Дело сердитой плакальщицы - [37]
– Моим следующим свидетелем будет миссис Баррис.
Миссис Баррис, крупная женщина, находившаяся явно не в своей тарелке, пробралась к свидетельскому месту, сообщила свои имя и адрес, принесла присягу и обратила усталые глаза к окружному прокурору.
– Вернемся к раннему утру третьего числа, – сказал он. – Вы обращали внимание на коттедж Кашинга?
– Да, сэр.
– В какой связи?
– Мой муж услышал…
– Не важно, что слышал ваш муж. Что заставило вас посмотреть в ту сторону?
– Меня разбудил мой муж.
– Он что-нибудь вам сказал?
– Да.
– Не важно, что он сказал вам. Что вы сделали после того, как он к вам обратился?
– Я встала и посмотрела в сторону коттеджа Кашинга.
– Сколько было времени?
– Как мне помнится, около половины третьего утра.
– И что вы увидели?
– Я увидела, что окна там освещены.
– Вы пользовались каким-нибудь оптическим прибором?
– Да. У нас есть труба с тридцатикратным увеличением.
– И вы ею воспользовались?
– Да, сэр.
– Что вы увидели?
– Разбитое стекло. Я увидела, что окно выбито наружу, осколки лежали на подоконнике и внизу на земле, отсвечивая огни изнутри помещения.
– Окно было разбито?
– Да.
– Шторы были опущены?
– На том окне нет.
– Вы слышали что-нибудь?
– Перед тем как встать с кровати, я услышала женский крик.
– Как вы думаете, кто была эта женщина?
– Не знаю.
– А вы видели кого-нибудь в доме?
– Да, сэр, через пять-десять минут после того, как мы услышали крик.
– Вы узнали кого-то?
– Да, сэр.
– Кто это был?
– Миссис Белл Эдриан, обвиняемая, которая сидит в зале суда.
– Можно проводить перекрестный допрос, – объявил окружной прокурор.
Мейсон успокаивающе улыбнулся миссис Баррис:
– Конечно, окружной судья проявил добросовестность, избегая того, чтобы вы давали показания на основании чужих слов. Но для нас двоих это не важно. Что ваш муж сказал вам такого, что вы поднялись с кровати, чтобы посмотреть на коттедж Кашинга?
– Он сказал мне, что слышал звон разбитого стекла и что-то похожее на выстрел. Он сказал, что поднялся и посмотрел, но ничего не увидел.
– А вы не слышали этого?
– Нет, сэр. Я крепко сплю, а Сэм спит чутко.
– Но встали, чтобы посмотреть?
– Да, я хотела знать, в чем дело.
– Это у вас такая привычка?
– Ну, иногда мы и раньше смотрели. То окно видно только из нашего коттеджа. Артур Кашинг редко опускал штору, ну и…
– И что же вы видели раньше? – спросил Мейсон.
– Отвожу вопрос как не имеющий значения и отношения к делу, – заявил Дарвин Хейл.
– Принято, – сказал судья Норвуд.
– А в последний раз вы увидели Белл Эдриан, обвиняемую?
– Да, сэр.
– Вы видели еще кого-нибудь?
– Нет, сэр.
– Вам было видно, что она делает?
– Я видела, как она остановилась, будто что-то поднимая, а потом один-два раза прошла мимо окна.
– Вы не видели, у нее не двигались губы, будто она с кем-то говорила?
– Нет, сэр.
– Больше никого не видели?
– Нет, сэр.
– А что потом?
– Заметив, что окно выбито, я заставила мужа пойти туда посмотреть, в чем дело. Он нашел…
– Вам неизвестно, что он обнаружил, не так ли?
– Ну, он сказал мне.
– Думаю, будет лучше, если он сам об этом расскажет. У меня все, миссис Баррис. Спасибо большое. Я просто хотел прояснить ситуацию.
– Это все ваши вопросы? – осведомился Ивс.
– Да, все.
– Хорошо, – сказал окружной прокурор. – Сейчас я вызову для дачи показаний мистера Сэма Барриса. Ваша честь, суд понимает, что сейчас мы хотим обрисовать суду картину случившегося. Наша цель – доказать, что было совершено преступление и что есть основания полагать, что его совершила обвиняемая. Затем обвиняемой должен быть вынесен приговор в присутствии присяжных и…
– Вам не нужно учить суд делопроизводству, – заметил судья Норвуд. – Думаю, суду знакомы законы, господин окружной прокурор. Давайте продолжайте и излагайте суть дела.
– Хорошо, ваша честь. Я хотел объяснить, почему я не излагаю сразу все, чем располагаю.
– Вы должны сообщить нам достаточно для того, чтобы осудить обвиняемую, либо она не будет осуждена.
– Не беспокойтесь, – зловеще сказал обвинитель. – Я сделаю все, что надо.
– Вы, кажется, из тех, кто вносит беспорядок, – сказал судья Норвуд. – Суду хорошо известны законы, и мы знаем, что вы знаете, что суду хорошо известны законы. Если вы хотите выступать в расчете на публику в зале, делайте это в подходящее время и в подходящей форме, и делайте это для публики, а не для суда. Вызывайте следующего свидетеля.
– Да, ваша честь, – ответил Хейл, видимо немного упав духом. – Мистер Баррис, пройдите, пожалуйста, на свидетельское место и присягните.
Вышел Сэм Баррис, весьма похожий на мокрого кота, которого укрыли от бури, разрываемый между чувствами злости и унижения.
Окружной прокурор выглядел холодно-неумолимым.
– Вы видели коттедж Кашинга второго числа утром?
– Да, сэр.
– В какое время?
– Около половины третьего ночи.
– Что заставило вас смотреть на коттедж в такой час?
– Я очень чутко сплю. Я лежал в кровати и чувствовал легкое беспокойство. Я слышал звон стекла и звук выстрела и думал, в чем дело. Потом начал опять засыпать, но все еще чувствовал беспокойство. Я выглянул, но ничего не увидел. Я разбудил жену, сказал ей, а затем мы услышали женский крик. Я снова поднялся, и мы оба выглянули в окно.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге впервые собраны детективные и уголовные рассказы знаменитого юмориста-«сатириконца», сатирика и фельетониста А. Бухова (1889–1937). Большая часть их была опубликована в малодоступных сегодня журналах и оставалась до сих пор неизвестна читателю.
Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».
В канун Рождества один из гостей, заменивший отсутствующего хозяина старого английского замка Хэлстон-Мэнор, рассказывает скептически настроенной компании историю о привидении… или почти о привидениях.
В сборник «Черная книга» вошли популярные и лубочные «ужасные», оккультные и приключенческие произведения — от книжек первой половины и конца XIX в. до «выпусков» начала XX в. и «дипийского» детектива. Все включенные в книгу произведения переиздаются впервые.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.