Бальзак О. Трактат об элегантной жизни. С. 229. Кентавр – модник, неразлучный с собственной лошадью или каретой. Тильбюри – легкий открытый экипаж, в который запрягалась одна лошадь.
737
Бальзак О. Утраченные иллюзии. С. 162–163.
738
Там же. С. 578–579.
739
Бальзак О. Трактат об элегантной жизни. С. 233.
740
Там же. С. 226.
741
Там же.
742
Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. С. 365–366.
743
Верде Э. Интимный портрет Бальзака // Бальзак в воспоминаниях современников. М.: Худож. лит., 1986. С. 204–205.
744
Г-жа де Поммерель. Воспоминания // Бальзак в воспоминаниях современников. М.: Худож. лит., 1986. С. 153.
745
Цит. по: Шолле Р. Навстречу Бальзаку // Оноре де Бальзак. Денди и творец. М.: Государственный музей А.С.Пушкина,1997. С. 27.
746
Мейер-Пети Ю. Рисунок Грандвиля «Апофеоз Бальзака» и трость с бирюзой // Оноре де Бальзак. Денди и творец. М.: Государственный музей А. С. Пушкина, 1997. С. 142.
747
Цит. по: Шолле Р. Указ. соч. С. 27.
748
Название одной из главок в трактате «Физиология брака», где рассказывается, как подозрительный муж может распознать предполагаемого любовника жены по одежде и манере держаться.
749
Бальзак О. Трактат об элегантной жизни. С. 248.
750
Лафатер, Иоганн Каспар (1741–1801) – создатель физиогномики, науки, позволяющей определить характер человека по лицу.
751
Жоффруа Сент-Илер, Этьенн (1772–1844) – французский зоолог. Автор теории о единстве органического мира, научный оппонентЖ. Кювье.
752
Северянин И. Бальзак // Соч.: В 5 т. СПб.: Logos, 1996. Т. 4. С. 316.
753
Стендаль. Избранные произведения. М.: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1952. С. 143.
754
Бульвер-Литтон Э. Указ. соч. С. 313.
755
Ю.М. Лотман, приводя этот пример в своей статье о русских денди, трактует его как проявление «модной слабости» Пелэма. Однако следует заметить, что к Пелэму равным образом применима характеристика другого типа: «оскорбительная для света манера держаться, „неприличная“ развязность жестов, демонстративный шокинг», что Ю. М. Лотман считает приметами «байронического» дендизма (см.:Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПб., 1994. С. 125).
756
Стендаль. Избранные произведения. М.: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1952. С. 157.
757
Карельский А.В. Метаморфозы Орфея. Беседы по истории западных литератур. М.: Изд-во РГГУ, 1998. С. 175.
758
Стендаль. Указ. соч. С. 215.
759
Там же. С. 215–216.
760
Там же. С. 215.
761
Там же. С. 152.
762
Там же. С. 153.
763
Там же. С. 175.
764
Там же. С. 154.
765
Там же.
766
Бодлер Ш. Об искусстве. М.: Искусство, 1986. С. 303. Далее в этой главе страницы указаны по этому изданию в тексте в круглых скобках.
767
Бабичев Н.Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. М.: Русский язык, 1988. С. 497–498.
768
Там же. С. 498.
769
Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 2. С. 382.
770
Там же. С. 398.
771
Там же. С. 382.
772
Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж». М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. С. 368.
773
Все цитаты – по изданию: Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. М.: Независимая газета, 2000.
774
О предыстории и замысле книги см.:Moers E. The dandy. New York, 1960. P. 256–265.
775
Кроме того, если уж ссылаться на ныне доступную информацию, ни Джессе, ни Барбе в то время не знали, что Браммелл в 1822 году написал солидный ученый труд – «Мужской и женский костюм» («Male and female costume»), содержащий исторический обзор костюма начиная с античности. Рукопись была обнаружена только в 1924 году, авторство Браммелла доказано.
776
Подробнее см.: Feldman J. Gender on the divide. Ithaca, N. Y.: Cornell U. P., 1993.
777
Эту игру слов не всегда удается передать в русском переводе: оборот «он был царем милостью грации» неадекватен французскому «qui fut le roi par la grâce de la Grâce».
778
Знаменитое понятие «je ne sais quoi» – не поддающийся рационализации художественный эффект, «неведомо что», «чуть-чуть» – встречается в эстетике начиная с итальянского Ренессанса – у Кастильоне, Лейбница, Корнеля, в XIX веке – у Бальзака, Т.Готье, Поля де Мюссе.
779
Тщеславие обычно толковалось как проявление суетности. Шамфор даже пытался объяснить суетность, исходя из этимологического смысла французского слова «vain» – от лат. «vanus» (пустой). В знаменитом 162-м фрагменте Паскаля «Нос Клеопатры – будь он покороче – облик земли стал бы иным» причины суетности трактуются опять же через категорию «je ne sais quoi». А у Вовенарга, к примеру, тщеславие – «ярчайшая примета посредственности» (Размышления и афоризмы французских моралистов XVI–XVIII веков. М.: Худож. лит., 1987. С. 240, 371, 420–421).
780
Подробнее см.:Stanton D. The aristocrat as art. N.Y.: Columbia U.P., 1980. P. 54–55.
781
Размышления и афоризмы французских моралистов XVI–XVIII веков. М.: Худож. лит., 1987. С. 444. Кстати, сравнение денди с бабочкой в XIX веке было устойчивым клише, а в 1820-е годы в Англии даже стало обозначением модного типажа «butterfly-dandy».
782
Deriege F. Physiologie du lion. P., 1841.
783
Например, он был уверен, что англичанам свойственен сплин из-за дурного климата, а разогнать сплин можно только горячительными напитками. Поэтому ему пришлось сделать Браммелла завзятым любителем кларета, что было явным преувеличением.
784
Помимо стремления знаково обособиться от нуворишей, здесь, возможно, сыграло свою роль чисто британское пристрастие ко всему старому, добротному, традиционному – дань консерватизму на уровне одежды. В поношенной куртке иногда появлялся на публике английский премьер Гарольд Макмиллан.
785
Подробнее см. раздел «Туника и кринолин».
786
Барбе д’Орвийи Ж. Дьявольские повести. СПб.: Лениздат, 1993. С. 81.
787
Там же. С. 135.
788
Казимир (casimir, фр.) – плотная гладкокрашеная шерстяная ткань саржевого переплетения. Отличается от кашемира плотностью и отсутствием орнаментации. См.: Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Большая российская энциклопедия, 1995. С. 109–110.
789
Барбе д’Орвийи Ж. Дьявольские повести. СПб.: Лениздат, 1993.
790
Барбе д’Оревильи Ж. Дендизм и Джордж Бреммель. М.: Альциона, 1912.
791
Барбе д’Орвильи Ж. Лики дьявола. СПб., 1908; Дьявольские маски. М., 1909; 1913.
792
Волошин М. Лики творчества. Л.: Наука, 1988. С. 41.
793
Там же. С. 43.
794
В 2003 году вышла новая биографическая книга о графе д’Орсе: Foulkes N. Last of the dandies: The scandalous life and escapades of Count d’Orsay. Little: Brown, 2003.
795
Sadleir M. Blessington – d’Orsay. A masquerade. L., 1933. P. 98.
796
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. М.:Независимая газета, 2000. С. 79.
797
Там же. С. 134.
798
В архаических культурах есть понятие, в чем-то родственное харизме – «судьба» в значении «личная доля, участь, везение, жизненная сила». Согласно А.Я. Гуревичу, у древних германцев и скандинавов, например, существует «hamingja» – «это и личная удача, и дух-охранитель отдельного человека, который может стать видимым ему в кризисный момент жизни и либо умирает вместе с ним, либо покидает его после смерти и переходит к его потомку или родичу» (См.:Гуревич А.Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994.С.152). В таком контексте «состязание или схватка между людьми могут быть истолкованы как сопоставление их „везений“ („Боюсь, что твое везенье осилит мое невезенье“), и даже, что особенно интересно, личная удачливость мгновенно проявляется в поступках, речах и даже физическом облике героя – „по внешности Скерпхедина, одного из персонажей “Саги о Ньяле”, окружающие мгновенно узнавали, что он – неудачник“». Получается, что личная судьба создает мощное информационное поле, которое сразу считывается людьми.
799
Цит. по: Московичи С. Машина, творящая богов. М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. С. 190.
800
Цит. по: Moers E. The dandy. New York, 1960. P. 155.
801
Московичи C. Указ. соч. С. 295.
802
Sadleir M. Op. cit. P. 36.
803
Подобныетénage à trois кажутся редким исключением, но на самом деле история знает много примеров таких союзов: см. раздел о герцогине Джорджиане Девонширской.
804
См.: Viel-Castle Н. Memoires de le regne de Napoleon III. P., 1883. Vol. II. P. 91; более серьезную и аргументированную точку зрения высказывает Майкл Сэдлер: Sadleir M. Op. cit. P. 45–48.
805
Цит. по: Sadleir M. Op. cit. P. 78.
806
Поэт ошибся относительно места: портрет Байрона граф нарисовал в Генуе.
807
Кипсек (от keepsake – подарок на память) – салонный альманах, содержащий стихи, рассказы и советы по моде. Мода на альманахи возникла с 1825 года. Первоначально это были подарочные издания на Рождество. Кипсеки издавались в виде роскошных книг с золотым обрезом и в бархатном переплете, с многочисленными гравюрами. От тех времен осталось выражение «keepsake style» – сентиментальный стиль.
808
Подробнее см.:Lestringuez P. Le chevalier d’Orsay. Montrouge, 1944. Р. 31–32, и раздел о парфюмерии в нашей книге.
809
Sadleir M. Op. cit. Р. 152–153.
810
Мартен-Фюжье А. Элегантная жизнь, или Как возник «Весь Париж» 1815–1848. М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. С. 175.
811
Sadleir M. Op. cit. Р. 261.
812
Disraeli B. Henrietta Temple. A love story. New York: P.F.Collier, n. d. P. 342–343.
813
Ibid. P. 334–335.
814
Lestringuez P. Le chevalier d’Orsay. Montrouge, 1944. Это издание с роскошными иллюстрациями A. Delfau есть в Отделе редких книг РГБ.
815
Заметим, что французское слово «gourmand» означает просто «любитель поесть».
816
Carlyle J. W. Count d’Orsay calls on Mrs. Carlyle // The portable Victorian reader. Penguin, 1977. Р. 20–21.
817
Teignmouth Shore W. D’Оrsay or the complete dandy. L., 1912. P. 96.
818
Baillie-Cochrane А., lord Lamington. In the days of the dandies. L., 1890. P. 12.
819
Подробнее см.: Агамбен Дж. Станцы. Слово и фантазм в культуреЗапада / Предисл. и пер. Б. Дубина // Искусство кино. 1998. № 11. С. 141–155.
820
Цит. по: Sadleir M. Op. cit. Р. 308–309.
821
Нельзя не отметить избирательность предметов, привлекающих внимание Джейн: в прошлый раз она запомнила реплику про бюстШелли, «проглотивший подбородок», а в этот – о посмертной маскеФокса. В обоих случаях ее занимает тема деформации лица, что указывает скорее на круг ее интересов, нежели на остроумие графа.
822
Bulwer Lytton E.. Godolphin. L.: George Routledge and sons. P. 14–15.
823
Московичи С. Указ. соч. С. 189.
824
Там же. С. 295.
825
Уильям Чарльз Макреди (1793–1873) – знаменитый драматический актер, прославившийся в ролях Ричарда III и короля Лира. В 1837–1839 годах работал в театре Ковент-Гарден. Теккерей написал сонет по поводу его ухода со сцены в 1851 году.
826
Carlyle J. W. Op. cit. Р. 21.
827
Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. С. 62.
828
Уайльд О. Избранное. М.: Худож. лит., 1986. С. 140–141.
829
Robert de Montesquiou et l’art de paraître. Catalogue par Philippe Thiébaut et Jean-Michel Nectoux. P., 1999. Буквальный перевод названия – «Искусство казаться», но мы даем четвертое значение «paraître» – блистать, – исходя из биографии нашего героя.
830
Основные книги о Монтескью: Jullian Ph. Robert de Montesquiou, un prince 1900. P.: Perrin, 1965 (réédité en 1987). Bertrand A. Les curiosités esthétiques de Robert de Montesquiou. Genève: Droz, 1996. Chaleyssin P. Robert de Montesquiou: mécène et dandy. Bruxelles: Palais des académies, 1956. Munhall E. Whistler et Montesquiou. P.: Flammarion, New York: The Frick Collection, 1995.
831
В англоязычных работах о Монтескью самый частый глагол, описывающий его отношения с людьми, – to infatuate – вскружить голову, очаровать, увлечь.
832
Книга Филиппа Джуллиана – самая подробная из всех биографийМонтескью. Автор имел доступ к личным архивам и опирался на беседы с княгиней Бибеско, хорошо знавшей графа, и на другие устные свидетельства современников. Jullian Ph. Prince of Aesthetes. N. Y.: Viking, 1965. P. 42.
833
Ibid. P. 68.
834
Джузеппе де Ниттис (1846–1884) – итальянский художник-импрессионист, прославившийся утонченной игрой цветовых оттенков в своих полотнах.
835
Артур Либерти (1843–1917) – владелец одноименного магазина в Лондоне, где продавались вещи по дизайнам Уильяма Морриса и культивировался стиль «Движения искусств и ремесел» и ArtNouveau. Особенно знамениты были ткани Liberty – восточные шелка с рисунком «турецкий огурец». Liberty был любимым магазином эстетов конца века.
836
Эдмон и Жюль де Гонкур. Дневник: В 2 т. М.: Худож. лит., 1964. Т. 2. С. 306.
837
Пруст Марсель. У Германтов. М: Худож. лит., 1980. С. 561.
838
См. раздел о денди-хамелеоне.
839
Портреты и фотографии Монтескью в Интернете: http://members.xoom.virgilio.it/newdandy/montesquiou.htm http://members.xoom.virgilio.it/newdandy/montesquiou2.htm http://www.marcelproust.it/imagg/sem_montesq.png http://www.marcelproust.it/gallery/montesq.htm http://www.udenap.org/groupe_de_page_04/montesquiou_iconographie. htm http://www.jssgallery.org/Other_Artists/Boldini_Giovanni/Count_Robert_de_Montesquiou.htm http://www.jssgallery.org/Other_Artists/Antonio_de_la_Gandara/Comte_Robert_de_Montesquiou.htm
840
Какемоно – японские настенные картины, выполненные на полотне, шелке или бумаге, которые свертывались в свитки.
841
Монтескью не только «открыл» Галле, но и приобщил его к своим вкусам – любовь к Японии и Вагнеру. Сохранилось более сотни писем от Галле к Монтескью. «Мой дорогой и непогрешимый учитель», – обращался Галле к графу. Монтескью присылал Галле рисунки японских цветов и настоящие водяные лилии для эскизов. По заказам графа Галле сделал целый ряд вещей – комод, вазы, блюда.
842
Эдмон и Жюль де Гонкур. Указ. соч. Т. 2. С. 587–599.
843
Цит. по: Favardin P., Bouxëière L. Le dandysme. P.: La Manufacture, 1988. P. 139–140.
844
Бодрийяр Ж. Система вещей. М.: Рудомино, 1995. С. 25.
845
Подразумевается стоглазый Аргус, традиционно символизировавший знание, – известны старинные изображения Аргуса-астронома, непрерывно смотрящего в окуляр телескопа. Согласно Овидию, Гера перенесла глаза Аргуса на оперение павлина, отсюда и семантика «стоглазого знания».
846
По этой же логике Теофиль Готье, Бодлер и позднее Макс Бирбом слагали похвалы косметике.
847
Гюисманс Ж.К. Наоборот // Наоборот: Три символистских романа. М.: Республика, 1995. С. 24–25.
848
Сейчас художественно обставленный просторный чердак – мастерская, место богемных вечеринок – именуется «лофт» (loft), а его оформление подразумевает особый тип интерьера.
849
К музыке Вагнера графа приобщила все та же неутомимая ЖюдитГотье. Монтескью специально ездил в Байрейт, где познакомился со своим кумиром. Культовым произведением Вагнера в концеXIX века считался «Парсифаль», особенно хор девушек-цветов в волшебном саду Клингзора. А сейчас эта сцена никогда не включается в сборники «Избранного» Вагнера: канон переменился.
850
Floressas Des Esseintes – возможно, намек на «цветочную эссенцию», что отсылает к парфюмерным и цветочным увлечениям графа: один из его поэтических сборников назывался «Повелитель утонченных запахов» («Le Chef des Odeurs Suaves», 1893), другой – «Голубые гортензии». Но следует учесть и французское выражение «faire flores» – блистать в свете, иметь успех.
851
Кстати, Гюисманс вернул долг благодарности и Малларме: герой перечитывает его стихотворения, заботливо переплетенные в молочно-белую японскую кожу.
852
Эдмон и Жюль де Гонкур. Указ. соч. Т. 2. С. 305–306. Запись 1882 года.
853
Гюисманс Ж.К. Наоборот. С. 40.
854
Уайльд О. Портрет Дориана Грея //Уайльд О. Избранное / Пер. М. Абкиной. М., 1986. С. 136.
855
Подарок, о котором идет речь в письме, вероятно, одна из книг графа (Пруст М. Письма. М.: Гласность, 2002. С. 73).
856
Там же. С. 104–105.
857
R. De Montesquiou-Fezensac. Les chauves-souris. Clairs-obscurs. P., 1892. P. 161.
858
Эти эстетски оформленные издания, выпущенные ограниченными тиражами, сейчас являются библиографической редкостью, цены на них доходят до 2000 долларов.
859
Пруст М. У Германтов. М.: Худож. лит., 1980. С. 384.
860
Там же. С. 576.
861
Там же.
862
Для сравнения отметим, что, допустим, к Свану автор относится не в пример более сочувственно. А прототипом Свана был близкий друг Монтескью Шарль Хаас.
863
Как видим, метафора Аполлона практически неизбежна каждый раз, когда речь идет о денди; она появляется даже в этом контексте, при описании сугубо неприятного для рассказчика зрелища.
864
Пруст М. У Германтов. С. 563.
865
Там же. С. 290.
866
Прежде всего по этой причине и сам граф до конца не отождествлял себя с де Шарлю. Он всю жизнь старался избежать публичных скандалов, оставаясь холостяком и выстраивая свои отношения с молодыми людьми в благовидной форме светского покровительства – как с Леоном Делафоссом. Красавец Ютурри жил в его доме на правах личного секретаря и действительно занимался всеми техническими делами. Другие привязанности графа были мимолетны и никак не афишировались. Психоаналитики, вероятно, сразу указали бы на мощный импульс сублимации в натуре графа – не давая воли своим эротическим склонностям, Монтескью неизменно интересовался любовными похождениями других и прославился в свете как рассказчик пикантных историй. Его склонность к игре оттенков серого цвета тогда тоже можно было бы интерпретировать как следствие сублимации – сдержанность вкуса как эквивалент аскетической установки. Еще раз процитируем Бодрийяра: «черное, белое и серое составляют не только нулевую степень красочности, но также и парадигму социального достоинства, вытесненности желаний и морального “стэндинга”». Возможно, его жизни и впрямь не хватало ярких красок, открытых страстей: недаром оба романиста, сделавшие его своим героем, – и Пруст, и Гюисманс – особо акцентировали гомосексуальные черты своих персонажей, добавив «от себя» в их биографии любовные приключения. Именно своей скромной скрытностью Монтескью резко отличается от Оскара Уайльда, который пострадал, открыто отстаивая на суде свои взгляды.
867
Имеется в виду «мех» как элемент герба наряду с металлами и цветами. Два традиционных королевских «меха» в структуре герба – горностай и беличий.
868
Curtius E.R. European Literature and the Latin Middle Ages. L.: Routledge and Kegan Paul, 1979. P. 539.
869
Подробнее см. раздел «Историческая ароматика» в нашей книге.
870
The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819. Издание 1819 года, с которым можно ознакомиться в Британской библиотеке, является библиографической редкостью. На аукционеБлумсбери в 2004 году эта книга была приобретена за 400 английских фунтов.
871
«Мистер Пиллблистер и его сестра Бетси решили устроить бал. Они зовут к себе в гости веселых денди поужинать и потанцевать. Мистер Падум в восторге, что и его пригласили на улицу БольшаяРомашка. Он начал осматривать свой костюм, рубашка не слишком чистая – не годится для выхода. Он постирал ее – сделал все, что мог. А вот корсет от портного, для мистера Макнейлора. Ах, Джеффри, затяни его потуже! Я буду держаться за ножку стола, чтобы дело шло быстрее. Зато на балу я всех превзойду» (The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819).
872
The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819.
873
Говорящая фамилия: cuff – манжет.
874
The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819.
875
Аналогичная история – со стилягами советского времени, о которых мы сейчас имеем представление скорее по карикатурам из журнала «Крокодил».
876
Об этом см. интереснейшее исследование Даниэля Роша (Roche D. La culture des apparences. Une histoire du vêtement XVII–XVIII siècle. P.: Fayard, 1989).
877
Дневник в свое время был выложен на сайте Кристин Хьюз: http://members.aol.com/London20/ Сейчас формат сайта изменен и данный текст снят.
878
В оригинале – Chicken Hazard: азартная игра с очень низкими ставками.
879
Тильбюри – легкий открытый двухколесный экипаж.
880
Вероятно, имеется в виду лорд Питершем.
881
Игра слов: «not to be sneezed at» – 1) чихать – не замечать; 2) чихать от табака.
882
Вени (Veny) – очевидно, имя маленькой собачки или обезьянки: это были любимые домашние питомцы в аристократических домах.
883
В оригинале «Mohocks» – так называли в начале XVIII века молодых аристократов, устраивавших хулиганские выходки на лондонских улицах.
884
Короткая стрижка требовалась под парик.
885
Цит. по: McNeil P. Macaroni Masculinities // Fashion Theory.Vol. 4, issue 4. P. 383. Питер МакНил, в свою очередь, цитирует по: Botsford J.B. English Society in the Eighteenth Century as influenced from oversea. New York: Macmillan, 1924. P. 274–275.
886
Напомним, что в английском языке отсутствуют такие формальные признаки различения мужского или женского, как личные окончания глаголов в третьем лице прошедшего времени, которые в русском языке позволяют идентифицировать пол субъекта. Это порой может привести к путанице или намеренной амбивалентности, как, например, в сонетах Шекспира, где адресатом выступает то смуглая леди, то прекрасный юноша.
887
См. об этом подробнее другую статью Питера МакНила: McNeil P. That doubtful gender: Macaroni dress and male sexualities // Fashion Theory. 1999. Vol. 3, issue 4. Р. 411–447.
888
Остен Д. Доводы рассудка // Собр. соч.: В 3 т. М.: Худож. лит., 1989. Т. 3. С. 432.
889
Там же. С. 540.
890
Имеется в виду фрез – накрахмаленный кружевной воротник круглой формы, который вошел в европейскую моду с XVI века.
891
Шатобриан Ф.Р. Замогильные записки. М.: Изд-во Сабашниковых,1995. С. 338.
892
Есть все основания полагать, что по отношению к англичанам Шатобриан был настроен не слишком объективно – буквально на следующей странице после описания лондонских денди Шатобриан веско «обобщает»: «Все англичане безумны по натуре или по повадке» (Там же. С. 339).
893
Carlyle Th. Sartor Resartus. London; Glasgow, n. d. P. 244.
894
Ibid. P. 255.
895
Джордж Фокс (1624–1691) – основатель секты квакеров, священник. Его дневник (Journal) опубликован в 1694 году.
896
Carlyle Th. Op. cit. P. 185–189.
897
Теккерей В. Собр. соч.: В 10 т. СПб., 1894–1895.Т. 3. С. 134. (Перевод В.А.Тимирязева).
898
Wilde O. Interviews and recollections. Vol. 1–2. L.: Macmillan, 1979. Vol. 1. P. 395.
899
Ibid. P. 394. Самый полезный, на наш взгляд, сетевой ресурс по Оскару Уайльду – электронный журнал «oscholars»: http://homepages.gold.ac.uk/oscholars/homepage.html фотографии Уайльда в Интернете: http://www.humnet.ucla.edu/ humnet/clarklib/wildphot/default.html
900
Подробнее см.:Gagnier R. Idylls of the Marketplace: Oscar Wilde and the Victorian Public. Stanford: Stanford University Press, 1986.
901
Moers E. The dandy. New York: The Viking press, 1960. P. 202.
902
Имеется в виду «синее семейство» китайского фарфора.
903
Увлекательный рассказ о реформе костюма в Англии см. в кн.:Wilson E., Taylor L. Through the Looking Glass. A History of Dress from 1860 to the present Day. BBC books, 1989. Р. 43–75.
904
Первые анилиновые красители были невысокого качества и часто отличались некрасивыми «ядовитыми» оттенками. Например, использование анилина в ковроделии привело к невосполнимому снижению эстетического уровня ковров (не говоря уж о том, что анилин быстро выцветал на солнце, а во время стирки давал потеки).
905
Доктор Густав Егер (1832–1917) – немецкий ученый, гигиенист и физиолог. В 1884 году опубликовал книгу «Sanitary wool system», в которой отстаивал преимущества шерстяного нижнего белья и одежды из чистой шерсти. Сторонником его идей был Бернард Шоу. Льюис Томалин перевел книгу Егера на английский и в том же 1884 году открыл в Лондоне магазин шерстяной одежды «Jaeger». Сейчас «Jaeger» – по-прежнему одна из ведущих марок в Англии, в 2001 году в фирму была приглашена дизайнер Белла Фрейд (дочь художника Люсьена Фрейда), которая пытается несколько модернизировать традиционный стиль Jaeger.
906
Wilde O. Selected letters / Ed. Rupert Hart-Davis. Oxford University Press, 1979. P. 55–56.
907
Ibid. P. 57.
908
Турнюр – по определению Р.М.Кирсановой, «приспособление в виде подушечки или сборчатой накладки, располагавшееся чуть ниже талии на заднем полотнище нижней женской юбки, что помогало формировать характерный силуэт с нарочито выпуклой нижней частью тела» (Кирсанова Р.М.Костюм в русской художественной культуре. М.: Российская энциклопедия, 1995. С. 283). Турнюры были популярны в дамских нарядах в последние декадыXIX века.
909
О магазине Либерти см. сноску 7 на с. 438.
910
Эллман Р.Оскар Уайльд. М.: Независимая газета, 2000. С. 295–296.
911
Wilde O. Selected letters / Ed. Rupert Hart-Davis. Oxford University Press, 1979. P. 91.
912
Ibid. Р. 92.
913
Карл I (1600–1649), король Англии в 1625–1649 годах.
914
Мнение Уайльда подтверждается современными исследователями. Согласно М.Н. Мерцаловой, именно в этот период происходит отказ от каркасных форм костюма, расширяется цветовая гамма и в одежде начинают использовать последнюю производственную новинку – эластичные ткани, обеспечивающие свободу движений. Ясность конструкции костюма «достигается графичностью силуэта, а также легкими, едва заметными переходами одного объема в другой, создающими то едва уловимое движение, которое привносит поистине чарующую привлекательность в образ дворянина» (Мерцалова М.Н. Костюм разных времен и народов: В 3 т. М.: Академия моды, 1996. Т. 2. С. 117–118).
915
Wilde O. Essays and Lectures.L.: Methuen and Co, 1913. P. 164.
916
Wilde O. Interviews and recollections. Vol. 1–2. L.: Macmillan, 1979. Vol. 1. P. 270.
917
Многие критики, однако, считают, что Банторн – собирательный образ, включающий в себя черты и Уистлера, и Россетти, и Суинберна, и Рескина.
918
Эллман Р.Указ. соч. С. 183.
919
Согласно мнению Ричарда Эллмана, такой костюм был принят в оксфордском клубе «Аполлон», членом которого Уайльд состоял в студенческие годы.
920
Уайльд О. Письма. СПб.: Азбука, 2000. С. 67–68.
921
Эллман Р. Указ. соч. С.197.
922
Lurie A. The Language of clothes. L.: Bloomsbury. P. 44–45.
923
Уайльд О. Портрет Дориана Грея // Уайльд О. Избранное. / Пер. М. Абкиной. М., 1986. С. 139–140.
924
Сходную поэтику еще раньше разрабатывал Флобер в «Саламбо». Подробнее об этом приеме см. в разделе «Поэтика дендизма».
925
Уайльд О. Портрет Дориана Грея. С. 136.
926
Wilde O. Selected letters / Ed. Rupert Hart-Davis. Oxford University Press, 1979. P. 116.
927
Ibid. Цитируется письмо к Э. Пратт 15 апреля 1892 года.
928
Ibid.P. 116.
929
Уайльд О. Портрет Дориана Грея. С. 30.
930
Там же. С. 66.
931
Уайльд О. Полн. собр. соч. СПб.: Изд-во Маркс, 1912. Т. 3. С. 249.
932
Symonds A.J. The diner out. In: Oscar Wilde. Interviews and recollections. Vol. 1–2. L.: Macmillan, 1979. Vol. 1. P. 175.
933
Уайльд О. Избранное. М., 1986. С. 450.
934
Там же. С. 524.
935
Там же. С. 493.
936
Там же.
937
Sontag S. Notes on Сamp // Sontag S. Against Interpretation and other essays. New York: Noonday, 1966. Р. 275–293.
938
Ibid. Р. 280.
939
Уайльд О. Избранное. М., 1986. С. 29.
940
Sontag S. Op. cit. Р. 279.
941
Ibid. Р. 280.
942
Ibid. P. 281.
943
Эллис Х. Психология секса (выходила в1897–1928 гг.).
944
Wilde O. Selected letters / Ed. Rupert Hart-Davis. Oxford University Press, 1979. P. 194.
945
Русское издание: Форстер Э. М. Морис. М.: Глагол, 2000.
946
Wilde O. Interviews and recollections. Vol. 1–2. L.: Macmillan, 1979. Vol. 1. P. 41.
947
Beerbohm M. Dandies and dandies // The Works of Max Beerbohm. Albany, 1896. Ch. 1.
948
Ibid.
949
Рональд Фирбенк (1886–1926) – английский писатель, денди, автор повестей «Намерения» (1916), «Каприз» (1917), «Печаль при солнечном свете» (1925). На русский язык переведены две вещиФирбенка: «О причудах кардинала Пирелли» и «Искусственная принцесса».
950
Фирбенк Р. Искусственная принцесса. Тверь: Kolonna Publications;Митин журнал, 2004. C. 172.
951
Там же. С. 197.
952
Там же. С. 174.
953
Приношу благодарность Р. М. Кирсановой за ценные советы при работе над главами о российском дендизме.
954
Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук, 1990. С. 90–91.
955
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 91.
956
Коршунова Т.Т. Костюм в России XVIII – начала XX века из собрания государственного Эрмитажа. Л.: Художник РСФСР, 1970. С. 7.
957
Там же. С. 8–9.
958
К примеру, характерной деталью допетровского мужского платья был козырь – высокий стоячий воротник, закрывавший шею. Это отвечало требованиям климата, но также играло и сугубо декоративную роль: «воротник русских кафтанов, который мог быть съемным, вызывал особое внимание щеголей: его украшали особенно пышно, отделывая вышивкой и шелком, жемчугом, бисером, драгоценными камнями или нарядными пуговицами» (см.: Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре. С. 133).
959
Кантемир А. Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных // Кантемир А. Собрание стихотворений. Л.: Сов. писатель (Библиотека поэта), 1956. С. 72.
960
Там же.
961
Каталог выставки «Представь мне щеголя». Мода и костюм России в гравюре XVIII века. Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина. М., 2002. № 17.
962
Крылов И.А. Мысли философа по моде // Русская проза XVIII века. М.; Л., 1950. Т. 2. С. 757.
963
О понимании мужественности в XIX веке см.: Bullough S., Bullough B. Cross-dressing, sex and gender. U. of Pennsylvania, 1993.P. 174–184. О гендерных аспектах дендизма: Feldman J. Gender on the divide. Cornell U. P., 1993.
964
Крылов И.А. Указ. соч. С. 754.
965
Там же. С. 753.
966
Вигель Ф.Ф. Записки. М.: Захаров, 2000. С. 51.
967
См.: Laver J. Costume and fashion. L.: Thames and Hudson, 1985. P. 149–152.
968
Вигель Ф. Ф. Указ. соч. С. 78–79.
969
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 163. Еще один пример консервации моды XVIII столетия: Пыляев упоминает, что даже в 30–е годы был один помещик, знаменитый тем, что «одевался по образцу инкрояблей времен первой французской революции, вечно в одном синем фраке с золотыми пуговицами» (Там же. С. 53).
970
Подробнее см.: Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Российская энциклопедия, 1995. С. 131–132.
971
Подробнее см. классическую статью: Лотман Ю.М. Русский дендизм // Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПб, 1994. С. 123–136.
972
Арнольд Ю.К. Воспоминания. 1892. Вып. 1. С. 9. Об этом контексте см. подробнее: Hollander A. Sex and suits. N. Y.: A. Knopf, 1995. P. 84–103.
973
Арнольд Ю.К. Указ. соч. С. 9.
974
О пушкинском дендизме см.:Driver S. Pushkin: literature and social ideas. Columbia U. P., 1989; Greenleaf M. Pushkin and Romantic Fashion: Fragment, Elegy, Orient, Irony. Stanford: Stanford University Press, 1994; Гроссман Л. Пушкин и дэндизм // Гроссман Л. Собр. соч.: В 4 т. М., 1928. Т. 1. С. 14–45.
975
Пушкин А. С. Евгений Онегин // Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л.: Наука, 1978. Т. 5. С. 17.
976
Цит. по: Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Российская энциклопедия, 1995. С. 287.
977
Проскурин О.А. Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест. М.: НЛО, 1999. С. 328–347.
978
Арнольд Ю.К. Указ. соч. С. 10.
979
Готье Т. Путешествие в Россию. М.: Мысль, 1990. С. 43–44. Заметим, что шубы в то время шились мехом внутрь, – «шубами вплоть до конца XIX века называли не всякую меховую одежду, а только крытую сверху тканью – бархатом, парчой или простой крашениной…» (Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. С. 336).
980
Готье не случайно обращает внимание на такие мелкие детали: прославившись в юности своим красным (по другим источникам – розовым) жилетом на премьере «Эрнани», он всю жизнь оставался щеголем и неизменно следил за модами, подробно и с удовольствием живописуя в своих текстах костюмы героев. У него есть даже специальная статья «О моде», в которой он очень интересно рассуждает о взаимодействии одежды и тела. Поэтому шубы явно возбуждали его воображение, и он сочувственно вникал в проблемы зимней экипировки российских франтов.
981
Готье Т. Путешествие в Россию. М.: Мысль, 1990. С. 68.
982
Там же.
983
Там же. С. 43.
984
Жихарев М.И. Докладная записка потомству о Петре ЯковлевичеЧаадаеве // Русское общество 30-х годов XIX века. Люди и идеи. Мемуары современников. М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 56–57.
985
Мы сохраняем транскрипцию имени по первоисточнику.
986
Жихарев М.И. Указ. соч. С. 57.
987
Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. С. 127.
988
Ротиков К.К. Другой Петербург. СПб.: Лига плюс, 2000.С. 252–259.
989
Панаев И.И. Литературные воспоминания. М.: Правда, 1988.С. 197.
990
Там же. С. 196–197.
991
Там же.
992
Аксаков К.С. Воспоминания студентства 1832–1835 годов //Русское общество 30-х годов XIX века. Люди и идеи. Мемуары современников. М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 333.
993
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 163–164.
994
Гроссман Л. Собр. соч.: В 4 т. М., 1928. Т. 1. С. 29–30.
995
Вигель Ф.Ф. Записки. М.: Захаров, 2000. С. 66. О разных вариантах «женственного» и «мужественного» облика в моде см.:Garber M. Vested interests. L.: Penguin, 1993.
996
Штрайх С.Я. Историко-литературный очерк о Вигеле //Вигель Ф.Ф. Записки. М.: Захаров, 2000. С. 554–580.
997
Вигель Ф.Ф.Указ. соч. С. 66.
998
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 164.
999
Шепелев Л.Е. Титулы, мундиры, ордена. Л.: Наука, 1991. С. 93.
1000
Там же. С. 94.
1001
Дневник П.А. Валуева, 1876 г. (цит. по: Шепелев Л.Е. Указ. соч. С. 94–95).
1002
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 163–164.
1003
Шепелев Л.Е. Указ. соч. С. 95.
1004
Барбе д’Оревильи Ж. О дендизме и Джордже Браммелле. М.: Независимая газета, 2000. С. 110.
1005
Панаева А. Я. (Головачева). Воспоминания. М.: Правда, 1986.С. 94.
1006
Лотман Ю.М. Театр и театральность в строе культуры началаXIX века // Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 т. Таллинн: Александра, 1992. Т. 1. С. 269–287.
1007
Пыляев М.И. Указ. соч. С. 164.
1008
Гоголь Н.В. Невский проспект //Гоголь Н.В.Собр. соч.: В 6 т. М.: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1949. Т. 3. С. 11.
1009
Григорович Д.В., Свистулькин З.Библиотека для чтения. 1855.Т. 129. С. 21–22. Из материалов, любезно предоставленных мне профессором И. Г. Добродомовым.
1010
Шепелев Л.Е. Указ. соч. С. 22.
1011
См.: Бегунова А.И. Повседневная жизнь русского гусара в царствование Александра I. М.: Молодая гвардия, 2000.
1012
Панаев И.И. Литературные воспоминания. М.: Правда, 1988. С. 61.
1013
Подробнее о ткани «экосез» см.:Кирсанова Р.М. Указ. соч. С. 338.
1014
Этот текст был напечатан в сб.: Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная проза И. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского,И. С. Тургенева / Под ред. Ю. Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. Фельетон «Письма столичного друга к провинциальному жениху» был напечатан под псевдонимом «А. Чельский» в журнале «Современник» в 1848 году и никогда не включался в собрания сочинений Гончарова. Ю.Г. Оксман, обратившись к архивным материалам, доказал авторство Гончарова. Источником для установления авторства послужила справка для Санкт-Петербургского цензурного комитета. Кроме того, Оксман детально проанализировал стилевые и образные аналогии между известными романами Гончарова и данным фельетоном (см.:Оксман Ю.Г.Неизвестные фельетоныГончарова // Фельетоны сороковых годов. С.15–38). Ранний вариант этой статьи был опубликован в сб.: Фельетон. Л., 1927. С. 80–93.
1015
Гончаров И.А. Письма столичного друга к провинциальному жениху // Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная прозаИ. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, И.С.Тургенева / Под ред. Ю. Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. С. 41–42.
1016
Там же. С. 43.
1017
Там же. С. 43–44.
1018
Там же. С. 44.
1019
Там же. С. 45.
1020
Там же. С. 47–48.
1021
Там же. С. 48.
1022
Там же.
1023
Муравьева О.С. Как воспитывали русского дворянина. СПб.: Журнал «Нева», Летний сад, 1998. С. 78–79.
1024
Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Л.: Наука,1971. С. 209. Комментарий и перевод А. М. Шадрина.
1025
Гончаров И.А. Указ. соч. С. 51.
1026
Там же. С. 55.
1027
См.: Мелетинский Е.М. Избранные статьи. Воспоминания. М.: РГГУ, 1998.
1028
Гончаров И. А. Указ. соч. С. 55.
1029
Там же. С. 56.
1030
Бальзак О. Физиология брака. Патология общественной жизни. М.: НЛО, 1995. С. 226, 243.
1031
Гончаров И.А. Письма столичного друга к провинциальному жениху // Фельетоны сороковых годов. Журнальная и газетная прозаИ. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенева / Под ред. Ю. Г. Оксмана. М.; Л.: Academia, 1930. С. 41–42.
1032
Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук,1990. С. 204.
1033
Имеется в виду великий князь Михаил Павлович.
1034
Панаева А.Я. (Головачева). Воспоминания. М.: Правда, 1986.С. 95.
1035
Дэнди. 1910. № 1. С. 23.
1036
Там же.
1037
Там же.
1038
Там же. С. 24.
1039
Там же.
1040
М.Л. Предисловие к трактату Барбе д’Оревильи «О дендизме иДжордже Брюммеле» // Дэнди. 1910. № 1. С. 15.
1041
Петровская Н.И. Из воспоминаний // Брюсов В. Литературное наследство. М.: Наука, 1976. С. 778.
1042
Например, в 1912 году вышла «История Западной Литературы1800–1910» в 12 книгах под редакцией профессора Федора Батюшкова. Среди авторов этого уникального издания были ВячеславИванов, Сергей Соловьев, Вл. Дм. Набоков, граф Фердинанд Георгиевич Де Ла Барт, Нестор Котляревский, Зинаида Венгерова,В.М. Жирмунский.
1043
Богомолов Н.А. Михаил Кузмин. М.: НЛО, 1995. С. 190.
1044
Иванов В.И. Стихотворения и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1978. С.179–180.
1045
Одоевцева И. На берегах Невы. М., 1989. С. 101.
1046
Ср. трактовку Юлии Демиденко, которая усматривает в русском дендизме Серебряного века новый взлет, «третий этап» в истории европейского дендизма (см.:Демиденко Ю. Русские денди // Родина. 2000. № 8. С. 111–114).
1047
Пиджак из крепа, кастора или бархата, обшитый тесьмой по борту и обшлагам. Лацканы были без шелка. К вестону полагались полосатые визиточные брюки, черный или цветной двубортный жилет, обшитый тесьмой, черная или лаковая обувь (см.:Ривош Я. Время и вещи. М.: Искусство, 1990. С. 104).
1048
Маковский С.К. Дягилев // Сергей Дягилев и русское искусство: В 2 т. М.: Изобразительное искусство, 1982. Т. 2. С. 309.
1049
Грабарь И.Э. О Баксте // Сергей Дягилев и русское искусство. М.: Изобразительное искусство, 1982. Т. 2. С. 290.
1050
Добужинский М. Воспоминания. М.: Наука, 1987. С. 203.
1051
Цит. по: Богомолов Н. А. Михаил Кузмин. С. 217.
1052
Мок-Бикер Э. Коломбина десятых годов. Париж; СПб.: Изд-во Гржебина, 1993. С. 39.
1053
Мариенгоф А. Мой век, мои друзья и подруги // Мой век, мои друзья и подруги. Воспоминания Мариенгофа, Шершеневича, Грузинова. М.: Московский рабочий, 1990. С. 121.
1054
Там же. С. 290–291.
1055
Одоевцева И. На берегах Невы. М.: Худож. лит., 1989. С. 240.
1056
Там же. С. 241.
1057
Там же.
1058
Л.Гинзбург цитирует слова Н. Олейникова: Гинзбург Л. Записные книжки. Воспоминания. Эссе. СПб.: Искусство-СПб, 2002. С. 487.
1059
Маяковский В.В. Кофта фата // Маяковский В.В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М: Гос. изд-во «Худож. лит.», 1955. Т. 1. С. 59.
1060
Маяковский В.В. Я сам.// Маяковский В.В. Указ. соч., Т. 1. С. 21.
1061
Беседы В. В. Дувакина с М. М. Бахтиным. М.: Прогресс, 1996. С. 128. В тексте записанной беседы слова «как денди» повторяются дважды и после них стоит ремарка «усмехается».
1062
Чуковский Н. Литературные воспоминания. М.: Сов. писатель,1989. С. 213.
1063
Блок А. Сочинения: В 1 томе. М.; Л.: ОГИЗ; Гослитиздат, 1946.С. 466.
1064
Там же.
1065
Там же.
1066
Там же.
1067
Чуковский Н.К. Указ. соч. С. 224–225.
1068
Там же. С. 224.
1069
Там же.
1070
Можно привести совершенно аналогичную по смыслу реплику капитана Джессе, который, увидев однажды в аристократическом салоне одного своего приятеля, изумился: «Как! Даже Вы здесь!» (Jesse W. The life of George Brummell, esquire. L., 1844.Vol. II. P. 52). Правда, потом Джессе замечает, что такая ироническая интерпретация этой реплики принадлежит Браммеллу, который сразу благодаря сей остроте признал Джессе «своим», – но факт остается фактом.
1071
Гук О. Тарзан в своем отечестве //Интервью с Валентином Тихоненко. http://www.pchela.ru/podshiv/11/tarzan.htm
1072
Славкин В. Памятник неизвестному стиляге. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1996. С. 40.
1073
Кирсанова Р. М. Стиляги // Родина. 1998. № 8. С. 72–75. Также о стилягах см.: Козлов А.С. Козел на саксе. М.: Вагриус, 1998 г., Орлова Г. Стиляги. Биография Вещи // Объять обыкновенное. Повседневность как текст по-американски и по-русски. М.: Изд-во МГУ, 2004. С. 205–218; Рот-Ай К. Кто на пьедестале, а кто в толпе? Стиляги и идея советской «молодежной культуры» в эпоху «оттепели» // Неприкосновенный запас. 2004. № 4 (36).
1074
Померанцев И. Стиляги // Урал. 1999. № 11. С. 124. Интервью с Игорем Берукштисом.
1075
Там же. С.126.
1076
Возможно, денди XIX века выразился бы иначе, но суть от этого не меняется: «До сих пор вспоминаю, как искуситель Эжен Лами приглашал меня пойти на спектакль: „Пойдем, – говорил он, – дамы прелестны, наряды чудные, – пойдем в Оперу…“» («Even now I hear Eugene Lami, the tempter, calling me to splendid enclosure. “Come, says he, the ladies are beautiful and well-dressed… Come to the Opera…”») Эжен Лами (1800–1890) – французский художник и литограф, акварелист. Темы произведений Лами – придворная и светская жизнь, а также спорт. После поездок в Англию Лами, по словам А. де Мюссе, стал играть роль «поэта официального дендизма».
1077
Битов А. Пушкинский дом. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 1999.С. 28.
1078
Гук О. Указ. соч.
1079
Макаревич В.С джазом по жизни. Интервью с Борисом Алексеевым // Независимая газета. 2003. 20 июня. С. 13.
1080
Подробнее о портнихах см.:Vainshtein O. Fashioning women: dressmaker as cultural producer // Late Editions, issue 7. Para-sites. A casebook against cynical reason / Ed. George Marcus. The Univ. of Chicago Press, 2000.P.195–225.
1081
Гук О. Указ. соч.
1082
Макаревич В. Указ. соч. С.13.
1083
Там же.
1084
Гук О. Указ. соч.
1085
Подробнее о культурных нормах женской моды в СССР см.:Vainshtein O. Female Fashion, soviet style: bodies of ideology // Russia – women – culture / H.Goscilo, B.Holmgren.Indiana, USA: Indiana UP/ 1996. P. 64–94.Фрагмент этой статьи: Вайнштейн О.Б. «Полные смотрят вниз»: Идеология женской телесности в контексте российской моды // Художественный журнал. 1995. № 7. С. 49–53.
1086
Русанова О. Раздумья о красоте и вкусе // Знание. 1962.С.133.
1087
Померанцев И. Стиляги // Урал. 1999. № 11. С. 126. Интервью с Александром Шлепяновым.
1088
Огонек. 1959. № 26.21 июня.
1089
Такие пиджаки вошли в моду после американского фильма «Мужчина в сером фланелевом костюме», в котором снимался Грегори Пек.
1090
Славкин В. Указ. соч. С. 75.
1091
О латышских стилягах см.: Svede M. A. Twiggy and Trotsky or what the Soviet Dandy will be wearing this next Five-year plan // Dandies. Fashion and Finesse in Art and Literature / Ed. Susan Fillin-Yeh. N.Y.U.P., 2001. P. 243–270.
1092
Подробнее см.:Polhemus T. Street style. Thames and Hudson, 1997. P.33–37.
1093
В оригинале это звучит куда выразительнее: «You tried to get hold of money to pay for ridiculous things like Edwardian suits.They are ridiculous in the eyes of ordinary people.They are flashy, cheap and nasty, and stamp the wearer as a particularly undesirable type» (См. подробнее: Steele-Perkins Сh., Smith R. The Teds. Dewi Lewis Publishing, 2002).
1094
Подробнее о костюме «зут» см.:Alford L. The zoot suit: its history and influence // Fashion Theory. June 2004. Vol. 8, issue 2. Р. 225–237.
1095
Подробнее о молодежной культуре 50-х годов см.:Abrams M. The Teenage Consumer L.: 1959; Fyvel T.R. The Insecure Offenders: Rebellious Youth in the Welfare State. L.: 1961.
1096
Померанцев И. Стиляги // Урал. 1999. № 11.С.124. Интервью с Игорем Берукштисом (с. 126). Среди филологов имена Проппа и Эйхенбаума пользуются заслуженным авторитетом, труды этих ученых постоянно переиздаются.
1097
Там же. Интервью с Игорем Берукштисом (с. 123).
1098
Благодарю В.М. Гаспарова за текст. Эта песня бытовала в среде питерских стиляг в первой половине 1960-х годов. Автор неизвестен. Возможно, она возникла под влиянием американского фильма «Beau Brummell» (1954). К сожалению, данных о прокате этого фильма в СССР найти не удалось. Но не исключено, что легенда о Браммелле была известна в среде интеллигенции и по другим источникам, например по дореволюционному изданию книги Барбе д’Оревильи, или просто передавалась изустно. Привожу далее комментарий к этой песне, любезно составленный С.Ю.Неклюдовым. «Песня относится к жанровой разновидности “студенческих”, к тематической группе “литературных” (т. е. построенных на литературных, как правило, пародируемых, сюжетах). “Литературность” тут, впрочем, надо понимать весьма расширительно, поскольку рядом с текстами, действительно опирающимися на литературные произведения (большинство песен Алексея Охрименко, СергеяКристи и Владимира Шрейберга), есть тексты, фантазирующие на темы жизнеописаний известных персонажей (например, песня оЛарошфуко. – О.В.). Жанровые истоки такого рода песен мне точно неизвестны, полагаю, они довольно старые (вспомним песенки о блохе и о крысе в “Фаусте”). Вспоминаются студенческие песни“ Коперник целый век трудился…”, “Там, где Крюков канал и Фонтанка-река…” и им подобные, заведомо существовавшие еще в XIX веке (во всяком случае, первая засвидетельствована в песеннике1876 г.). Не исключено, что и традиция пародийного пересказывания истории или исторических анекдотов в стихах (например, “Бунт в Ватикане” А.К. Толстого) и прозе (“Голубая книга” М. Зощенко) могла подпитываться студенческим фольклором подобного рода. Непосредственным источником песенки о Бреммеле был, скорее всего, фильм А. Корда “Леди Гамильтон” (1941) с Вивьен Ли и Лоренсом Оливье, который появился на советских экранах после войны и пользовался тогда большой популярностью. Тема любви леди Гамильтон и Нельсона, в том числе ее драматический финал, там является центральной и представлена весьма впечатляюще. В песенке о Бреммеле она почти наверняка связана с этим фильмом».
1099
Англ. «waif models».
1100
Примером такого подхода является кн.:Lewenhaupt T.,Lewenhaupt C. Crosscurrents: art – fashion – design. New York, 1989.
1101
Зиммель Г. Избранное. Т. 2: Созерцание жизни. М.: Юрист, 1996. С. 269.
1102
Kroeber A. L., Richardson J. Three centuries of women’s dress fashion. Berkeley; Los Angeles, 1940.
1103
Дальше Мода подробно рассказывает, как ее поклонники укорачивают себе жизнь и губят здоровье в погоне за модными штучками: «Я дырявлю когда уши, а когда и губы и ноздри и терзаю их, вдевая в дыры безделушки, или заставляю людей жечь собственную плоть, запечатлевая в ней для красоты следы раскаленных клейм…» (Леопарди Д. Этика и эстетика. М.: Искусство, 1978. С. 62–63).
1104
Рильке Р. – М. Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи. М.: Искусство, 1971. С. 345 (пер. В. Микушевича). Ср. оригинал: Pltäze, O Platz in Paris, Unendlicher Schauplatz,Wo die Modistin, Madame LamortDie Ruhlosen Wege der Erde, endlose Bnäder,Schlingt und windet und neue aus ihnen Schleifen erfindet, Rsüchen, Blumen, Kokarden, knüstliche Frcühte —, alleUnwahr gefräbt, – frü die billigenWinterhtüe des Schicksals.Rilke. R.M. Werke. Auswahl in zwei Bnäden. Insel, 1959. Bd. I. S. 249.
1105
Кирсанова Р.М. Костюм в русской художественной культуре. М.: Российская энциклопедия, 1995. С. 256–257.
1106
Пике – хлопчатобумажная или шелковая ткань с рельефным рисунком в виде рубчиков, что создает эффект «стеганой» поверхности.
1107
Официанты, которые носят фрак при работе в ресторане, надевают к нему непременно нитяные, а не лайковые перчатки.
1108
Дэнди. 1910. № 2. С. 26.
1109
Там же.
1110
Подробнее см.:Кирсанова Р.М. Указ. соч. С. 298–300.
1111
Ривош Я.Н. Время и вещи. М.: Искусство, 1990. С. 102.
1112
Там же. С. 103.
1113
Мужское тело и образы мужской красоты – популярная тема в гуманитарных исследованиях последних лет: Bordo S. The Male Body: A New Look at Men in Public and in Private. Farrar: Straus and Giroux, 2000.Edwards T. Men in the Mirror: Men’s Fashion, Masculinity and Consumer Society. L.: Cassell, 1997.Goldstein L. (ed.). The Male Body: Features, Destinies, Exposures.U. of Michigan Press, 1995.Horrocks R. Male Myths and Icons: Masculinity in Popular Culture. N.Y.: St. Martin’s Press, 1995.
Nixon S. Hard Looks: masculinities, spectatorship and contemporary consumption,UCL Press & St.Martin's Press. New York, 1996. Simpson M. Male Impersonators: Men Performing Masculinity. L.: Cassell, 1994.
Кон И.С. Мужское тело в истории культуры. М.: Слово, 2003.
1114
Фирма Arrow существовала в Америке с 1820-х годов, но ее расцвет приходится на 10-е годы XX века. Воротник модели Arrow пользовался таким спросом, что перекочевал и на женские блузы. ПослеПервой мировой войны фирма выпускала 400 моделей съемных воротничков, а затем одна из первых стала делать рубашки с цельнокроеным воротником, в середине века популяризировала в то время непривычные цветные рубашки.
1115
Вероятно, именно этот тип мужской красоты имела в виду участница форума intermoda.ru, чей идеал – «милый застенчивый мальчик с длинными волосами, в черном, но не в костюме».
1116
Подробнее см.:Batterberry M, Batterberry A. Mirror, mirror. A social history of fashion. N.Y., 1977. Р. 353; Harvey J. Men in black. University of Chicago press, 1995. P. 248.
1117
Подробнее см.:Polhemus T. Street style. From sidewalk to catwalk.L., 1997. P. 31.
1118
Ivy League – частные престижные университеты в Америке, где обучаются студенты из состоятельных семей. К «Лиге плюща» относятся Браунский, Колумбийский, Гарвардский, Корнеллский, Пенсильванский, Принстонский, Йельский университеты иДартмутский колледж. Смысл названия в том, что у старинных зданий с годами стены успевают зарасти вьющимся плющом.
1119
От «preparatory school» – частная подготовительная школа, где учатся дети до тринадцати лет.
1120
Фильм был снят по роману С.Уилсона «Человек в сером фланелевом костюме» (1955).
1121
WASP – сокр. от White Anglo-Saxon Protestant – белый американец англосаксонского происхождения, протестант.
1122
Букв. «женских исследований».
1123
В России одна из первых статей о бобо появилась в журнале «Elle»: Аликс Жиро де Л’Эн. Бобо – новая элита // Elle. 2000. № 48. С. 113–114.
1124
Brooks D. Bobos in paradise.The new upper class and how they got there. New York: Simon and Shuster, 2000.
1125
Поколение 50-х годов, когда наблюдалось резкое увеличение рождаемости.
1126
New Age – букв. «Новый век», популярный вариант неомистики, адаптирующий идеи из разных сфер – например, йоги, астрологии и буддизма.
1127
Букв. нежный, уязвимый с виду (англ.).
1128
Статья Сергея Николаевича о тенденциях в мужской моде(Elle. 2003. № 78. Апрель. С.177).
1129
Там же.
1130
Бортовка – прокладка с изнанки из холста или из конского волоса.
1131
Попова Л. За равноправие с женщинами // М – Коллекция. 2002.№ 1 (вып. 36). С. 39.
1132
С XIX века в дизайне существовали довольно четкие отличия формы между мужскими и женскими аксессуарами. Так, в каталоге1895 года американской компании «Монтгомерри Уорд» были представлены перочинные ножи для мужчин и женщин, мальчиков и «мужские охотничьи», всего 131 вид ножей. Женские перочинные ножи имели более миниатюрные очертания, тонкую ручку из перламутра или белой кости, а мужские были более массивными, с роговыми ручками. Чемоданы для мужчин изготовлялись из свиной кожи, а для женщин – из сафьяна. Женские туалетные щетки делались с ручкой и маленьким зеркальцем на оборотной стороне, а мужские – овальной формы, без ручек и без зеркал. Женские часики были, разумеется, изящнее и с металлическим браслетом, имели арабский циферблат, а мужские – широкий кожаный ремешок и римские цифры (см.:Forty A. Objects of desire. N.Y., 1992. P. 62–66).
1133
Дэнди. 1910. № 2. С. 27.
1134
Бодибилдингом занимаются и женщины, однако женский бодибил динг по массовости не может сравниться с мужским. Изначально бодибилдинг был популярен среди гетеросексуальных мужчин, но с 1980-х годов, когда участились случаи спида среди гомосексуалистов, накачанное тело стало восприниматься как символ здоровья или, по крайней мере, как свидетельство «контроля» над своим физическим состоянием.
1135
Мачистский образ бодибилдера особенно пропагандируется в журнале «Muscle and Fitness», где, чтобы снять потенциальный «голубой» контекст, периодически помещают снимки силачей в компании восхищенных дам.
1136
Mirzoeff N. Bodyscape: art, modernity and the ideal figure. L.: Routledge, 1995. P. 93.
1137
Барт Р. Мифологии / Пер. С. Зенкина. М.: Изд-во Сабашниковых,1996. С. 189.
1138
Там же. С. 190.
1139
См.: Малви Л. Визуальное удовольствие и нарративный кинематограф / Пер. А. Усмановой // Антология гендерной теории / Сост. Е. Гаповой, А. Усмановой. Минск: Пропилеи, 2000. С. 280–297.
1140
Лафайет М. М. Принцесса Клевская. М.: Росмэн, 2003. С. 236.
1141
Новая волна в британской мужской моде – явление последних лет, до этого в 1980–1990-е годы мужская мода в Англии переживала не самые лучшие времена. Провозглашенный американскими журналистами лозунг «Cool Britannia» – «Британская элегантность» (намек на гимн Rule Britannia) быстро выдохся, и даже знаменитый агент 007 Джеймс Бонд в последних сериях фильма носил костюмы Brioni. Наиболее известные молодые дизайнеры – ДжонГальяно, Стелла Маккартни, Александр Маккуин – специализируются на женской одежде. Признаки новой волны – успешная работа молодых дизайнеров в старейших британских фирмах: КрисБейли – в Burberry, Марк Хендерсон – в Gieves and Hawkes, Карло Бранделли – в Kilgour French Stanbury.
1142
Walden G. Who is a Dandy? // Barbey D’Aurevilly J. On dandyism and George Brummell / Тranslated by George Walden. Gibson Square books, 2002.
1143
Адам Торп и Джо Хантер делают интересные вещи в духе уличной моды – они первыми изобрели рюкзак с диагональной лямкой через плечо, но не сумели оформить лицензию, и вскоре китайские и корейские фирмы стали в массовом порядке копировать их изобретение.
1144
Умение с дружелюбным и просвещенным любопытством учиться у других культур – урок, извлеченный англичанами из собственной национальной истории. Если пофантазировать и представить аналогичную выставку о российских денди XXI века, то вряд ли в разделе «Новый россиянин» были бы помещены фотографии наших мусульман-кавказцев. Наше общество, отличаясь повышенным уровнем ксенофобии, в итоге платит дорогую цену за нетерпимость к «Другим» по национальному признаку. Нередко даже творческие люди из-за этого непоправимо сужают свой горизонт, упуская возможности развиваться. Напрашивается грустная гипотеза по поводу неизбежной вторичности нашей моды: провинциализм вкуса – одно из последствий ксенофобии.
1145
Breward C. Fashioning London. Clothing and the modern metropolis.Oxford; New York: Berg, 2004. Breward C. The Hidden Consumer: Masculinities, Fashion and city life 1860–1914. Manchester U.P., 1999Breward C. The culture of Fashion: a new history of fashionable dress. Manchester U.P., 1995.
1146
Официальный сайт Квентина Криспа: http://www.crisperanto.org/
1147
Во И. Возвращение в Брайдсхед. Во И. Собр. соч.: В 5 т. / Пер. И. Бернштейн // М.: Эхо, 1996. Т. 4. С. 30–31.
1148
Метрополия – от греч. «meter» – мать и «polis» – город. В буквальном смысле этимология термина «метросексуал» дает «материнский пол». Это парадоксально перекликается с одним общеизвестным фактом: пол любого человеческого эмбриона в первые недели – женский (материнский), и лишь на втором месяце происходит дифференциация по полу благодаря Y-хромосомам, определяющим развитие мальчиков.
1149
Simpson M. Meet the Metrosexual. Статья появилась 22 июля 2002 года на сайте www.salon.com Первая статья Симпсона на эту тему была опубликована еще в 1994 году (Simpson M. Here come the mirror men // The Independent. 1994. November 15). Однако слово стало популярным только в 2002 году и с тех пор постоянно входит в десятку хитов на сайте www.wordspy.com
1150
Prosumer – professional consumer, профессиональный потребитель.
1151
http://www.zephoria.org/thoughts/archives/000514.html.
1152
Сен-Сир – пансион для благородных девиц под патронажем мадам де Ментенон.
1153
Derrida J. Donner le temps. I. La fausse monnaie. P.: Galilée, 1991.
1154
См. отличный ресурс: http://www.dandyism.net/ а также http://www.askandyaboutclothes.com – сайт по мужской моде.
1155
http://www.livejournal.com/community/refinement/
1156
http://www.livejournal.com/users/aubreyweirdsley/
В книге рассказываются пути создания того или иного дизайна. Книга охватывает различные сферы дизайна — от иллюстрации до промышленного дизайна. Так же книга хорошо подойдёт для тех, кто хочет понять суть той или иной работы дизайнера. Часто будущий дизайнер не знает, что ожидать от направления, которое он выбрал. В книге рассказывается, какие шаги в работе, к примеру иллюстратором или UI-дизайнером, он будет делать каждый день. Книга поможет понять, в чём суть работы дизайнера в каждом направлении.
Вне всякого сомнения, Коко Шанель – одна из величайших женщин XX века. Она не просто создавала модную одежду, которую можно было носить и в праздники, и в будни, – она творила. И в основе ее творчества лежало глубокое понимание психологии прекрасного пола, иными словами, каждым своим новым произведением Шанель отвечала на вечный вопрос: «Чего хочет женщина?» Жизненная мудрость великой Коко была основана на личном опыте, не всегда простом и приятном. На ее пути к славе и мировому признанию было немало препятствий.
Практическое руководство по выживанию в критических ситуациях от одного из ведущих специалистов среди выживальщиков. На страницах своей книги Джим Кобб делится советами и стратегиями по удовлетворению базовых потребностей человека – в еде, гигиене, жилье, тепле и безопасности. Для более ясного представления о мире после серьезной катастрофы и понимания практической значимости советов, каждая глава начинается с вымышленной записи в дневнике, написанной в течение нескольких недель после коллапса. В книге вы найдете наиболее полную информацию по выживанию: от сбора тревожного чемоданчика и обустройства быта после катастрофы до советов по защите дома и правил бартера, а также необходимые чек-листы.
У нас для вас две новости. Плохая: невозможно сделать ремонт один раз и на всю жизнь. Хорошая: чтобы обновить интерьер и сделать квартиру более подходящей вашему образу жизни и вкусам, ремонт не нужен. В этой книге Ольга Качанова, известный дизайн-блогер с полумиллионной аудиторией, поделится секретами переделки интерьера без ремонта и с минимальными вложениями. Умная планировка и зонирование в небольших квартирах, практичные и стильные дизайнерские решения, детская на вырост и интерьер, который никогда не надоест. Вы удивитесь, как из простых деталей складывается новый облик вашего дома, вашего – по-настоящему, созданного вами и для вас.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
А вы знали, что зубы могут быть причиной мигрени, аритмии, проблем с кишечником, болей в разных частях тела и даже бессонницы? Конечно, речь не о той бессоннице, когда невозможно уснуть, мучаясь от зубной боли. Словно коварные тайные агенты, зубы провоцируют проблемы во всех системах организма, не привлекая к себе лишнего внимания. Мы же, пытаясь понять причину болезней, вынуждены месяцами ходить от врача к врачу. Автор книги Анетте Яспер более 20 лет занимается этим вопросом, и в своей книге она раскрывает удивительное воздействие зубов на весь организм человека через увлекательные истории из практики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мэрилин Ялом рассматривает историю брака «с женской точки зрения». Героини этой книги – жены древнегреческие и древнеримские, католические и протестантские, жены времен покорения Фронтира и Второй мировой войны. Здесь есть рассказы о тех женщинах, которые страдали от жестокости общества и собственных мужей, о тех, для кого замужество стало желанным счастьем, и о тех, кто успешно боролся с несправедливостью. Этот экскурс в историю жены завершается нашей эпохой, когда брак, переставший быть обязанностью, претерпевает крупнейшие изменения.
Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В первом томе — частная жизнь Древнего Рима, средневековой Европы, Византии: системы социальных взаимоотношений, разительно не похожих на известные нам. Анализ институтов семьи и рабовладения, религии и законотворчества, быта и архитектуры позволяет глубоко понять трансформации как уклада частной жизни, так и европейской ментальности, а также высвечивает вечный конфликт частного и общественного.
Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях.
Оноре де Бальзак (1799–1850) писал о браке на протяжении всей жизни, но два его произведения посвящены этой теме специально. «Физиология брака» (1829) – остроумный трактат о войне полов. Здесь перечислены все средства, к каким может прибегнуть муж, чтобы не стать рогоносцем. Впрочем, на перспективы брака Бальзак смотрит мрачно: рано или поздно жена все равно изменит мужу, и ему достанутся в лучшем случае «вознаграждения» в виде вкусной еды или высокой должности. «Мелкие неприятности супружеской жизни» (1846) изображают брак в другом ракурсе.