Дело заикающегося епископа - [8]
– Ничего подобного! – вскричала она, весьма правдоподобно демонстрируя возмущение.
– Вы заходили в номер Меллори, – сказал Мейсон. – Местный детектив заметил вас в вестибюле. Он видел, как вы поднимались наверх. Так что не упирайтесь.
Дрейк добавил:
– Полагаю, вы осознали свое незавидное положение. Насколько нам известно, вы последняя, кто видел епископа живым.
Она прижала кулачок ко рту, глядя на Мейсона полными ужаса глазами.
– Живым? Он не мог умереть!
– Что дает вам основание так думать?
Девушка без сил упала в кресло и разрыдалась. Мейсон сочувственно посмотрел на нее и вполголоса сказал Дрейку:
– Может, не будем на нее слишком сильно давить?
– Почему же? Если ее не загнать в угол, она будет врать напропалую, и мы только зря потеряем время. Положись на меня.
Пол подошел к девушке, забрал у нее носовой платок и, глядя в упор, спросил:
– Это вы его убили?
– Нет! Я его не знаю! И я уверена, что он не умер.
Мейсон подмигнул Дрейку:
– Я поговорю с ней. Послушайте, Джанет, за епископом Меллори наблюдало сразу несколько человек. Я не намерен объяснять вам, мисс, что это за люди и почему он их заинтересовал. Важно, что за ним следили, когда он вошел в отель. Вы сидели в холле и подали ему условный знак. Он кивнул вам в ответ, показывая, чтобы вы немного подождали. Минут через пять вы поднялись на шестой этаж и почти сразу же вернулись. Вы были страшно взволнованы. За вами тут же было установлено наблюдение. Так что вы никак не сможете отвертеться. Кстати, именно вы вызвали из аптеки карету «Скорой помощи».
– Кто вы такой?
– Друг епископа Меллори.
– Чего ради я должна вам верить?
– В настоящий момент вам придется удовлетвориться моими словами. Но, уверяю вас, я не сделаю вам ничего плохого.
– Откуда я могу это знать?
– Но ведь я же сижу с вами и не звоню в полицию.
– Он не умер?
– Нет.
– Таким путем ты ничего не выяснишь у нее, Перри, – сказал Дрейк. – Она будет лгать и изворачиваться.
Девушка повернулась к детективу:
– Замолчите! С ним я договорюсь гораздо быстрее, чем с вами.
– Хотелось бы в это верить, – не сдавался Дрейк. – Знаю я вас, женщин.
Девушка больше не слушала его и вновь повернулась к Мейсону:
– Буду совершенно откровенна с вами. Я ответила на его объявление в газете.
– И таким путем познакомилась с ним?
– Да.
– Какого рода объявление?
– Он искал опытную медсестру.
– Так вы дипломированная медсестра?
– Да.
– Сколько еще человек откликнулось на это объявление?
– Понятия не имею.
– Когда вы виделись с ним?
– Вчера.
– Епископ сообщил в объявлении свое имя и адрес?
– Нет, только номер почтового ящика.
– А потом?
– После того как он получил мое письмо, он сам позвонил мне и сказал, что хочет переговорить со мной.
– Когда это было?
– Вчера. Поздно вечером.
– Итак, сегодня вы пришли в отель, чтобы встретиться с епископом?
– Нет, я поехала в отель еще вчера, и он меня нанял.
– Он сказал, чем вы будете заниматься?
– Да. За больным человеком нужен постоянный уход.
– Можно взглянуть на ваши документы? – вмешался Дрейк.
– Пожалуйста. – Девушка открыла чемодан и, вытащив оттуда конверт, протянула его детективу. Затем вновь повернулась к Мейсону. Теперь она выглядела намного уверенней.
– У вас имеется копия этого объявления? – спросил Мейсон.
На секунду она отвела глаза, затем сказала:
– Нет.
– А в какой газете оно было напечатано?
– Не могу припомнить. В одной из вечерних газет пару дней назад.
– Итак, епископ Меллори вас принял?
– Да.
– Он не сказал, чем болен пациент?
– Нет, но, как я поняла, речь идет о сумасшедшем.
– Почему вы укладываете вещи? – спросил Дрейк, возвращая конверт.
– Потому что епископ сказал мне, что я отправляюсь вместе с ним и пациентом в путешествие.
– Говорил ли он – куда?
– Нет.
– И он велел вам встретить его в отеле?
– Да. Причем я не должна была с ним разговаривать в холле. Он обещал лишь кивнуть мне, если все будет в порядке. Через пять минут мне надлежало подняться к нему в номер.
– Чего ради такая конспирация?
– Не знаю. Он не объяснил, а я не спрашивала. Он ведь епископ, значит, у меня не было причин сомневаться в правильности его поступков. Плата меня устраивала, а ведь вы знаете, что душевнобольные легко впадают в ярость, если догадываются, что находятся под наблюдением.
– Итак, вы зашли к нему в номер и что там увидели?
– Там царил ужасный беспорядок, а епископ Меллори лежал на полу без сознания. Пульс был слабый, но ровный. Я подняла его и уложила на постель.
– Кто-нибудь еще был в комнате?
– Никого.
– Дверь была закрыта?
– Приоткрыта на пару дюймов.
– В коридоре вы никого не видели?
– Нет.
– Никто не спускался в лифте, пока вы поднимались наверх?
– Нет.
– Почему вы не поставили в известность администратора отеля?
– В этом не было необходимости. Я вышла из отеля и вызвала «Скорую помощь».
– А затем поспешили сюда и начали укладывать вещички, – насмешливо сказал Дрейк.
– Я не собиралась удирать. Но мне нужно было уложить вещи, чтобы быть готовой к путешествию. Мой пациент должен был отплыть на теплоходе «Монтери».
– И каковы ваши дальнейшие планы?
– Буду дожидаться вестей от епископа. Надеюсь, он вскоре оправится и позвонит мне.
Мейсон поднялся:
– О'кей, Пол, думаю, она рассказала нам все, что знала. Уходим.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.