Демоны Антарктоса - [91]
— Проклятье! — прорычал Круз с искаженным от горя лицом.
Уитни, кусая губы, поняла, как сильно ей будет не хватать их обоих…
— Пора уносить ноги, — сказал Аль-Азиз.
— Но как? — спросил Меррилл. — Наша скорость зависит от течения.
— Мы можем заставить реку бежать быстрее, — заявил Круз, показывая зажатый в руке детонатор. — Советую держаться покрепче.
Раздался громкий крик Ли — он показывал на небо. Из крепости возвращался Энки с двумя другими исполинами. Они неуклонно приближались, словно бомбардировщики, пикирующие на цель.
Все перешли в центральную часть лодки.
— Ну давай! — крикнул доктор и крепко обнял Эйми и Уитни.
Круз нажал на детонатор. Издалека донесся мощный взрыв, и тут же они услышали гул, точно стонала сама земля.
Вода стала быстро прибывать.
Глава 70
По реке шла высокая волна, и Энки заколебался. Он либо решил, что она потопит судно, а такой исход нельзя было исключить — уж очень грозно ревел поток, — либо сам опасался наводнения. «Если вспомнить историю Мирового потопа, в этом нет ничего удивительного», — подумал Меррилл. Чудовища не зря боялись воды.
Однако в последний момент предводитель полудемонов передумал, и вся троица ринулась в погоню. Лодка двигалась не слишком быстро, а пенистый гребень был еще довольно далеко. Три тени пронеслись над головами людей и пропали из виду. Скорее всего, исполины ждут их впереди.
— У кого-нибудь есть оружие? — спросил Круз.
Все дружно покачали головами. Райт и Феррел погибли. Ли и Мирабель оставили свое оружие на месте схватки. Круз тоже.
— У меня есть это. — Ли показал на гранаты, висевшие у него на поясе.
Круз улыбнулся.
— Ну, тогда все не так уж плохо. Мы можем напоследок швырнуть их в эти уродливые морды.
— Подождите, — сказал Меррилл. — Вы слышите?
Из леса донеслись странные звуки, словно кто-то царапал дерево.
— Ложитесь на дно и молчите, — велел доктор.
Через минуту он осторожно выглянул из-за борта. Трое исполинов спокойно стояли в реке и ждали, когда вода принесет к ним добычу. Они хотели удостовериться, что никто не успел выпрыгнуть за борт. Меррилл взмолился, чтобы рев воды заглушил клекот, доносившийся из леса.
Энки расположился в центре, его крылья шевелились за спиной, словно он был готов в любой момент взлететь в небо. Металлический амулет исчез с его головы — вероятно, Райт и Феррел сумели его сбить.
Доктор узнал и двух его помощников. Слева Тор сжимал в руках свой могучий молот Мьёльнир, готовый разнести лодку на куски. С другой стороны от вождя встал Анубис. Он держал косу, как и положено властелину подземного мира. Эти трое олицетворяли древнюю силу земли, казалось, победить их невозможно.
Меррилл усмехнулся, когда кустарник по берегам реки задрожал. Сейчас сюда явится хищник столь же почтенного возраста. Воздух наполнился воплями, перекрывшими даже грохот громадного водяного вала, который обогнул излучину и устремился к корме лодки. В этот момент более двадцати криолофозавров выскочили с двух сторон на берег и набросились на исполинов.
Нападение оказалось для них неожиданным, но гиганты мешкали недолго и, пока затягивались их первые раны, сами перешли в наступление. Тор двинул динозавра молотом по загривку, и во все стороны полетели искры. Тот содрогнулся, и его огромное тело, дымясь, рухнуло в воду. Анубис взмахнул косой, одним ударом обезглавив сразу двух криолофозавров. Энки взревел, выхватил меч и вонзил его в сердце ближайшего врага.
Перевес уже склонялся в сторону исполинов, но затрещали деревья, из леса показался огромный ящер ростом в тридцать футов и вошел в реку. Сверкнули зубы, челюсти чудовища сомкнулись на шее Анубиса. Раздался отвратительный треск. Обезглавленное тело рухнуло в воду.
Гибель бессмертного соплеменника привела гигантов в замешательство. Тор опустил свой молот, и тут же трое криолофозавров прыгнули ему на грудь, сбив с ног. Лодка уже поравнялась с местом сражения, и у Меррилла почти не осталось надежды, что они сумеют проскочить между почуявшими кровь динозаврами и впавшими в ярость исполинами.
Однако Энки заметил гребень волны, догоняющий шлюпку, и взмыл в небо. В следующее мгновение судно вздрогнуло, рванулось вперед и промчалось над Тором и динозаврами, которых захлестнуло с головой. Меррилл потерял из виду властителя Антарктоса, но они мчались на такой скорости, что у него появилась надежда уйти от преследования.
Люди молчали. Им ничего не оставалось, как цепляться друг за друга. Меррилл заглянул в глаза жены и дочери. Неужели они спасены?
Глава 71
Никто из них не мог бы с точностью сказать, сколько прошло времени, но расстояние они преодолели огромное. Когда Уитни увидела знакомую надувную лодку на берегу большого озера, она поняла, что они плыли с колоссальной скоростью. Здесь, в устье, река замедлила свой бег, и слабое течение влекло новый ковчег в другое русло. Теперь их путь лежал к побережью океана.
Уитни встала и потянулась. Рядом тут же оказался Везувий, которому хотелось внимания. Она погладила его по голове, и он с довольным видом двинулся туда, где сидели Аль-Азиз, Ли и ее родители. Круз стоял у руля. Команда США покидала континент с тем же количеством людей, но в другом составе… Райт, Феррел и Якобсон навеки остались в Антарктиде.
Аттикус Янг — в прошлом спецназовец, «морской котик», а ныне океанограф — отправляется вместе с дочерью на яхте в залив Мэн, чтобы заняться дайвингом среди китов. Но внезапно из морских глубин всплывает чудовище, столь же огромное, сколь и древнее, и девушка исчезает в его пасти.Безутешное горе Аттикуса сменяется безудержной жаждой мести. Поэтому он не отказывается от предложения олигарха Тревора Манфреда. Ученый получает в свое распоряжение самую большую в мире яхту. Взамен миллиардер хочет убитого зверя — величайший в истории охотничий трофей.
В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него.