Демоны в Ночь Мертвых - [100]

Шрифт
Интервал

Обнадеживает.

— Значит, ребята, лучше не попадаться на радары. Тристан, вы с Джейданом узнаете побольше о демонах. Эйдан, проверь архивы, посмотрим, были ли у кого-нибудь еще способности Авроры.

— И еще — как их контролировать, — сказала я. — Я хочу быть готовой к драке, когда они снова атакуют. Я хочу уметь пользоваться, — я помахала руками в воздухе, — этой штукой. Не взрывать все подряд, а защищаться. И помогать.

Она обменялись взглядами.

Блэйк встал позади меня и положил мускулистые руки мне на плечи.

— Голосую за то, чтобы тренировать ее. Начнем с метания ножей, раз уже она показала свои выдающиеся способности в этой области. А потом боевые искусства и сверхъестественная оборона. Научим ее всему. Вызываюсь добровольцем на уроки обольщения.

Я закатила глаза.

Логан вздохнул.

— Это не... а, забей.

— Прекрасно, — Матиас пожевал губу, кивая. — Джейдан составит программу. Если она будет рядом с нами, лучше пусть помогает, а не будет слабым местом. Но не будет никаких девчачьих поблажек. Либо все по-настоящему, либо никак.

— Я была в Мире Ожидания. Уж с этим-то я справлюсь.

Губы Матиаса сжались в тонкую линию.

— Аврора, когда... когда ты была там... ты видела кого-нибудь еще?

— Кроме гоблинов и обгрызенных трупов?

Австралией побледнел, его кадык дернулся.

— А... других людей?

Я склонила голову набок.

— Нет. А что?

Он потер рот рукой.

— Просто интересно, — но я почувствовала его разочарование, когда он ушел в ночь, не говоря ни слова.

И тут, не успела я спросить об этом странном моменте, свет моргнул и погас. Везде. Визги и приглушенные голоса донеслись из поместья, но никто не казался слишком напуганным. Внутри зажглись свечи.

Джейдан спрыгнул с перил.

— Это я сделал! — он оборвал череду наших вопросов. — Я залез в компьютеры Мандата, чтобы стереть запрос на ДНК Авроры...

— Джейдан!

— Знаю, знаю. Несмотря на это, кто-то его уже удалил, и когда я попытался отследить источник, они послали вирус, который вырубил всю сеть. Отсюда и, — он взмахнул руками, — затмение.

Я обняла себя руками, внезапно почувствовав холодный ветерок.

— Кто это мог быть?

Джейдан носился по беседке.

— Вот именно. Они либо защищают тебя, либо метят для убийства.

— Аврора! — к нам подбежал папа.

— Я тут.

— Мы едем домой, — папа прислонился к почтовому ящику в подножия ступенек.

— Эй, ребята. О чем болтаете?

Я улыбнулась.

— Просто о... девчачьей фигне.

— О тампонах, — ляпнул Блэйк.

Моя челюсть отвисла. Глаза папы расширились.

— Что ж, это... очень... э-э... — он сделала пару шагов назад. Оглянулся через плечо. — Я только... м-м... Джемма!— и он побежал к зданию.

— Блэйк! — прикрикнули мы все.

— Простите, запаниковал.

— Аврора, сказал Эйдан. — Тебе лучше... пока твоя мама не...

— Ага, — я понеслась вниз по ступенькам. — Папа, он пошутил!

Глава 63

Он шепчет мне сквозь деревья.

— Где ты?

Я кружусь на поляне, мои волосы развеваются на ветру. Скользкая от росы густая трава щекочет мои босые ноги. Голубоватый лунный свет сияет в серебристом тумане, который кружится в тени деревьев.

— Здесь, — дыхание срывается с моих губ. Он мне нужен, отчаянно нужен. Он защитит меня от...

Хриплое рычание. Скрежет когтей. Шум веток. Четыре глаза светятся желтым в темноте. Чудовище добирается до поляны, приседает, его хвост подергивается.

... от этого.

— Помоги мне, — отчаяние наполняет его голос, — найти тебя.

Мышцы Калиферии перекатываются, напрягаются. Она прыгает. Когтями задевает мою руку. Медный запах моей крови. Сверкают блестящие клыки...


***

Я резко просыпаюсь, подношу руку к горлу, и она скользкая от пота. Через несколько хриплых вздохов я узнаю свою комнату, окутанную ночью. Я прижимаю к себе пульсирующую руку — это единственная рана, все еще беспокоящая меня.

Смерть от руки демона? Прям выбор моей мечты, а в последнее время еще и какой-то парень появился. Ну, или его голос. Соблазнительный и со смутно знакомым едва заметным акцентом. Он искал меня. Хотел защитить, и я знаю, что мог, потому что... ну, он же парень из сна, правильно? Мое подсознание придумало его, чтобы заставить меня чувствовать себя в безопасности.

На часах светилась полночь. Я снова устроилась в кровати. Калиферии танцевали перед глазами.

Сон переоценивают.

Я на цыпочках пошла вниз вместе с Хельсингом, грезя о десерте, раз уж отключенный свет прервал наш ужин. На кухне я нащупывала путь, словно пыталась расшифровать шрифт Брайля.

— Что ты делаешь?

Огонь вспыхнул посреди комнаты.

Мои внутренности попытались выпрыгнуть наружу. Я завизжала и врезалась бедром в кухонный остров, опрокидывая стул. Эйдан поймал его одной рукой. В другой руке пылал романтический огонь. И когда я успела к этому привыкнуть?

— Что ты делаешь? — зашипела я, потирая бедро, где скоро появится синяк. Хельсинг начал тереться о ноги незваного гостя. Надо было завести собаку.

— Я первый спросил.

— Это ты залезаешь ко мне в дом в двенадцать ночи, — я осмотрела контейнер на островке перед ним, — и ешь мое мороженное.

Губы Эйдана искривились в усмешке.

— Подловила. Пришел узнать, как ты.

— Посреди ночи?

Я пригладила волосы, дважды проверила, что на мне нет пижамы с дырками в непристойных местах. Его волосы растворились в тени, хотя иногда огонь освещал эти очаровательно-непослушные локоны, а глаза выглядели огромными, зрачки и радужки превратились в темные тоннели, в которых девушка легко потеряется. Я старалась не пялиться.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.